Відмінності між версіями «Бондарук Людмила Василівна»

Перейти до навігації Перейти до пошуку
нема опису редагування
 
(Не показано одну проміжну версію цього користувача)
Рядок 1: Рядок 1:
[[Файл:Bondaruk.jpg|міні]]
[[Файл:Bondaruk.jpg|міні]]
'''Бондарук Людмила Василівна''' — доцент [[Романської філології|кафедри романської філології]].
== Науковий ступінь ==   
== Науковий ступінь ==   
Кандидат педагогічних наук (1995 р.). Спеціальність 13.00.01 - загальна педагогіка та історія педагогіки.
Доктор філологічних наук (2020). Спеціальність: 10.01.06 – теорія літератури.
 
== Вчене звання, посада ==
Доцент, доцент кафедри романських мов та інтерлінгвістики.


== Вчене звання, посада ==
Доцент, доцент кафедри романської філології.
== Email ==  
== Email ==  
liudmylabndrk@gmail.com
bondaruk.liudmyla@vnu.edu.ua


== Наукові інтереси ==  
== Наукові інтереси ==  
Психолінгвістичні, літературно-поетичні та перекладацькі інтерпретації французьких художніх творів.
Психолінгвістичні, літературно-поетичні та перекладацькі інтерпретації франкомовних текстів.


== Навчальні дисципліни ==  
== Освітні компоненти ==  
Основна іноземна мова (французька), друга іноземна мова (французька), психолінгвістика, франкомовна література Європи, лінгво-країнознавчі аспекти перекладу, методика викладання іноземної (французької) мови в середніх навчальних закладах, клас-менеджмент.
Основна іноземна мова (французька), друга іноземна мова (французька), лінгвокраїнознавство, військовий переклад, переклад і редагування текстів, культурні та правові аспекти перекладу, перекладознавчий аналіз тексту.


== Публікації: ==  
== Публікації: ==  
близько 40 наукових публікацій.
Понад 60 наукових публікацій.


Вибрані публікації:
Вибрані публікації:
=== Монографія: ===
=== Монографія: ===
1.Бондарук Л. В. Символ у багаторівневій структурі тексту: Марсель Пруст, Моріс Метерлінк : монографія / Л. В. Бондарук. Луцьк : ПВД «Твердиня», 2015. – 336 с. –  ISBN978-517-517-207-0
Бондарук Л. В. Символ у багаторівневій структурі тексту: Марсель Пруст, Моріс Метерлінк: монографія. Вид. 2-ге, змін. та доповн. Луцьк: Вежа-Друк, 2020. 328 с. ISBN 978-966-940-298-1
=== Навчально-методична розробка: ===
 
                                   
=== Статті у фахових виданнях України: ===
1. Bondarouk L. Métodologie de l’enseignement du français langue étrangère et seconde (aspect théorique) / L. Bondarouk. Луцьк, РВВ «Вежа», 2005. – 50 с.
 
# Бондарук Л. В. Рецепція міфології в художній творчості: літературно-історичний аспект. Закарпатські філологічні студії. Херсон : Видавничий дім «Гельветика», 2019. Випуск 7. Том 2. С. 172–176.
# Бондарук Л. В. Французька міфокритика в літературознавчому аспекті. Південний архів. Серія: Філологічні науки. Херсон : Видавничий дім «Гельветика», 2019. № 78. С. 94–97. (Index Copernicus).
# Бондарук Л. В. Символ у системі суміжних термінів: теоретичне потрактування. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія. Херсон : Видавничий дім «Гельветика», 2019. № 38. С. 190–193. (Index Copernicus International).
# Бондарук Л. В. Методологія міфокритичного дослідження художнього твору (на прикладі епопеї Марселя Пруста «У пошуках утраченого часу»). Закарпатські філологічні студії. Херсон : Видавничий дім «Гельветика», 2019. № 10. С. 167–171.
# Бондарук Л. В. Інтерпретація міфу в структурі художнього твору (на матеріалі епопеї Марселя Пруста «У пошуках утраченого часу»). Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія. Херсон : Видавничий дім «Гельветика», 2019. № 39. С. 122–126. (Index Copernicus International).
# Бондарук Л. В. Авторські прийоми відтворення символістського образу в драматичному тексті: Леся Українка / Моріс Метерлінк. Вчені записки Таврійського національного університету ім. В. І. Вернадського. Серія: Філологія. Соціальні комунікації. Херсон : Видавничий дім «Гельветика», 2019. Том 30 (69). № 3. С. 155–159. (Index Copernicus).
# Бондарук Л. В. Поліфункціональність символу: з теорії поглядів. Філологічні науки. Полтава: Полтав. нац. пед. ун-т ім. В. Г. Короленка, 2019. Вип. 30. С. 50–52. (Google Scholar, Ulrichsweb Global Serials Directory, Index Copernicus).
# Бондарук Л., Міщук Я. Концепт «злочин»: лінгвокультурологічна репрезентація та особливості перекладу (на прикладі роману Жоржа Сіменона «Невдача комісара Мегре»). Сучасні дослідження з іноземної філології. Одеса : Видавничий дім «Гельветика», 2022. № 3–4 (21–22). C. 7–16 (Index Copernicus).
# Бондарук Л., Моклиця М. Аналіз драматургічного твору в параметрах категорії часу (на матеріалі драми Лесі Українки «Адвокат Мартіан»). Волинь філологічна: текст і контекст. Луцьк : ВНУ ім. Лесі Українки, 2022. № 33. С. 307–318.
# Моклиця М., Бондарук Л. Мономіф у наративі символістської драми: «В дому роботи, в країні неволі» Лесі Українки. Волинь філологічна: текст і контекст, Луцьк : ВНУ ім. Лесі Українки, 2022. № 34


=== Статті у фахових вітчизняних виданнях: ===
* 1. Бондарук Л. В. Реалізація концепту «ЧАС» засобами символічної мови ( на матеріалі роману Марселя Пруста « Combray ») / Л. В. Бондарук // Наукові записки. Серія: «Філологічна». Матеріали міжнародної науково-практичної конференції  24-25 березня 2011 р. «Міжкультурна комунікація: мова – культура –  особистість». – Острог: Вид-во нац. університету «Острозька академія». –  Вип. 19. – 2011. – С. 3-8.
* 2. Бондарук Л. В. Проблеми зіставлення словників оригіналу і перекладів (на матеріалі роману Марселя Пруста « Combray » та його перекладів) / Л. В. Бондарук // Наукові записки. – Випуск 95 (1). –  Серія: «Філологічні науки»: У 2 ч. – Кіровоград: РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2011. – С. 375–378.
* 3. Бондарук Л. В. Теорія символу в перекладознавчому аспекті / Л. В. Бондарук // Нова філологія. Збірник наукових праць. – Запоріжжя: ЗНУ, 2011. –  С. 171–174.
* 4. Бондарук Л. В. «Комбре» як символ іншого світу ( «У пошуках утраченого часу» Марселя Пруста) / Л. В. Бондарук // Вісник Житомирського державного університету ім. Івана Франка. – Житомир: Вид-во ЖДУ ім. І. Франка, 2011. – Вип. 56. – С. 42–46.
* 5. Бондарук Л. В. Мовно-виразові засоби реалізації мотиву часу у романі Марселя Пруста « Du côté de chez Svann » та його перекладах / Л. В. Бондарук //Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство: міжвуз. зб. наук. ст./ гол. ред. Л. А. Зарва. –  Бердянськ: БДПУ, 2011  –  Вип. 24. – Ч.2. – С. 416–422.
* 6. Бондарук Л. В. Лінгвокогнітивний аспект дослідження символу ( «  A la recherche du temps perdu » de Marcel Proust) / Л. В. Бондарук // Наукові праці Кам’янець-Подільського університету ім. Івана Огієнка: Філологічні науки. Випуск 26. – Кам’янець-Подільський: ПП «Медобори-2006», 2011. – С. 40–44.
* 7. Бондарук Л. В. Міфокритика та міфокритична методологія дослідження художнього твору: перекладознавчий аспект ( на матеріалі роману Мarcel Proust « Noms de pays : Le nom » / Л. В. Бондарук // Філологічні трактати. – Т. 4, №1’2012. – Суми: Сумський державний університет, 2012. – С. 17–22. 
* 8. Бондарук Л. В. Використання природних міфів у романному наративі та їх переклад цільовими мовами (на прикладі роману Марселя Пруста « Noms de pays : Le nom ») / Л. В. Бондарук // Науковий вісник Волинського національного університету імені Лесі Українки. Серія: Філологічні науки: зб. наук. пр. / Волинськ. нац. ун-т ім. Лесі Українки. – Луцьк: РВВ «Вежа», 2012. – № 22. – С. 105–109.
* 9. Бондарук Л. В. Функціонування міфу в романному наративі (на матеріалі роману Марселя Пруста « Імена країв: ім’я») / Л. В. Бондарук // Літературний процес: методологія, імена, тенденції: зб. наук. праць (філол. науки) / Київ. ун-т ім. Б. Грінченка; ред. колегія: О. Є. Бондарева, К. Г. Борисенко, І. Р. Буніятова [та ін.]  – Київ: Київ. ун-т ім. Б. Грінченка, 2012. - № 1. – С. 4–8.
* 10.Бондарук Л. В. Концепт, поняття, значення, слово, образ, символ: лінгвокогнітивний, лінгвокультурологічний, психолінгвістичний аспекти / Л. В. Бондарук // Наукові записки. – Випуск 116. – Серія:  Філологічні науки (мовознавство). – Кіровоград: РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2013. – С. 418–421. 
* 11. Бондарук Л. В. Архетипна парадигма символістського художнього тексту (на матеріалі роману Марселя Пруста « Імена країв: імена») / Л. В. Бондарук // Мовні і концептуальні картини світу. Випуск 43. – Частина 1. – Київ, Київський національний університет ім. Тараса Шевченка, 2013. –  С. 153–159.
* 12. Бондарук Л. В. Définition des termes comme une des stratégies de théorie de lecture-compréhension / Л. В. Бондарук // Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія: Філологічні науки: зб. наук. пр. / Східноєвропейський нац. ун-т ім. Лесі Українки. – Луцьк: РВВ «Вежа», 2013. – № 25 (274). – С. 87–91.
* 13. Бондарук Л. В. Вербальна репрезентація концепту «страх»: зіставний аспект (на матеріалі драми M. Maeterlinсk « L’Intruse » та її перекладу Лесею Українкою / Л. В. Бондарук // Формула компетентності сучасного перекладача : Матеріали VI Міжнародної науково-методичної конференції. – К. : НУТУ «КПІ», 2015. – С. 44–47.
* 14. Бондарук Л. В. Застосування міфокритичного аналізу у процесі прочитання символістської драми (на матеріалі драми М. Метерлінка «Неминуча») / Л. В. Бондарук // Художні феномени в історії світової літератури: перехід мови в письменництво : Матеріали І Міжнародної наукової  конференції. – Х. : ХНУ ім. В. Н. Каразіна. – С. 17–18.
*  15.  Бондарук Л. В. Символьне значення колоронімів (на матеріалі драми-феєрії М. Метерлінка «Блакитний птах») / Л. В. Бондарук // Розвиток іншомовної компетентності: методичні, психологічні, лінгвістичні аспекти: матеріали І Міжнародної науково-практичної конференції, 21– 22 травня 2015 р., ТНЕУ. – Тернопіль : ТНЕУ, 2015. – С. 136–138.
* 16. Бондарук Л. В. Вербальна актуалізація снобізму як соціальної, психологічної та лінгво-поетичної категорії / Л. В. Бондарук // Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія: Філологічні науки: зб. наук. пр. / Східноєвропейський нац. ун-т ім. Лесі Українки. – Луцьк: РВВ «Вежа», 2016. – № 6 (331). – С. 91–96.
=== Статті у фахових закордонних виданнях: ===
=== Статті у фахових закордонних виданнях: ===
* 1. Бондарук Л. В. Функции архетипов в формировании психологизма романа Марселя Пруста «Имена стран: Имя» /Л. В. Бондарук // «Научная дискуссия: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии»: материалы VII международной заочной научно-практической конференции. Часть ІІ. – Москва: Изд. «Международный центр науки и образования», 2012. – С.14–19.  
# Bondaruk L. and other. European experience in forming a competent approach to teaching students specializing in humanities in the context of reforming higher education system in Ukraine. AD ALTA: Journal of Interdisciplinary Research, 2023. Vol. 13, Issue 1, Spec. Issue XХХІІI. P. 29–34.
* 2. Бондарук Л. В. Миф, архетип, символ как универсальные коды образного мышления (на материале романа Марселя Пруста «Имена стран: имя» / Л. В. Бондарук // Язык и культура: сборник материалов IV Международной научно-практической конференции/ Под общ. ред. д. филол. н., профессора С. Г. Проскурина. – Новосибирск: Издательство НГТУ, 2013. –С. 15–20. 
# Bondaruk L. and other. Innovative learning technologies and their role in the educational process in humanities. AD ALTA: Journal of Interdisciplinary Research, 2023. Vol. 13, Issue 1, Spec. Issue XХХІІI. P. 48–53
* 3. Бондарук Л. В. Моделювання міфосвіту в символістській драмі (на матеріалі драми М. Метерлінка «Неминуча») / Л. В. Бондарук // European Applied Sciences: modern approaches in scientific researches, proceedings of the 5-th International scientific conference.– Stuttgart ( Germany):  ORT Publishing, 2013. – Р. 93–95.
 
* 4. Бондарук Л. В. Домінантні архетипи в символістсько-образній структурі драми М. Метерлінка «Неминуча» / Л. В. Бондарук // Applied Sciences and technologies in the United States and Europe: common challenges and scientific findings, proceedings of the 2nd International scientific conference. – New York    (USA), Cibunet Publishing, 2013. Р. 153–157.  
=== Посібники та підручники ===
# Леся Українка у світі перекладу (вибрані переклади європейськими мовами): навч. посіб. для студентів / за заг. ред. Н. О. Данилюк. К. : Видавничий дім «Кондор», 2019. 272 с. (переклади творів Лесі Українки французькою мовою – Бондарук Л. В. та Хайчевська Т. М.) ISBN 978-617-7729-38-8
# Леся Українка у світі перекладу (вибрані переклади європейськими та східними мовами) / за заг. ред. Н. О. Данилюк (переклади творів Лесі Українки французькою мовою – Бондарук Л. В. та Хайчевська Т. М. Київ: Кондор, 2021. 364 с. ISBN 978-617-8052-40-9
 
== Підвищення кваліфікації, стажування ==
* Листопад 2019 січень 2020 рр. - Стажування в Національному університеті «Острозька академія».


== Участь у конференціях: ==
== Різне ==  
* 1. L’enseignement de la littérature à l’Université: Un parcours didactique . – Ambassade de France, Université Paul Verlaine – Metz, Université Linguistique de Kiev, 17-18 novembre 2010.
* Нагороджена срібним нагрудним знаком ВНУ ім. Лесі Українки (2021).
* 2. «Перекладацькі майстерні: (Re)Naissance du texte». – Французький культурний центр, Київський національний лінгвістичний університет. – Київ, 18 березня 2011 р. 
* Член громадського об’єднання «Асоціація викладачів французької мови в Україні» (APFU).
* 3. «Міжкультурна комунікація: мова – культура – особистість». – V міжнародна науково – практична конференція. – Остріг: Національний університет «Острозька академія». –  Березень 2011 р.
* Член вченої ради факультету іноземної філології ВНУ імені Лесі Українки.
*  4. «Мови і світ: дослідження та викладання». – V міжнародна науково-  практична конференція. – Кіровоград, Кіровоградський державний педагогічний університет. –  Березень 2011 р.
* Член оргкомітету: 1) ХІIІ Міжнародної наукової конференції «Пріоритети германської та романської філології 31 травня 2019–02 червня 2019 р. Луцьк : СНУ ім. Лесі Українки, 2019;; 2) ІІ Міжнародного науково-практичного конгресу «Україна Алжир», 11–15 листопада 2019 р. Луцьк : СНУ ім. Лесі Українки, 2019.
* 5. «Імагологічна проблематика польської, білоруської, російської та української літератур і європейський контекст» – Міжнародна наукова конференція. – Луцьк, Волинський національний університет ім. Лесі Українки. –  Березень 2011 р.
* Модератор Сolloque scientifique des étudiants « La francophonie : le réel et les perspectives ».
* 6. «Іноземна філологія у ХХІ столітті». – IV Міжнародна наукова конференція. – Запоріжжя: Запорізький національний університет, 8-9 квітня 2011 р.
* Керівник проблемної групи «Лексика з національно-культурним змістом: лінгвокраїнознавчий, лексикографічний та перекладацький аспекти».
* 7. «Сучасний стан і перспективи лінгвістичних досліджень та проблеми перекладу» – Всеукраїнська наукова конференція пам’яті доктора філологічних наук, професора Д.І. Квеселевича. – Житомир, Житомирський державний університет, 13 травня 2011 р.
* Керівник магістерських та курсових робіт.
* 8. «Стан і перспективи лінгвістики фахових мов та термінознавства в Україні». – Міжнародна наукова конференція. – Чернівці, Чернівецький національний університет ім. Юрія Федьковича, 7–8 жовтня 2011 р.  
* Рецензент авторефератів, навчальних посібників, навчально-методичних видань, силабусів дисциплін кафедри.
* 9. «Методологічні проблеми сучасного перекладознавства». – Х Міжнародна науково-практична конференція. – Суми, Сумський державний університет, 15–16 березня 2012 р.
* Член спеціалізованої вченої ради Д 32.051.10 по захисту дисертацій на здобуття наукового ступеня доктора філологічних наук зі спеціальності 10.01.01 українська література, 10.01.06 теорія літератури.
* 10. «Літературний процес: структурно-семіотичні площини». – Всеукраїнська наукова конференція. – Київ, Київський університет імені Бориса Грінченка, 6–7 квітня 2012 р.
* 11. «Пріоритети германського та романського мовознавства». – VІ Міжнародна наукова конференція. – Луцьк, Волинський національний університет імені Лесі Українки, 14–16 вересня 2012 р.
* 12. «Мови та літератури в глобалізованому світі: взаємодія та самобутність». – Київ, Інститут філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка та Інститут літератури імені Тараса Шевченка НАН України, 18 жовтня 2012 р.
* 13. VII Международная научно-практическая конференция «Научная дискуссия: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии». – Москва, 10 декабря 2012 г.
* 14. VII Міжнародна науково-практична конференція «Мови і світ: дослідження та викладання». – Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка. – Кіровоград, 28–29 березня 2013.
* 15. IV Международная научно-практическая конференция «Язык и культура». – ФГБОУ ВПО „Новосибирский государственный технический университет”. – Новосибирск, 31 января 2013 г.
*  16. Наукова конференція «Мова і вірш». Інститут філології та журналістики (кафедра теорії літератури та зарубіжної літератури) Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки спільно з кафедрами теорії літератури та компаративістики  Київського національного університету імені Тараса Шевченка та української літератури Чернівецького національного університету імені Ю. Федьковича. – Луцьк, СНУ ім. Лесі Українки, 20 – 21 червня 2013 року.
* 17. Міжнародна наукова конференція «Взаємодія етнічних і планованих мов у контексті європейської інтеграції». Луцьк, СНУ ім. Лесі Українки, 20–21 вересня 2013 року.
* 18. V Міжнародна наукова конференція «European Applied Sciences: modern approaches in scientific researches » (Європейські прикладні науки: сучасні підходи в наукових дослідженнях). – м. Штутгарт, Німеччина, 26–27 серпня 2013 р.
* 19. ІІ Міжнародна наукова конференція « Applied Sciences and technologies in the United States and Europe: common challenges and scientific findings » (Прикладні науки і технології в США та Європі). – м. Нью-Йорк, США, 9–10 вересня 2013 р.
* 20.V Міжнародна науково-методична конференція «Формула компетентності сучасного перекладача». Київ,  Кафедра теорії, практики та перекладу німецької мови факультету лінгвістики Національного технічного університету України «Київський політехнічний інститут»,25 березня 2015 р.  
* 21. І Міжнародна наукова  конференція «Художні феномени в історії світової літератури: перехід мови в письменництво». – Харків, Харківський  національний університет імені В. Н. Каразіна, 2–3 квітня 2015 р.
* 22. Міжнародний науково-практичний семінар « La formation à distance : l’enjeu et les perspectives dans le cadre de l'enseignement supérieur en Ukraine » – «Дистанційне навчання: завдання і перспективи у системі вищої освіти в Україні». – Рівне : Рівненський державний університет гуманітарних дисциплін – Посольство Франції в Україні, 15 квітня 2015.
* 23. I Міжнародна науково-практична конференція «Розвиток іншомовної компетентності: методичні, психологічні, лінгвістичні аспекти». – Тернопіль: Тернопільський національний економічний університет, 21–22 травня 2015 р.  
* 24. ІХ Міжнародна науково-практична конференція «Пріоритети германського та романського мовознавства». – Луцьк, Східноєвропейський національний університет ім. Лесі Українки, 12–14 червня 2015 р.
* 25. Міжнародна наукова конференція «Аналіз та інтерпретація тексту у світлі сучасних методологій». – Луцьк,  Східноєвропейський національний університет ім. Лесі Українки, 30 червня – 5 липня 2015 р.
*  26. Науково-практична конференція «Формування іншомовної комунікативної компетентності як складова процесів глобалізації та взаємозближення національних культур». – Луцьк : Волинський інститут післядипломної педагогічної освіти, 17 травня 2016 р.
* 27. Х Міжнародна науково-практична конференція «Пріоритети германського та романського мовознавства». – Луцьк, Східноєвропейський національний університет ім. Лесі Українки, 5–7 червня 2016 р.


== Різне: ==
[[Category:Викладачі]]
голова предметної (французька мова) приймальної комісії університету; голова науково-методичного семінару кафедри романських мов та інтерлінгвістики; керівник проблемної групи студентів, член наукового проекту «Леся Українка у світі перекладу» факультету іноземної філології Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки.
trusted
3931

редагування

Навігаційне меню