Анонім

Відмінності між версіями «Іноземних мов та перекладу»

Матеріал з wiki.vnu.edu.ua
Рядок 182: Рядок 182:
! Напрями роботи семінару: !! Areas of work of the seminar:
! Напрями роботи семінару: !! Areas of work of the seminar:
|-
|-
| Приклад || Приклад
| 1. Актуальні проблеми міжкультурного спілкування.<br /> || 1. Current issues of Intercultural communication.
|-
|-
| Приклад || Приклад
| 2. Слово й текст у просторі культури.<br />|| 2. Word and text in the space of culture.
|-
|-
| Приклад || Приклад
| 3. Тенденції у дослідженні лексичних одиниць.<br /> || 3. Тенденції у дослідженні лексичних одиниць.
|-
|-
| Приклад || Приклад
| 4. Основні та міжкультурні аспекти перекладу.<br /> || 4. Basic and intercultural aspects of translation.
|-
|-
| Приклад || Приклад
| 5. Інноваційні методи викладання іноземних мов у навчальних закладах. Освіта і наука України.<br /> || 5. Innovative methods of teaching foreign languages ​​in educational institutions. Education and science of Ukraine.
|}
|}
!  !!  
!  !!  
|-
|-
| 1. Актуальні проблеми міжкультурного спілкування.<br /> || 1. Current issues of Intercultural communication.
| ||  
|-
|-
| 2. Слово й текст у просторі культури.<br /> || 2. Word and text in the space of culture.
| ||  
|-
|-
| 3. Тенденції у дослідженні лексичних одиниць.<br /> || 3. Тенденції у дослідженні лексичних одиниць.
| ||  
|-
|-
| 4. Основні та міжкультурні аспекти перекладу.<br /> || 4. Basic and intercultural aspects of translation.
| ||  
|-
|-
| 5. Інноваційні методи викладання іноземних мов у навчальних закладах. Освіта і наука України.<br /> || 5. Innovative methods of teaching foreign languages ​​in educational institutions. Education and science of Ukraine.
| ||  
|}
|}
Напрями роботи семінару:
Напрями роботи семінару: