Анонім

Відмінності між версіями «Іноземних мов та перекладу»

Матеріал з wiki.vnu.edu.ua
нема опису редагування
Рядок 73: Рядок 73:
Сінченко Є.І. Конспекти лекцій з теорії та практики перекладу // Методичні рекомендації із вивчення теорії перекладу та практики. Луцьк: ПП Іванюк В.П, 2020. 68 с.
Сінченко Є.І. Конспекти лекцій з теорії та практики перекладу // Методичні рекомендації із вивчення теорії перекладу та практики. Луцьк: ПП Іванюк В.П, 2020. 68 с.
== НАУКОВІ ПРАЦІ ВИКЛАДАЧІВ ==
== НАУКОВІ ПРАЦІ ВИКЛАДАЧІВ ==
1. Черняк О.П. Оцінна лексика негативно-етичної конотації на позначення змісту осуду в сучасній англійській мові // Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: Серія «Філологія»: науковий журнал. Острог: Вид-во НаУОА, червень 2019. Вип. 6(74). С. 43-46.  (Проіндексовано наукометричною базою Index Copernicus ICV 2017: 75.77. та Google Scholar) (співавтор Круглій О.Р.)
<br />
2. Черняк О.П. Балтійський напрямок Кремлівської агресії: досвід Польщі // “Україна та Польща: минуле, сьогодення, перспективи” Т. 10. / Інститут Польщі Волинського національного університету імені Лесі Українки, Генеральне консульство РП у Луцьку. Луцьк, 2020.  С. 52-56 (співавтор Черняк П.А.)
<br />
3. Становлення сучасної польської комерційної реклами// Україна та Польща: минуле, сьогодення, перспективи. Зб. наукових праць Інституту Польщі СНУ імені Лесі Українки, 2020.  Том 4. С. 30 -35.<br />
<br />
4.Спангліш, як мовне явище глобалізованого світу // Мовні універсалії у міжкультурній комунікації.  Луцьк: Вежа-Друк, 2021.  С. 47-53.<br />
<br />
5.Французька та іспанська мови: лексичні успадкування  // Мовні універсалії у міжкультурній комунікації.  Луцьк: Вежа-Друк, 2021.  С. 63-66.


== Науково-практичний семінар "Мовні універсалії у міжкультурній комунікації" ==
== Науково-практичний семінар "Мовні універсалії у міжкультурній комунікації" ==