Відмінності між версіями «Зв'язки з громадськістю»

Перейти до навігації Перейти до пошуку
нема опису редагування
(Створена сторінка: {| class="wikitable" border="1" |- ! Дисципліна ! Вибіркова дисципліна № 1 <br /> «PR-менеджмент» |- | Рівень...)
 
 
Рядок 3: Рядок 3:
! Дисципліна
! Дисципліна
! Вибіркова дисципліна № 1 <br />
! Вибіркова дисципліна № 1 <br />
«PR-менеджмент»
«Мова дипломатичних документів»
|-
|-
| Рівень ВО
| Рівень ВО
Рядок 24: Рядок 24:
|-
|-
|Мова викладання
|Мова викладання
|українська
|англійська
|-
|-
|Кафедра, яка забезпечує викладання
|Кафедра, яка забезпечує викладання
|Міжнародних комунікацій та політичного аналізу
|Іноземних мов та перекладу
|-
|-
|Автор дисципліни
|Автор дисципліни
|Д. політ. н., проф. Тихомирова Євгенія Борисівна
|канд. філол. наук, доцент Оксана Павлівна Черняк
|-
|-
{| class="wikitable" border="1"
{| class="wikitable" border="1"
Рядок 38: Рядок 38:
|-
|-
| Вимоги до початку вивчення
| Вимоги до початку вивчення
|Бажання вчитися й критичне мислення
|Знання англійської мови на рівні В1-В2
|-  
|-  
| Що буде вивчатися
| Що буде вивчатися
|Поняття PR. Менеджмент у системі  PR. Громадськість як суб’єкт PR й громадська думка як об’єкт PR. Організаційні моделі PR-діяльності. Дослідницька діяльність PR-відділів/служб. Складові PR-кампанії. Подієві комунікації. Вербальні й невербальні засоби впливу на громадськість. Медіа як інструмент PR. Менеджмент новин (спін-докторинг). PR-кампанії формування іміджу.  Case-study.
|Лексико-граматичні особливості текстів дипломатичного листування. Характеристика дипломатичних документів та протокольні вимоги до їх оформлення. Вимоги до тексту й мови документів дипломатичного листування. Англомовні етикетні мовні формули та мовні кліше в документах дипломатичного листування. Форми та правила звертань в дипломатичних документах до осіб з високим та надвисоким статусом, офіційних осіб, дипломатів
|-
|-
| Чому це цікаво/треба вивчати
| Чому це цікаво/треба вивчати
| Будь-яке суспільство, у будь-якій організації час від часу виникають комунікаційні проблеми, спровоковані різноманітними чинниками. Зв’язки з громадськістю є саме тією сферою діяльності, яка має на меті гармонізувати відносини між керівниками й підлеглими, виробниками й споживачами, урядовими структурами й громадянами тощо. PR дає змогу здійснювати ефективну комунікацію між різними елементами системи і, як наслідок, уникнути конфліктів і криз. Однак, у разі виникнення суперечностей, PR також дієвий засіб  їх згладжування й усунення. Курс має на меті розширити світогляд і вироби практичні навички.
| Кожне дипломатичне представництво проводить велику роботу по складанню різних документів. Документи в системі МЗС готуються, як правило, українською мовою, однак з представництвами зарубіжних держав листування ведеться мовою акредитуючої країни або найчастіше –  англійською. Будь-яка неточність у дипломатичному документі применшує його цінність, а іноді й ставить під сумнів увесь його зміст. Курс має на меті надати знання і виробити практичні навички щодо правильного вживання граматичних форм та лексичних одиниць в текстах дипломатичних документів.  
|-  
|-  
| Чому можна навчитися (результати навчання)
| знання лексико-граматичні особливостей дипломатичних документів, правильне використання англомовних етикетних мовних формул та мовних кліше в текстах  дипломатичного листування.
знання елементарних операцій PR, специфіки формування громадської думки і впливу на громадську думку, етапів й інструментів PR-кампаній, технологій формування іміджу організації.
|-
|-
| Як можна користуватися набутими знаннями й уміннями (компетентності)  
| Як можна користуватися набутими знаннями й уміннями (компетентності)  
| здатність аналізувати суспільні комунікації в різних контекстах, зокрема у контексті управління PR-діяльністю; здатність аналізувати комунікаційні характеристики суб’єкта PR; здатність розв’язувати складні спеціалізовані задачі й практичні проблеми у сфері суспільних комунікацій (зокрема, у контексті побудови комунікаційних кампаній); здатність до здійснення комунікації й аналітичної діяльності.
|  
 
* здатність аналізувати тексти дипломатичного листування, характеризувати їх стилістичні та лексичні особливості;
* здатність складати зразки основних видів документів дипломатичного листування англійською мовою;  
* здатність користуватися  універсальними протокольними мовними формулами при підготовці дипломатичних текстів;
* здатність обирати необхідні жанрові різновиди документів дипломатичного листування у відповідності до різних комунікативних ситуацій.
|-  
|-  
|  Інформаційне забезпечення
|  Інформаційне забезпечення
| Навчальні матеріали, наукові статті, відео-, фото- й друковані матеріали для аналізу; case study.
| Навчальні матеріали, наукові статті, відео-, фото- й друковані матеріали для аналізу; case study.
|}
|}

Навігаційне меню