Анонім

Відмінності між версіями «Навроцька Ірина Миколаївна»

Матеріал з wiki.vnu.edu.ua
нема опису редагування
 
Рядок 1: Рядок 1:
[[Файл:Навроцька.jpg|міні]]
[[Файл:Навроцька.jpg|міні]]
== Науковий ступінь: ==  
Cтарший викладач кафедри практики англійської мови, кандидат філологічних наук.
к.ф.н. (2016) – спеціальність: 10/02/04 – германські мови
== Освіта ==
== Вчене звання, посада: ==  
*2016 – кандидат філологічних наук, Херсонський державний університет, м. Херсон;
асистент, асистент кафедри практики англійської мови.
*2009 – диплом магістра, факультет романо-германської філології, Волинський національний університет імені Лесі Українки (м. Луцьк).
== Email: ==  
== Професійні призначення ==  
rasmusia@ukr.net
*2018 – дотепер старший викладач кафедри практики англійської мови, Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки;
== Наукові інтереси: ==  
*2015 – 2018 асистент кафедри практики англійської мови, Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки;
лексична семантика, теорія та практика перекладу, сучасна література.
*2008 – 2009 інженер кафедри практики англійської мови, Волинський національний університет імені Лесі Українки.
== Курси: ==  
== Професійні відзнаки, нагороди, членство в організаціях ==
основна іноземна мова (англійська), сучасний роман.
2017 – отримала сертифікат IELTS Academic, рівень B2.
== Публікації: ==  
== Наукові інтереси ==  
автор має більше 11 наукових статтей
*Перекладознавчий аналіз тексту
Вибрані праці:
*Переклад (усний та письмовий)
=== Статті: ===
*Академічне письмо
* 1. Навроцька І.М. Метод дистрибутивно-компонентного аналізу для розмежування полісемії та омонімії / І.М. Навроцька // Волинь очима молодих науковців: минуле, сучасне, майбутнє. Пріоритети романо-германського мовознавства : у 2-х т. – Луцьк : Волин. нац. ун-т ім. Лесі Українки. –Т.1. – Луцьк, 2010. – С. 343–345.
*Сучасна література
* 2. Навроцька І. М. Виділення омонімів в межах полісемантичного слова (на прикладі іменника counter) / І. М. Навроцька // Наукові записки [Національного університету “Острозька академія”]. Серія : Філологічна. – Острог, 2010. – Вип. 13. – С. 521–529.
*Бізнес-англійська
* 3. Навроцька І.М. Дистрибутивно-компонентний метод розмежування полісемії та омонімії в системі англійського іменника/ І.М. Навроцька // Семантика мови і тексту: матеріали XI Міжнар. наук.-практ. конф. Прикарпатського нац. ун.-ту імені В.Стефаника. – Івано-Франківськ, 2012. – С.422–424.
*Транспортний менеджмент
* 4. Навроцька І.М. Застосування дистрибутивно-компонентного методу визначення омонімічних лексико-семантичних варіантів у структурі англійського іменника / І.М. Навроцька // Пріоритети романського і германського мовознавства: Науковий  вісник Волинського національного університету імені Лесі Українки, IV Міжнар. наук.-практ. конф. : Серія Філологічна. – Луцьк, 2012. – № 22 (247). – С. 66–70.
== Грантова діяльність ==
* 5. Навроцька І.М. Дистрибутивна і компонентна методики аналізу омонімічних значень в системі англійського іменника (на корпусному матеріалі) / І.М. Навроцька // Проблеми зіставної семантики : матеріали Міжн. наук-практ. конф. КНЛУ. – Київ, 2013. – Вип. 11. – С. 121–126.
== Вибрані праці ==
* 6. Навроцька І.М. Дистрибутивне і компонентне моделювання семантичної структури англійського іменника як методика розмежування полісемії та омонімії / І. М. Навроцька // Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка. Сер. : Філологічні науки. – Луганськ, 2014. – № 6(1). С. 114–121.
# Navrotska I. Methodological Aspects of Translational Text Analysis. Науковий вісник ХДУ. Серія Перекладознавство та міжкультурна комунікація. ХДУ, 2019. C. 208–213. DOI 10.32999/ksu2663-3426/2019-1-32.
* 7. Навроцька І.М. Омонімія як результат розпаду семантичної єдності полісемічного іменника / І. М. Навроцька // Наукові записки Кіровоградського державного педагогічного університету ім. В. Винниченка. – Серія: Філологічні науки (мовознавство). – Вип. 129. – Кіровоград: РВВ КДПУ, 2014. – С. 207–211.
# Навроцька І. Перекладознавчий аналіз текстів офіційно-ділового стилю в методиці викладання та в контексті міжнародного співробітництва України та Євросоюзу. Науковий вісник Східноєвропейського нац. ун-ту імені Лесі Українки. Серія : Філологічні науки. Луцьк, 2019. №10(304). С. 78–85.
* 8. Навроцька І. Лексико-семантичний аспект розмежування омонімії та полісемії англійських іменників / І. Навроцька // Актуальні питання іноземної філології: наук. журнал. – Луцьк, 2015. – № 2. – С. 147–153.
# Навроцька І., Ткач І. Термінологічні особливості перекладу текстів у галузі транспортних систем на лексичному, граматичному та стилістичному рівнях. Актуальні питання іноземної філології : наук. журн. / редкол. : І. П. Біскуб (гол. ред.) та ін. Луцьк : Східноєвроп. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2019. № 11. С. 93–99.
* 9. Навроцька І. Фунціональний аспект розмежування омонімії та полісемії іменників у сучасній англійській мові / І. Навроцька // Науковий вісник Східноєвропейського нац. ун-ту імені Лесі Українки. Серія: Філологічні науки. – Луцьк, 2015. – №3(304). С. 87–93.
* 10. Navrotska I. M. Distinguishing polysemy from homonymy of the English nouns by means of semantic analysis / I. M. Navrotska // Science and Education a New Dimension. Philology [ed. Dr. Xénia Vámos], II(6). – Issue: 29, 2014. – P. 17–19. –www.seanewdim.com.
* 11. Navrotska I. M. Determining homonymy of English nouns from a lexicographic perspective // ASYRAS 2015– ELS 4: Fourth International Postgraduate Confererence on Language and Cognition. Book of abstracts. Universidade de Vigo (Spain), 4–6 February, 2015. – P. 102–105. – http://elc4.elc-postgraduateconference.es/?page_id=903.


== Участь у конференціях: ==
* IV Міжнародна науково-практична конференція “Волинь очима молодих науковців: минуле, сучасне, майбутнє” (Луцьк, 2010)
* XI Міжнародна науково-практична конференція “Семантика мови й тексту” (Івано-Франківськ, 2012)
* XI Міжнародна науково-практична конференція Київського національного лінгвістичного університету “Проблеми зіставної семантики” (Київ, 2013)
* VI Міжнародна науково-практична конференція “Пріоритети германського та романського мовознавства”(Луцьк, 2012)
== Різне: ==
перекладач-волонтер для канадської місії Chalice (червень 2016)


[[Category:Викладачі]]
[[Category:Викладачі]]
trusted
3931

редагування