Відмінності між версіями «Навчально-наукова лабораторія українсько-польського літературного пограниччя»

Перейти до навігації Перейти до пошуку
Рядок 20: Рядок 20:
* '''Організаційні підстави.''' Навчально-наукова лабораторія українсько-польського літературного пограниччя – правонаступниця лабораторії «Слов’янські літератури: проблеми, пошуки, перспективи дослідження», яка діяла при кафедрі слов’янської філології Університету (з 24 грудня 2020 р. – кафедра полоністики і перекладу). Її мета – оптимізувати внаслідок реорганізації навчально-методичну, наукову роботу та міжнародне співробітництво в галузі українсько-польських літературних взаємин. Такий підхід відповідає основним науково-навчальним завданням кафедри.
* '''Організаційні підстави.''' Навчально-наукова лабораторія українсько-польського літературного пограниччя – правонаступниця лабораторії «Слов’янські літератури: проблеми, пошуки, перспективи дослідження», яка діяла при кафедрі слов’янської філології Університету (з 24 грудня 2020 р. – кафедра полоністики і перекладу). Її мета – оптимізувати внаслідок реорганізації навчально-методичну, наукову роботу та міжнародне співробітництво в галузі українсько-польських літературних взаємин. Такий підхід відповідає основним науково-навчальним завданням кафедри.


* '''Наукові підстави.''' Потребують продовження дослідження українсько-польських літературних взаємин в аспекті актуалізованих у сучасній гуманітарній думці феноменів фронтиру / пограниччя, зокрема (і насамперед) з огляду на географічне положення Волинського регіону як такого, де дві культури перебувають у тісних взаєминах – як на генетико-контактному, так і на типологічному рівнях. Особливої уваги потребує аналіз сучасних таких контактів та типологічних зв’язків.
* '''Наукові підстави.''' Потребують продовження дослідження українсько-польських літературних взаємин в аспекті актуалізованих у сучасній гуманітарній думці феноменів фронтиру / пограниччя, зокрема (і насамперед) з огляду на географічне положення Волинського регіону як такого, де дві культури перебувають у тісних взаєминах – як на генетико-контактному, так і на типологічному рівнях. Особливої уваги потребує аналіз сучасних таких контактів та типологічних зв’язків. Орієнтовний перелік досліджуваних тем – Волинь, Холмщина, Підляшшя, Полісся в українській та польській літературах; художня література українсько-польського пограниччя; етноімагологічні моделі поляка / українця в українській / польській літературах; гетеротопії як «інші простори» та їх відображення в художній літературі пограниччя; україномовна література в Польщі, польськомовна література в Україні; літературний образ польських Кресів на перехресті культур; мовні та аспекти літератури пограниччя, перекладацька рецепція українських / польських літературних творів, проблеми дидактики – навчання польської літератури в Україні і навпаки; персоналії: полоністи в Україні / україністи в Польщі та ін.
Орієнтовний перелік досліджуваних тем – Волинь, Холмщина, Підляшшя, Полісся в українській та польській літературах; художня література українсько-польського пограниччя; етноімагологічні моделі поляка / українця в українській / польській літературах; гетеротопії як «інші простори» та їх відображення в художній літературі пограниччя; україномовна література в Польщі, польськомовна література в Україні; літературний образ польських Кресів на перехресті культур; мовні та аспекти літератури пограниччя, перекладацька рецепція українських / польських літературних творів, проблеми дидактики – навчання польської літератури в Україні і навпаки; персоналії: полоністи в Україні / україністи в Польщі та ін.


* '''Навчальні підстави.''' Є необхідність активізувати науково-дослідну та навчально-методичну діяльність колективу кафедри полоністики і перекладу в означеному напрямку, що і буде головним завданням лабораторії. Українсько-польські літературні взаємини – важлива складова навчального плану підготовки бакалаврів ОПП «Мова та література (польська). Переклад» та «Середня освіта. Польська мова», одним із освітніх компонентів яких є дисципліна «Польська література у світовому контексті». Українська частка у світовій літературі – вагомий елемент курсу. Наявність навчально-наукової лабораторії українсько-польського літературного пограниччя дозволить зосередити увагу здобувачів освіти на перелічених напрямах досліджень і скерувати їхню науково-дослідну роботу. Це також забезпечує оригінальність освітньо-професійних програм підготовки бакалаврів (майбутніх перекладачів та вчителів польської мови) та відповідає вимогам часу щодо прикордонних регіонів, яким є Волинь.
* '''Навчальні підстави.''' Є необхідність активізувати науково-дослідну та навчально-методичну діяльність колективу кафедри полоністики і перекладу в означеному напрямку, що і буде головним завданням лабораторії. Українсько-польські літературні взаємини – важлива складова навчального плану підготовки бакалаврів ОПП «Мова та література (польська). Переклад» та «Середня освіта. Польська мова», одним із освітніх компонентів яких є дисципліна «Польська література у світовому контексті». Українська частка у світовій літературі – вагомий елемент курсу. Наявність навчально-наукової лабораторії українсько-польського літературного пограниччя дозволить зосередити увагу здобувачів освіти на перелічених напрямах досліджень і скерувати їхню науково-дослідну роботу. Це також забезпечує оригінальність освітньо-професійних програм підготовки бакалаврів (майбутніх перекладачів та вчителів польської мови) та відповідає вимогам часу щодо прикордонних регіонів, яким є Волинь.
trusted
3104

редагування

Навігаційне меню