trusted
3931
редагування
(Не показано 20 проміжних версій цього користувача) | |||
Рядок 1: | Рядок 1: | ||
[[Файл:Флаєр 27.10.2023.jpeg]] | [[Файл:Флаєр 27.10.2023.jpeg]] | ||
== Завідувач кафедри == | == Завідувач кафедри == | ||
[[ | [[Пасик Людмила Адамівна]], кандидат філологічних наук, доцент | ||
== Історична довідка == | == Історична довідка == | ||
Кафедра німецької філології була заснована у 1993 році. Відкриття спеціальності «Мова та література (німецька)» у Волинському державному університеті імені Лесі Українки на факультеті романо-германської філології було не випадковим. Саме життя диктувало це, адже наш регіон знаходиться поблизу західного кордону. В останні роки значною мірою збільшився інтерес до вивчення іноземних мов, помітно зросли контакти з Німеччиною, відчувалась гостра потреба у фахівцях, які б володіли німецькою мовою. Відкриттю такої спеціальності передувало утворення у вересні 1993 року кафедри німецької філології, яку очолила колишня випускниця Лейпцигського університету, нині кандидат філологічних наук, доцент | Кафедра німецької філології була заснована у 1993 році. Відкриття спеціальності «Мова та література (німецька)» у Волинському державному університеті імені Лесі Українки на факультеті романо-германської філології було не випадковим. Саме життя диктувало це, адже наш регіон знаходиться поблизу західного кордону. В останні роки значною мірою збільшився інтерес до вивчення іноземних мов, помітно зросли контакти з Німеччиною, відчувалась гостра потреба у фахівцях, які б володіли німецькою мовою. Відкриттю такої спеціальності передувало утворення у вересні 1993 року кафедри німецької філології, яку очолила колишня випускниця Лейпцигського університету, нині кандидат філологічних наук, доцент Хайдемейєр (Міханько) Віра Павлівна. З 2009 р. до 2014 р. завідувачем кафедри була кандидат філологічних наук, професор Гороть Євгенія Іванівна. З 2014 р. до 11.2022 р. кафедру очолювала кандидат філологічних наук, професор Застровська Софія Олександрівна. З листопада 2022 р. до квітня 2024 р. обов’язки завідувача кафедри виконувала кандидат філологічних наук, доцент Зубач Оксана Адамівна. З квітня 2024 р. кафедру очолює кандидат філологічних наук, доцент Пасик Людмила Адамівна. | ||
== Склад кафедри == | == Склад кафедри == | ||
* [[Басюк Леся Михайлівна]], доцент кафедри німецької філології, кандидат філологічних наук | * [[Пасик Людмила Адамівна]], завідувач кафедри німецької філології, кандидат філологічних наук, доцент | ||
* [[Басюк Леся Михайлівна]], доцент кафедри німецької філології, кандидат філологічних наук, доцент | |||
* [[Бєлих Оксана Миколаївна]], доцент кафедри німецької філології, кандидат філологічних наук, доцент | * [[Бєлих Оксана Миколаївна]], доцент кафедри німецької філології, кандидат філологічних наук, доцент | ||
* [[Близнюк Людмила Миколаївна]], доцент кафедри німецької філології, кандидат філологічних наук, доцент | * [[Близнюк Людмила Миколаївна]], доцент кафедри німецької філології, кандидат філологічних наук, доцент | ||
Рядок 15: | Рядок 16: | ||
* [[Зубач Оксана Адамівна]], доцент кафедри німецької філології, кандидат філологічних наук, доцент | * [[Зубач Оксана Адамівна]], доцент кафедри німецької філології, кандидат філологічних наук, доцент | ||
* [[Іванюк Людмила Миколаївна]], старший викладач кафедри німецької філології, доктор філософії | * [[Іванюк Людмила Миколаївна]], старший викладач кафедри німецької філології, доктор філософії | ||
* [[Іванюк Надія Миколаївна]], доцент кафедри німецької філології, кандидат філологічних наук, доцент (декретна відпустка) | |||
* [[Козак Софія Веніамінівна]], доцент кафедри німецької філології, кандидат філологічних наук, доцент | * [[Козак Софія Веніамінівна]], доцент кафедри німецької філології, кандидат філологічних наук, доцент | ||
* [[Лисецька Наталія Григорівна]], професор кафедри німецької філології, кандидат філологічних наук, доцент | * [[Лисецька Наталія Григорівна]], професор кафедри німецької філології, кандидат філологічних наук, доцент | ||
* [[Лозицька Марія Петрівна]], доцент кафедри німецької філології, доктор філософії (декретна відпустка) | * [[Лозицька Марія Петрівна]], доцент кафедри німецької філології, доктор філософії (декретна відпустка) | ||
* [[Рись Лариса Федорівна]], доцент кафедри німецької філології, кандидат філологічних наук, доцент | * [[Рись Лариса Федорівна]], доцент кафедри німецької філології, кандидат філологічних наук, доцент | ||
* [[Семенюк Тетяна Петрівна]], доцент кафедри німецької філології, кандидат філологічних наук, доцент | * [[Семенюк Тетяна Петрівна]], доцент кафедри німецької філології, кандидат філологічних наук, доцент | ||
Рядок 25: | Рядок 26: | ||
== Основні напрямки наукового дослідження == | == Основні напрямки наукового дослідження == | ||
Колектив кафедри працює над темою «Семантико-прагматичні характеристики різних жанрів та дискурсів у сучасних германських мовах». У рамках цієї теми працюють аспіранти та викладачі кафедри. Основними напрямками дослідження є дискурсологія, семантика, міжкультурна комунікація, концептологія, комунікативна лінгвістика, стилістика, лексикологія. | Колектив кафедри працює над темою «Семантико-прагматичні характеристики різних жанрів та дискурсів у сучасних германських мовах». У рамках цієї теми працюють аспіранти та викладачі кафедри. Основними напрямками дослідження є дискурсологія, семантика, міжкультурна комунікація, концептологія, комунікативна лінгвістика, стилістика, лексикологія. | ||
== Основні навчально-методичні та наукові праці викладачів == | == Основні навчально-методичні та наукові праці викладачів == | ||
=== Підручники, посібники === | === Підручники, посібники === | ||
* Лисецька Наталія, Лисецька Анастасія, Хайдемейєр Віра. Самовчитель німецької мови : навч. посіб. для студ. вищ. навч. закл. Луцьк : Вежа-Друк, 2024. 276 с. (Рекомендовано до друку вченою радою Волинського національного університету імені Лесі Українки (протокол № 13 від 30 листопада 2023 р.). 16,04 др. а. | |||
* Галицька О. Б. Організація роботи з навчання індивідуального читання (до курсу «Основна іноземна мова (німецька)») : навч.-метод. посіб. 2-ге доп. вид. Луцьк : CityDruk, 2022. 100 с. | * Галицька О. Б. Організація роботи з навчання індивідуального читання (до курсу «Основна іноземна мова (німецька)») : навч.-метод. посіб. 2-ге доп. вид. Луцьк : CityDruk, 2022. 100 с. | ||
* Галицька О. Б. Організація роботи з навчання індивідуального читання (до курсу «Основна іноземна мова (німецька)») : навч.-метод. посіб. Луцьк : КП ІАЦ «Волиньенергософт», 2021. 80 с. | * Галицька О. Б. Організація роботи з навчання індивідуального читання (до курсу «Основна іноземна мова (німецька)») : навч.-метод. посіб. Луцьк : КП ІАЦ «Волиньенергософт», 2021. 80 с. | ||
Рядок 87: | Рядок 90: | ||
* Лисецька Н. Г. Навчально-методична розробка «Фразеологічні інновації німецької мови у ментальному лексиконі». Луцьк : Вежа, 2006. 30 с. | * Лисецька Н. Г. Навчально-методична розробка «Фразеологічні інновації німецької мови у ментальному лексиконі». Луцьк : Вежа, 2006. 30 с. | ||
== | == ОПП == | ||
=== Освітньо-професійні програми та спеціальності, за якими кафедра готує фахівців === | |||
Кафедра готує: | Кафедра готує: | ||
* БАКАЛАВРІВ за | * БАКАЛАВРІВ за освітньо-професійною програмою '''"Мова і література (німецька). Переклад"''', спеціальність 035 "Філологія": | ||
- за навчальним планом [https://vnu.edu.ua/uk/all-educations/mova-i-literatura-nimetska-pereklad-plan-zatv-2020-r 2020 року] (роки навчання: 2020 – 2024); | |||
- за навчальним планом [https://vnu.edu.ua/uk/all-educations/mova-i-literatura-nimetska-pereklad-plan-zatv-2021-r 2021 року] (роки навчання: 2021 – 2025; 2022 – 2026); | |||
- за навчальним планом [https://vnu.edu.ua/uk/all-educations/mova-i-literatura-nimetska-pereklad-plan-zatv-2023-r-0 2023 року] (роки навчання: 2023 – 2027). | |||
* БАКАЛАВРІВ за освітньо-професійною програмою '''"Середня освіта. Німецька мова"''', спеціальність 014 "Середня освіта (Мова і література (німецька))": | |||
[https://vnu.edu.ua/uk/all-educations/serednya-osvita-nimetska-mova-plan-zatv- | - за навчальним планом [https://vnu.edu.ua/uk/all-educations/serednya-osvita-nimetska-mova-plan-zatv-2020-r 2020 року] (роки навчання: 2020 – 2024); | ||
[https://vnu.edu.ua/uk/all-educations/ | - за навчальним планом [https://vnu.edu.ua/uk/all-educations/serednya-osvita-nimetska-mova-plan-zatv-2021-r 2021 року] (роки навчання: 2021 – 2025; 2022 – 2026). | ||
== Освітні компоненти, які викладають науково-педагогічні працівники кафедри == | * БАКАЛАВРІВ за освітньо-професійною програмою '''"Середня освіта. Німецька та англійська мови. Зарубіжна література"''', спеціальність 014 "Середня освіта (Німецька мова та зарубіжна література)": | ||
- за навчальним планом [https://vnu.edu.ua/uk/all-educations/serednya-osvita-nimetska-ta-anhliyska-movy-zarubizhna-literatura-plan-zatv-2023-r 2023 року] (роки навчання: 2023 – 2027). | |||
* МАГІСТРІВ за освітньо-професійною програмою '''"Мова і література (німецька). Переклад"''', спеціальність 035 "Філологія": | |||
- за навчальним планом [https://vnu.edu.ua/uk/all-educations/mova-i-literatura-nimetska-pereklad-plan-zatv-2020-r-0 2020 року] (період навчання: 09.2020 – 12.2021; 09.2021 – 12.2022; 09.2022 – 12.2023); | |||
- за навчальним планом [https://vnu.edu.ua/uk/all-educations/mova-i-literatura-nimetska-pereklad-plan-zatv-2023-r 2023 року] (період навчання: 09.2023 – 12.2024). | |||
=== Моніторинг освітньо-професійних програм === | |||
* [https://drive.google.com/file/d/1HIR_T9b28b5Kaf6anEC_qtqISeBM3lVY/view?usp=sharing Моніторинг] ОПП "Мова і література (німецька). Переклад" (освітній ступінь "БАКАЛАВР"), [https://drive.google.com/file/d/1EJhPN7qWdEheHp3V7AKYo2qyAeSg1GI-/view?usp=sharing Додатки до моніторингу]. | |||
* [https://drive.google.com/file/d/1KxCODWx5UiQjkE9RjVcj5NFYxUkt0Fzv/view?usp=sharing Моніторинг] ОПП "Середня освіта. Німецька мова" (освітній ступінь "БАКАЛАВР"), [https://drive.google.com/file/d/1flNOBuO9WQH7Fs-j7x1YNxNg0O5K1Q7c/view?usp=sharing Додатки до моніторингу]. | |||
* [https://drive.google.com/file/d/1YVRfutPiOMBIICIjiuK2PtKKOlG4wz6r/view?usp=sharing Моніторинг] ОПП "Мова і література (німецька). Переклад" (освітній ступінь "МАГІСТР"), [https://drive.google.com/file/d/1nJfp-5Kn5NfJQGXQd4k4vAlkWdLNN8QS/view?usp=sharing Додатки до моніторингу]. | |||
=== Опитування з метою вдосконалення освітньо-професійних програм === | |||
==== Опитування здобувачів освіти ==== | |||
* [https://docs.google.com/forms/d/10PNaNjnsQZmihtNovrrVuLtDhbx8MuGoXp1xx7adRo8/edit Анкета] для опитування з метою вдосконалення ОПП "Мова і література (німецька). Переклад" (освітній ступінь "МАГІСТР"), [https://drive.google.com/file/d/1CCAAI-NNBRtJJHAaEd726l-9zfjIvaWy/view?usp=sharing Результати опитування]. | |||
==== Опитування випускників ==== | |||
Шановні випускники кафедри німецької філології! Дякуємо, що свого часу обрали нас. Просимо відповісти на кілька питань анкети про навчання. Заздалегідь дякуємо за витрачений час. | |||
* [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdmw_fBi9hyFMSfKvdShOMe9zAvp7tMlciEzmQRtPEsZ0m-cw/viewform?usp=sf_link Анкета] для опитування з метою вдосконалення ОПП "Мова і література (німецька). Переклад" (освітній ступінь "БАКАЛАВР"), [https://drive.google.com/file/d/1aKSK-a5zTVRqEO7RvBtzinx3GVKX2u0w/view?usp=sharing Результати опитування]. | |||
* [https://docs.google.com/forms/d/1yfZMhkwQRscBXV2PnI1-c_UIdwQetdPApnoN187-eYQ/edit Анкета] для опитування з метою вдосконалення ОПП "Мова і література (німецька). Переклад" (освітній ступінь "МАГІСТР"), [https://drive.google.com/file/d/1rtWuZ0o5RY-ik96mzLmtke8X7jW_ZDkk/view?usp=sharing Результати опитування]. | |||
=== Освітні компоненти, які викладають науково-педагогічні працівники кафедри === | |||
ОПП «Мова і література (німецька). Переклад» (освітній ступінь "БАКАЛАВР"): | |||
* Німецька мова | * Німецька мова | ||
* Вступ до мовознавства | * Вступ до мовознавства | ||
Рядок 141: | Рядок 173: | ||
* Когнітивна лінгвістика (вибірковий ОК) | * Когнітивна лінгвістика (вибірковий ОК) | ||
ОПП «Середня освіта. Німецька мова» (освітній ступінь "БАКАЛАВР"): | |||
* Німецька мова | * Німецька мова | ||
* Вступ до фаху | * Вступ до фаху | ||
Рядок 172: | Рядок 204: | ||
* Когнітивна лінгвістика (вибірковий ОК) | * Когнітивна лінгвістика (вибірковий ОК) | ||
ОПП «Мова і література (німецька). Переклад» (освітній ступінь "МАГІСТР"): | |||
* Німецька мова | * Німецька мова | ||
* Концептуальні засади галузевого перекладу | * Концептуальні засади галузевого перекладу | ||
Рядок 205: | Рядок 237: | ||
На кафедрі створено книжковий фонд, який включає наукову, навчально-методичну та художню літературу, надану Німецькою службою академічних обмінів та впорядковану й систематизовану DAAD-лектором Андре Бьомом: [http://drive.google.com/file/d/1ECnYLhIREQH2NB8eFVfNpWv9CBpJpfRV/view?usp=sharing.com DAAD Handapparat] | На кафедрі створено книжковий фонд, який включає наукову, навчально-методичну та художню літературу, надану Німецькою службою академічних обмінів та впорядковану й систематизовану DAAD-лектором Андре Бьомом: [http://drive.google.com/file/d/1ECnYLhIREQH2NB8eFVfNpWv9CBpJpfRV/view?usp=sharing.com DAAD Handapparat] | ||
=== Universität Vechta / Фехтський університет, Німеччина === | |||
[[Файл:Logo_Uni_Vechta-neu.png|міні]] | |||
[[Файл:EU-flag-Erasmus-768x219.jpg|міні]] | |||
Фехтський університет (Universität Vechta) в місті Фехта в Німеччині – надійний партнер нашої кафедри, чудова платформа для обміну академічним досвідом серед викладачів та студентства ([https://drive.google.com/file/d/1jZXvMt-gD7oV3n6EZ95VSd1FuXYEbLfI/view?usp=sharing Договір про партнерську співпрацю з Universität Vechta]). У межах діючого договору студенти отримали семестрові стипендії: зимовий семестр 2019/20 (Wintersemester) – Яна Кукла, Ірина Марчук; літній семестр 2019/20 (Sommersemester) – Ірина Тарнопольська, Мирослава Глух; зимовий семестр 2020/21 (Wintersemester) – Оксана Осіпович, Віра Олендій; зимовий семестр 2021/22 (Wintersemester) – Оксана Осіпович, Софія Настенко, Максим Якимчук. | |||
Завдяки співпраці з Фехтським університетом викладачі та студенти мали змогу отримати стипендії за міжнародною програмою співпраці Європейського Союзу з іншими країнами "Erasmus+" ([https://drive.google.com/file/d/12pdPqlyLMvSXWsCj5_N8CUN_eUxvSd8t/view?usp=sharing Договір Erasmus+]). Викладачі, які пройшли стажування у Фехтському університеті за програмою "Erasmus+": Рись Л. Ф. (2017 р.), Галицька О. Б. (2017 р.), Бєлих О. М. (березень, 2018 р.), Козак С. В. (вересень, 2018 р., [https://lehrstuhlde.wordpress.com/2019/02/16/erasmus-%d0%b4%d0%bb%d1%8f-%d0%b2%d0%b8%d0%ba%d0%bb%d0%b0%d0%b4%d0%b0%d1%87%d1%96%d0%b2/ інфо], [https://drive.google.com/file/d/1hjA-Btexd3Qt6J1RG0Qe86J_YH6PxhwB/view?usp=sharing Teilnahmebestätigung]), Пасик Л. А. (березень, 2019 р., [https://lehrstuhlde.wordpress.com/2019/08/03/%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%b6%d1%83%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d1%8f-%d1%83-%d1%84%d0%b5%d1%85%d1%82%d1%96-%d1%86%d0%b5-%d1%87%d1%83%d0%b4%d0%be%d0%b2%d0%b8%d0%b9-%d0%b4%d0%be%d1%81%d0%b2%d1%96%d0%b4/ інфо], [https://drive.google.com/file/d/19bE5hRMH82EMmcfUxkeH28hnq_mTn1bZ/view?usp=sharing Teilnahmebestätigung]), Грибок О.М. (2020 р.). | |||
Студенти, які навчалися у Фехтському університеті за стипендіальною програмою "Erasmus+": Світлана Кушнірчук, Юлія Клямар, Оксана Маринкевич, Олена Химка, Васелина Гнатюк, Марія Пугач, Юлія Ковпак, Марія Семенова (літній семестр 2016/17 (Sommersemester)); Катерина Федчик, Тетяна Назар (зимовий семестр 2017/18 (Wintersemester)); Ірина Подолець, Олена Волдинер, Ольга Цап, Олеся Коширець, Катерина Цицюк (літній семестр 2017/18 (Sommersemester)): Юлія Рейкіна, Ольга Мисковець (зимовий семестр 2018/19 (Wintersemester)); Ірина Терлецька ([https://lehrstuhlde.wordpress.com/2019/10/06/%d1%81%d0%b5%d0%bc%d0%b5%d1%81%d1%82%d1%80-%d0%b7%d0%b0-%d0%ba%d0%be%d1%80%d0%b4%d0%be%d0%bd%d0%be%d0%bc-%d1%8f%d0%ba-%d1%86%d0%b5/ Семестр у Фехті]), Валерія Юхта, Олександр Куля, Інна Мазурик, Ірина-Ангеліна Кополовець, Христина Лучинець, Юлія Сірук, Дарина Петровська (літній семестр 2018/19 (Sommersemester)). | |||
З інформацією про партнерську співпрацю можна ознайомитися також на сайті університету Фехта: [https://www.uni-vechta.de/referat-internationales/internationale-kooperationen Internationale Kooperationen.] | |||
=== Goethe-Institut Ukraine / Інститут ім. Ґете в Україні === | === Goethe-Institut Ukraine / Інститут ім. Ґете в Україні === | ||
Рядок 232: | Рядок 275: | ||
Викладачі Центру вивчення німецької мови, що поєднують викладацьку діяльність на кафедрі, успішно використовують усі здобуті знання та практичний досвід у роботі зі студентами нашого факультету, які, своєю чергою, мають прекрасні можливості, навчаючись в університеті, паралельно відвідувати курси та поглиблювати, вдосконалювати свої знання з німецької мови. | Викладачі Центру вивчення німецької мови, що поєднують викладацьку діяльність на кафедрі, успішно використовують усі здобуті знання та практичний досвід у роботі зі студентами нашого факультету, які, своєю чергою, мають прекрасні можливості, навчаючись в університеті, паралельно відвідувати курси та поглиблювати, вдосконалювати свої знання з німецької мови. | ||
=== "Brückenschlag Ukraine e.V." / Німецька спілка "Мости в Україну" === | |||
=== "Brückenschlag | |||
[[Файл:Brueckenschlag-hospitation-2021-plakat.jpg|міні]] | [[Файл:Brueckenschlag-hospitation-2021-plakat.jpg|міні]] | ||
У межах діючого договору про співпрацю між нашим університетом та німецькою спілкою "Brückenschlag | У межах діючого договору про співпрацю між нашим університетом та німецькою спілкою "Brückenschlag Ukraine e.V." ("Мости в Україну") неодноразово відбувалися зустрічі між науковцями нашого університету та німецькими колегами, що, безумовно, сприяло академічним успіхам викладачів кафедри. Науково-педагогічні працівники кафедри мали змогу проходити стажування або перекладацьку практику на запрошення спілки ([https://www.brueckenschlag-ukraine.de/alte-website/main5100-aerzte-kiverzi-2010.htm Перекладацька практика, Пасик Л. А.], [https://www.brueckenschlag-ukraine.de/alte-website/Library%206/WebGal%206_D%20UA%20Abd%20281114/index.html Перекладацька практика, Тарасюк І. В.]) | ||
Надзвичайно важливою та успішною віхою співпраці спілки "Мости в Україну", започаткованої за особистою і надзвичайно потужною ініціативою професора Карла-Германа Крога, є стажування наших студентів у Німеччині. З 1998 року більше ніж 350 студентів нашого університету пройшли двомісячне стажування на фірмах, підприємствах, у банках, міських, районних адміністраціях та школах у Федеративній землі Північний Рейн-Вестфалія. На період практики студенти проживають у сім’ях, знайомляться з німецькими культурою, традиціями та побутом ([https://lehrstuhlde.wordpress.com/2018/12/09/%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%b6%d1%83%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d1%8f-%d0%b2-%d0%bd%d1%96%d0%bc%d0%b5%d1%87%d1%87%d0%b8%d0%bd%d1%96-%d0%b7%d0%b0%d0%b2%d0%b4%d1%8f%d0%ba%d0%b8-%d1%81%d0%bf%d1%96%d0%b2%d0%bf/ Практика від спілки "Brückenschlag | Надзвичайно важливою та успішною віхою співпраці спілки "Мости в Україну", започаткованої за особистою і надзвичайно потужною ініціативою професора Карла-Германа Крога, є стажування наших студентів у Німеччині. З 1998 року більше ніж 350 студентів нашого університету пройшли двомісячне стажування на фірмах, підприємствах, у банках, міських, районних адміністраціях та школах у Федеративній землі Північний Рейн-Вестфалія. На період практики студенти проживають у сім’ях, знайомляться з німецькими культурою, традиціями та побутом ([https://lehrstuhlde.wordpress.com/2018/12/09/%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%b6%d1%83%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d1%8f-%d0%b2-%d0%bd%d1%96%d0%bc%d0%b5%d1%87%d1%87%d0%b8%d0%bd%d1%96-%d0%b7%d0%b0%d0%b2%d0%b4%d1%8f%d0%ba%d0%b8-%d1%81%d0%bf%d1%96%d0%b2%d0%bf/ Практика від спілки "Brückenschlag Ukraine e.V."]). Паралельно студенти здобувають часто перший для себе досвід роботи / практики, вивчають зсередини функціонування тієї чи іншої установи, знайомляться з новими колегами. | ||
Почесний професор нашого університету, член ради директорів спілки "Мости в Україну" пан Манфред Мьоллер упродовж багатьох років читав курс лекцій з літератури для студентів факультету іноземної філології і подарував кафедрі частину свого книжкового фонду. Також на кафедрі німецької філології розміщена бібліотека, яку подарувала дружина пана Ріхарда Окуневського – філолога-германіста та члена Спілки. Бібліотека містить надзвичайно цікаві твори та користується популярністю серед колег та студентства. | Почесний професор нашого університету, член ради директорів спілки "Мости в Україну" пан Манфред Мьоллер упродовж багатьох років читав курс лекцій з літератури для студентів факультету іноземної філології і подарував кафедрі частину свого книжкового фонду. Також на кафедрі німецької філології розміщена бібліотека, яку подарувала дружина пана Ріхарда Окуневського – філолога-германіста та члена Спілки. Бібліотека містить надзвичайно цікаві твори та користується популярністю серед колег та студентства. | ||
Рядок 265: | Рядок 297: | ||
== Інформація для абітурієнтів == | == Інформація для абітурієнтів == | ||
[https://vstup.vnu.edu.ua/admission-rules-2023/ Правила прийому 2023] | [https://drive.google.com/file/d/1aFLNYyHrqNNam_5MXsjr0I6Gsf4DxSHe/view?usp=sharing/ Правила прийому 2024] | ||
[https://vstup.vnu.edu.ua/admission-rules-2023/ Правила прийому 2023:] | |||
- [https://drive.google.com/file/d/16phDEDHMIxflQjgP63ZhExMQ3zKQCyqL/view?usp=drive_link запрошуємо], | |||
[https:// | - [https://drive.google.com/file/d/1BrsZeXlE4kjEOFExwQRMxLOo71hLniJf/view?usp=sharing запрошуємо], | ||
[https:// | - [https://vm.tiktok.com/ZM2bMJkB6 запрошуємо], | ||
[https:// | - [https://www.instagram.com/reel/CvAOSm3I6Gg/?igshid=MzRlODBiNWFlZA== запрошуємо] | ||
[https://vstup.vnu.edu.ua/ | [https://vstup.vnu.edu.ua/%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%b8%d0%bb%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%b8%d0%b9%d0%be%d0%bc%d1%83-%d0%b4%d0%be-%d1%83%d0%bd%d1%96%d0%b2%d0%b5%d1%80%d1%81%d0%b8%d1%82%d0%b5%d1%82%d1%83-%d1%96%d0%bc%d0%b5%d0%bd/ Правила прийому 2022:] | ||
[https://drive.google.com/file/d/1IUO4eVeAbrkhEXsV-I2vqZ6KofvXmojP/view?usp=sharing | - [https://drive.google.com/file/d/1IUO4eVeAbrkhEXsV-I2vqZ6KofvXmojP/view?usp=sharing вимоги до вступу на ОПП "Середня освіта. Німецька мова" (БАКАЛАВР) (2022): На БЮДЖЕТ: 1) сертифікат національного мультипредметного тесту (НМТ) за 2022 р. або сертифікати ЗНО за 2019–2021 рр.; 2) мотиваційний лист. На КОНТРАКТ: Мотиваційний лист.] | ||
[https://drive.google.com/file/d/1Ts7egFLbdbfQW9fUztAmUeaEr2or-9n5/view?usp=sharing | - [https://drive.google.com/file/d/1Ts7egFLbdbfQW9fUztAmUeaEr2or-9n5/view?usp=sharing вимоги до вступу на ОПП "Мова і література (німецька). Переклад" (БАКАЛАВР) (2022) (бюджет, контракт): 1) сертифікат національного мультипредметного тесту (НМТ) за 2022 р. або сертифікати ЗНО за 2019–2021 рр.; 2) мотиваційний лист.] | ||
[https://drive.google.com/file/d/1Ts7egFLbdbfQW9fUztAmUeaEr2or-9n5/view?usp=sharing | - [https://drive.google.com/file/d/1Ts7egFLbdbfQW9fUztAmUeaEr2or-9n5/view?usp=sharing вимоги до вступу на ОПП "Мова і література (німецька). Переклад" (МАГІСТР) (2022): 1) фаховий іспит у формі тестування на базі університету; 2) мотиваційний лист.] | ||
[https://vstup.vnu.edu.ua/%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%b8%d0%bb%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%b8%d0%b9%d0%be%d0%bc%d1%83-2021/ Правила прийому 2021] | [https://vstup.vnu.edu.ua/%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%b8%d0%bb%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%b8%d0%b9%d0%be%d0%bc%d1%83-2021/ Правила прийому 2021] | ||
Рядок 287: | Рядок 323: | ||
* [https://drive.google.com/file/d/1NkTXVuYB2NIasln8cIjZiEnhxkDZZ6_b/view?usp=share_link Фотогалерея випускників] | * [https://drive.google.com/file/d/1NkTXVuYB2NIasln8cIjZiEnhxkDZZ6_b/view?usp=share_link Фотогалерея випускників] | ||
== | == Ми в соціальних мережах == | ||
=== | === [https://www.facebook.com/nimkafedra Facebook] === | ||
=== [https://www.instagram.com/nimkafedra/ Instagram] === | |||
=== [https://www.tiktok.com/@nimkafedravnu TikTok] === | |||
=== | |||
== Контактна інформація == | == Контактна інформація == | ||
Рядок 303: | Рядок 332: | ||
* Телефон: +380 332 72 16 36 | * Телефон: +380 332 72 16 36 | ||
* E-mail: nimkafedra@ukr.net | * E-mail: nimkafedra@ukr.net | ||