Відмінності між версіями «Бєлих Оксана Миколаївна»

Матеріал з wiki.vnu.edu.ua
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Рядок 1: Рядок 1:
[[Файл:Бєлих О.М..jpg|міні]]
[[Файл:Бєлих О.М..jpg|міні]]
кандидат філологічних наук, доцент, доцент кафедри німецької філології
доцент кафедри німецької філології, кандидат філологічних наук, фахівець у сфері перекладознавства,  питаннях зв’язку міжкультурної комунікації і мови, когнітивно-дискурсивних аспектів функціонування мовних одиниць
== ОСВІТА ==
== ОСВІТА ==
* 1995 - диплом про вищу освіту ,спеціальність "Англійська та німецька мови", кваліфікація "Вчитель англійської та німецької мов",Волинський державний університет імені Лесі Українки (м. Луцьк).
* 2008 – кандидат філологічних наук, 10.02.04 – германські мови, Львівський національний університет імені Івана Франка (м. Львів)
* 2008 - диплом про здобуття ступеня кандидата наук, спеціальність 10.02.04 -германські мови, Львівський національний університет імені
* 1995 диплом про вищу освіту, спеціальність «Англійська та німецька мови», кваліфікація «Вчитель англійської та німецької мови», Волинський державний університет імені Лесі Українки (м. Луцьк)
Івана Франка.
== ПРОФЕСІЙНІ ПРИЗНАЧЕННЯ ==
== ПРОФЕСІЙНІ ПРИЗНАЧЕННЯ ==
* 2011-2012 – доцент кафедри іноземних мов факультету міжнародних відносин
* 2012 – дотепер доцент кафедри німецької філології факультету іноземної філології
== ПРОФЕСІЙНІ ВІДЗНАКИ,НАГОРОДИ, ЧЛЕНСТВО В ОРГАНІЗАЦІЯХ ==
== ПРОФЕСІЙНІ ВІДЗНАКИ,НАГОРОДИ, ЧЛЕНСТВО В ОРГАНІЗАЦІЯХ ==
* 2021 – Срібний нагрудний знак Волинського національного університету імені Лесі Українки
* 2020 – подяка Волинського інституту післядипломної педагогічної освіти Міністерства освіти і науки України
* 2020 – подяка Управління освіти, науки та молоді Волинської обласної державної адміністрації
* 2018 – стипендіат міжнародного проекту обміну викладачами Європейського Союзу «Erasmus+ Mobilität mit Partnerländern Programm», університет Vechta, м. Фехта, Німеччина
* 2017 – стипендіат програми наукового обміну DAAD, інститут германістики університету імені Мартіна Лютера, м. Халлє (Germanistisches Institut, Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg, Deutschland)
* 2014 – стипендіат програми наукового обміну DAAD, інститут германістики університету імені Мартіна Лютера, м. Халлє (Germanistisches Institut, Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg, Deutschland)
* 2001-2002 – стипендіат програми наукового обміну DAAD у Рейнському університеті імені Фрідріха Вільгельма, Бонн (Німеччина) (Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn)
* 2010 – подяка Волинського національного університету імені Лесі Українки
* 2019 р. – дотепер член Асоціаціі українських германістів (АУГ)
* 2001 р. – дотепер член об’єднання DAAD-Alumni (об’єднання стипендіатів Німецької академічної служби обміну викладачів та студентів)
== НАУКОВІ ІНТЕРЕСИ ==
== НАУКОВІ ІНТЕРЕСИ ==
* актуальні питання перекладу
* актуальні проблеми перекладознавства
* семантика
* питання зв’язку міжкультурної комунікації і мови
* питання зв’язку міжкультурної комунікації і мови
* когнітивно-дискурсивні аспекти функціонування мовних одиниць
* когнітивно-дискурсивні аспекти функціонування мовних одиниць
== ВИБРАНІ ПРАЦІ ==
== ВИБРАНІ ПРАЦІ ==
=== Посібники: ===
# Dorozh I., Bielykh O., Blyznyuk L., Tovkun L., Kotsur N. Institutional and national challenges of teacher education in the context of the COVID-19 pandemic. Laplage Em Revista, 7 (Extra-C). 2021. p. 315-326. URL.: https://doi.org/10.24115/S2446-622020217Extra-C1016p.315-326 (Web of Science)
* 1. Леся Українка у світі перекладу (вибрані переклади європейськими мовами): навчальний посібник для студентів спеціалізацій «германські мови та літератури» (англійська мова і література, німецька мова і література), «романські мови та літератури» (французька мова і література, іспанська мова і література), «слов’янські мови та літератури» (польська мова і література, російська мова і література), «прикладна лінгвістика», «українська мова та література» / уклад. : О. М. Бєлих та ін. ; за заг. ред. Н. О. Данилюк. Київ : Видавничий дім «Кондор», 2019. 272 с. (Гриф вченої ради Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки (протокол № 2 від 22.02.2018 р.))
# Леся Українка. Повне академічне зібрання творів Лесі Українки у 14 томах. Т. 8. Переклади: поезія, проза, драма, публіцистика та інше / ред., передм. М. Стріха; упоряд. О. Маланій, О. Бєлих та ін.; комент. О. Полюхович. Луцьк: Волинський національний університет імені Лесі
* 2. Бєлих О. М., Близнюк Л. М., Бондарчук О. Ю., Рись Л. Ф. Fit für die Prüfung in Deutsch : практикум. Луцьк : Волиньполіграф, 2020. 263 с.
Українки, 2021. 1116 с.
=== Статті у фахових вітчизняних виданнях: ===
# Леся Українка. Повне академічне зібрання творів Лесі Українки у 14 томах. Т. 10. «Стародавня історія східних народів». Конспекти. Виписки з книг. Нотатки та інше / передм. О. Огнєва, упоряд. А. Радько, О. Огнєва, О. Бєлих та ін.; комент. О. Огнєва, В. Приймаченко та ін. Луцьк: Волинський національний університет імені Лесі Українки, 2021. 528 с.
* 1. Bielykh O., Rys L. Die syntaktischen Funktionen der Partizipien Perfekt in den Berthold von Regensburg Mittelhochdeutschen Predigten. Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Філологія. Острог : Вид-во НаУОА, 2018. Вип. 1(69). Ч. І. С. 47–50.
# Bielykh O. Anmerkungen zur Übersetzung eines Gedichtes von Heinrich Heine in Lesja Ukrainkas Fassung. Матеріали XXVII Міжнар. наук.-практ. конф. Асоціації українських германістів (25-26 вересня 2020 р.). Львів: ПАІС, 2020. С. 23-26.
* 2. Bielykh O., Blyznyuk L. Linguostilistische Besonderheiten der Kunstmärchen von Cornelia Funke. Актуальні питання іноземної філології : наук. журн. / за ред.: І. П. Біскуб та ін. Луцьк : Східноєвроп. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2018. № 8. C. 30–34.
# Бєлих О. М., Близнюк Л. М., Бондарчук О. Ю., Рись Л. Ф. Fit für die Prüfung in Deutsch : практикум. Луцьк : Волиньполіграф, 2020. 263с.
* 3. Бєлих О., Федчик К. Поняття «нонконформізм» у сучасній підлітковій літературі Німеччини (на прикладі твору Вольфганга Геррндорфа «Чік»). Науковий вісник СНУ імені Лесі Українки. Філологічні науки (Мовознавство). Луцьк : Східноєвропейський нац. ун-т  ім. Лесі Українки, 2019. № 10 (394). С. 10-16.
# Леся Українка у світі перекладу (вибрані переклади європейськими мовами): навч. посіб. для студентів спеціалізацій «германські мови та
=== Статті у виданнях, що зареєстровані у міжнародних наукометричних базах даних: ===
літератури» (англійська мова і література, німецька мова і література), «романські мови та літератури» (французька мова і література, іспанська мова і література), «слов’янські мови та літератури» (польська мова і література, російська мова і література), «прикладна лінгвістика», «українська мова та література» / укл. О М. Бєлих та ін.; / за заг. ред. Н. О. Данилюк. К. : Видавничий дім «Кондор», 2019. 272 с. (15 с) (Гриф вченої ради Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки (протокол № 2 від 22.02.2018 р.)).
* 1. Бєлих О. М. Структурно-семантична характеристика фразеологізмів з гастрономічним компонентом (на матеріалі сучасної німецької мови). Кременецькі компаративні студії : науковий часопис / за ред.: Д. Ч. Чик, О. В. Пасічник. Кременець, 2016. Вип. VI. Т. 2.       С. 139–149. (Index Copernicus International, CiteFactor, Research Bible, InfoBase Index, ISSN 2311-262X)
# Белых О. Н. Свобода как культурно-специфический концепт в творчестве Фридриха Шиллера. Studia Humanitatis (Гуманитарные
* 2. Бєлих О. М., Рись Л. Ф. Die syntaktischen Funktionen der Partizipien Perfekt in den Berthold von Regensburg Mittelhochdeutschen Predigten. Наукові записки Національного університету «Острозька академія» : Серія «Філологія». Острог : Вид-во НаУОА, 2018. Вип. 1 (69). Ч. І. С. 47-50. DOI: 10.25264/2519-2558-2018-1(69)/1-47-50 (Index Copernicus)
дисциплины). Москва, 2019. № 1. URL: www.st-hum.ru (РИНЦ, EBSCO Discovery Service, EBSCOhost, Bielefeld Academic Search Engine, Index of
=== Участь у вітчизняних конференціях === 
Turkish Education).
* ХІV Міжнародна наукова конференція «Пріоритети германської і романської філології» (25-26 вересня 2020 року, Луцьк); 
# Бєлих О., Федчик К. Поняття «нонконформізм» у сучасній підлітковій літературі Німеччини (на прикладі твору Вольфганга Геррндорфа «Чік»).
* Конгрес «Наука і навчання в епоху цифрових технологій» (10.10.2020 р.);
# Науковий вісник СНУ імені Лесі Українки. Філологічні науки (Мовознавство). Луцьк: Східноєвропейський нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2019. №10 (394). С. 10-16.
* ІХ Міжнародна науково-практична конференція «Лінгвокогнітивні та соціокультурні аспекти комунікації» (18 жовтня  2019 року, м. Острог);
# Bielykh O., Blyznyuk L. Linguostilistische Besonderheiten der Kunstmärchen von Cornelia Funke. Актуальні питання іноземної філології :
* ХІІ Міжнародна науково конференція «Пріоритети германської і романської філології» (8-10 червня 2018 року, Луцьк-Світязь);
наук. журн. / за ред.: І. П. Біскуб та ін. Луцьк : Східноєвроп. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2018. № 8. C. 30-34.
* VI Міжнародна науково-практична інтернет-конференція «Лінгвокогнітивні та соціокультурні аспекти комунікації» (17 листопада  2016 року, м. Острог);
# Bielykh O., Rys L. Die syntaktischen Funktionen der Partizipien Perfekt in den Berthold von Regensburg Mittelhochdeutschen Predigten. Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Філологія. Острог, 2018. Вип. 1(69). Ч. І. С. 47-50.
=== у зарубіжних наукових виданнях ===
# Бєлих О., Новак Г. Комунікативно-прагматичні особливості діалогічного дискурсу закоханих у романі Е. М. Ремарка «Три товариші». Актуальні проблеми романо-германської філології та прикладної лінгвістики: наук. журн. / за заг. ред. В. І. Кушнерик та ін. Чернівці : Видавничий дім «РОДОВІД», 2016. Вип. 11-12, Ч. 1. С. 40-43.
Белых О. Н. Свобода как культурно-специфический концепт в творчестве Фридриха Шиллера. Studia Humanitatis (Гуманитарные дисциплины). Москва, 2019. № 1. URL: www.st-hum.ru (РИНЦ, EBSCO Discovery Service, EBSCOhost, Bielefeld Academic Search Engine, Index of Turkish Education)
# Бєлих О. М. Структурно-семантична характеристика фразеологізмів з гастрономічним компонентом (на матеріалі сучасної німецької мови).
=== Тези доповідей ===
Кременецькі компаративні студії : науковий часопис / за ред.: Д. Ч. Чик, О. В. Пасічник. Кременець, 2016. Вип. VI. Т. 2. С. 139-149. (Index Copernicus International, CiteFactor, Research Bible, InfoBase Index, ISSN 2311-262X)
Bielykh O. Anmerkungen zur Übersetzung eines Gedichtes von Heinrich Heine in Lesja Ukrainkas Fassung. Матеріали XXVII Міжнар. наук.-практ. конф. Асоціації українських германістів (25-26 вересня 2020 р.). Львів : ПАІС, 2020. С. 23-26.
# Бєлих О. М, Кузьмич О.А. Модель зв’язку: взаємодія вербального і невербального спілкування. Literaturoznawstwo, językoznawstwo i
== Інший професійний досвід ==
kulturoznawstwo jako treści przekazu we współczesnej glottodydaktyce. Zygmunt Tomasz / Knieja Jolanta / Brzana Łukasz. Chełm, 2010. S.8-18.
* участь у міжнародному проекті Європейського Союзу «Erasmus+ Mobilität mit Partnerländern Programm» в університеті Vechta м. Фехта, Німеччина, березень 2018 р.
# Бєлих О. М. Категорія аспектуальності в сучасній німецькій мові: семантичні та дискурсні аспекти. Монографія. Луцьк: РВВ «Вежа» Волин.
* участь у семінарі, організованих Академічною німецькою службою DAAD, Чернівці, 07.10 – 11.10. 2019 р.
нац. ун-ту ім. Лесі Українки, 2009. 140 с.
* участь у науково-практичному семінарі, організованого Німецьким культурним центром Goethe Institut, Луцьк, 26.10.2019 р.
* участь у дигітальному конгресі «Наука і навчання в епоху цифрових технологій», організованому Німецьким культурним центром Goethe Institut, Київ, 15-16.11.2019 р.
* голова журі ІІІ етапу олімпіади з німецької мови (2020);
* голова журі XXV обласної виставки дидактичних і методичних матеріалів «Творчі сходинки педагогів Волині» (2020);
* керівництво постійно діючою проблемною групою «Актуальні проблеми перекладознавства» 2016-2021 рр.(9 студ.);
* 2001 р. член об’єднання DAAD-Alumni (об’єднання стипендіатів Німецької академічної служби обміну викладачів та студентів);
* з 2019 р. член Асоціаціі українських германістів (АУГ).
* Керівництво проблемною групою «Актуальні питання лексикології сучасної німецької мови»

Версія за 09:48, 8 жовтня 2021

Бєлих О.М..jpg

доцент кафедри німецької філології, кандидат філологічних наук, фахівець у сфері перекладознавства, питаннях зв’язку міжкультурної комунікації і мови, когнітивно-дискурсивних аспектів функціонування мовних одиниць

ОСВІТА

  • 2008 – кандидат філологічних наук, 10.02.04 – германські мови, Львівський національний університет імені Івана Франка (м. Львів)
  • 1995 – диплом про вищу освіту, спеціальність «Англійська та німецька мови», кваліфікація «Вчитель англійської та німецької мови», Волинський державний університет імені Лесі Українки (м. Луцьк)

ПРОФЕСІЙНІ ПРИЗНАЧЕННЯ

  • 2011-2012 – доцент кафедри іноземних мов факультету міжнародних відносин
  • 2012 – дотепер доцент кафедри німецької філології факультету іноземної філології

ПРОФЕСІЙНІ ВІДЗНАКИ,НАГОРОДИ, ЧЛЕНСТВО В ОРГАНІЗАЦІЯХ

  • 2021 – Срібний нагрудний знак Волинського національного університету імені Лесі Українки
  • 2020 – подяка Волинського інституту післядипломної педагогічної освіти Міністерства освіти і науки України
  • 2020 – подяка Управління освіти, науки та молоді Волинської обласної державної адміністрації
  • 2018 – стипендіат міжнародного проекту обміну викладачами Європейського Союзу «Erasmus+ Mobilität mit Partnerländern Programm», університет Vechta, м. Фехта, Німеччина
  • 2017 – стипендіат програми наукового обміну DAAD, інститут германістики університету імені Мартіна Лютера, м. Халлє (Germanistisches Institut, Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg, Deutschland)
  • 2014 – стипендіат програми наукового обміну DAAD, інститут германістики університету імені Мартіна Лютера, м. Халлє (Germanistisches Institut, Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg, Deutschland)
  • 2001-2002 – стипендіат програми наукового обміну DAAD у Рейнському університеті імені Фрідріха Вільгельма, Бонн (Німеччина) (Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn)
  • 2010 – подяка Волинського національного університету імені Лесі Українки
  • 2019 р. – дотепер член Асоціаціі українських германістів (АУГ)
  • 2001 р. – дотепер член об’єднання DAAD-Alumni (об’єднання стипендіатів Німецької академічної служби обміну викладачів та студентів)

НАУКОВІ ІНТЕРЕСИ

  • актуальні проблеми перекладознавства
  • питання зв’язку міжкультурної комунікації і мови
  • когнітивно-дискурсивні аспекти функціонування мовних одиниць

ВИБРАНІ ПРАЦІ

  1. Dorozh I., Bielykh O., Blyznyuk L., Tovkun L., Kotsur N. Institutional and national challenges of teacher education in the context of the COVID-19 pandemic. Laplage Em Revista, 7 (Extra-C). 2021. p. 315-326. URL.: https://doi.org/10.24115/S2446-622020217Extra-C1016p.315-326 (Web of Science)
  2. Леся Українка. Повне академічне зібрання творів Лесі Українки у 14 томах. Т. 8. Переклади: поезія, проза, драма, публіцистика та інше / ред., передм. М. Стріха; упоряд. О. Маланій, О. Бєлих та ін.; комент. О. Полюхович. Луцьк: Волинський національний університет імені Лесі

Українки, 2021. 1116 с.

  1. Леся Українка. Повне академічне зібрання творів Лесі Українки у 14 томах. Т. 10. «Стародавня історія східних народів». Конспекти. Виписки з книг. Нотатки та інше / передм. О. Огнєва, упоряд. А. Радько, О. Огнєва, О. Бєлих та ін.; комент. О. Огнєва, В. Приймаченко та ін. Луцьк: Волинський національний університет імені Лесі Українки, 2021. 528 с.
  2. Bielykh O. Anmerkungen zur Übersetzung eines Gedichtes von Heinrich Heine in Lesja Ukrainkas Fassung. Матеріали XXVII Міжнар. наук.-практ. конф. Асоціації українських германістів (25-26 вересня 2020 р.). Львів: ПАІС, 2020. С. 23-26.
  3. Бєлих О. М., Близнюк Л. М., Бондарчук О. Ю., Рись Л. Ф. Fit für die Prüfung in Deutsch : практикум. Луцьк : Волиньполіграф, 2020. 263с.
  4. Леся Українка у світі перекладу (вибрані переклади європейськими мовами): навч. посіб. для студентів спеціалізацій «германські мови та

літератури» (англійська мова і література, німецька мова і література), «романські мови та літератури» (французька мова і література, іспанська мова і література), «слов’янські мови та літератури» (польська мова і література, російська мова і література), «прикладна лінгвістика», «українська мова та література» / укл. О М. Бєлих та ін.; / за заг. ред. Н. О. Данилюк. К. : Видавничий дім «Кондор», 2019. 272 с. (15 с) (Гриф вченої ради Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки (протокол № 2 від 22.02.2018 р.)).

  1. Белых О. Н. Свобода как культурно-специфический концепт в творчестве Фридриха Шиллера. Studia Humanitatis (Гуманитарные

дисциплины). Москва, 2019. № 1. URL: www.st-hum.ru (РИНЦ, EBSCO Discovery Service, EBSCOhost, Bielefeld Academic Search Engine, Index of Turkish Education).

  1. Бєлих О., Федчик К. Поняття «нонконформізм» у сучасній підлітковій літературі Німеччини (на прикладі твору Вольфганга Геррндорфа «Чік»).
  2. Науковий вісник СНУ імені Лесі Українки. Філологічні науки (Мовознавство). Луцьк: Східноєвропейський нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2019. №10 (394). С. 10-16.
  3. Bielykh O., Blyznyuk L. Linguostilistische Besonderheiten der Kunstmärchen von Cornelia Funke. Актуальні питання іноземної філології :

наук. журн. / за ред.: І. П. Біскуб та ін. Луцьк : Східноєвроп. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2018. № 8. C. 30-34.

  1. Bielykh O., Rys L. Die syntaktischen Funktionen der Partizipien Perfekt in den Berthold von Regensburg Mittelhochdeutschen Predigten. Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Філологія. Острог, 2018. Вип. 1(69). Ч. І. С. 47-50.
  2. Бєлих О., Новак Г. Комунікативно-прагматичні особливості діалогічного дискурсу закоханих у романі Е. М. Ремарка «Три товариші». Актуальні проблеми романо-германської філології та прикладної лінгвістики: наук. журн. / за заг. ред. В. І. Кушнерик та ін. Чернівці : Видавничий дім «РОДОВІД», 2016. Вип. 11-12, Ч. 1. С. 40-43.
  3. Бєлих О. М. Структурно-семантична характеристика фразеологізмів з гастрономічним компонентом (на матеріалі сучасної німецької мови).

Кременецькі компаративні студії : науковий часопис / за ред.: Д. Ч. Чик, О. В. Пасічник. Кременець, 2016. Вип. VI. Т. 2. С. 139-149. (Index Copernicus International, CiteFactor, Research Bible, InfoBase Index, ISSN 2311-262X)

  1. Бєлих О. М, Кузьмич О.А. Модель зв’язку: взаємодія вербального і невербального спілкування. Literaturoznawstwo, językoznawstwo i

kulturoznawstwo jako treści przekazu we współczesnej glottodydaktyce. Zygmunt Tomasz / Knieja Jolanta / Brzana Łukasz. Chełm, 2010. S.8-18.

  1. Бєлих О. М. Категорія аспектуальності в сучасній німецькій мові: семантичні та дискурсні аспекти. Монографія. Луцьк: РВВ «Вежа» Волин.

нац. ун-ту ім. Лесі Українки, 2009. 140 с.