Каліщук Діана Миколаївна: відмінності між версіями

Матеріал з wiki.vnu.edu.ua
R-g-phylology (обговорення | внесок)
R-g-phylology (обговорення | внесок)
 
(Не показані 2 проміжні версії цього користувача)
Рядок 123: Рядок 123:
# Каліщук, Д. (2023). Професійна діяльність перекладача в умовах військового конфлікту та кризи: сучасні виклики та дилеми. Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: Серія «Філологія». Острог: Вид-во НаУОА, 2023. Вип. 19(87). С. 83–88. DOI: 10.25264/2519-2558-2023-19(87)-83-88
# Каліщук, Д. (2023). Професійна діяльність перекладача в умовах військового конфлікту та кризи: сучасні виклики та дилеми. Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: Серія «Філологія». Острог: Вид-во НаУОА, 2023. Вип. 19(87). С. 83–88. DOI: 10.25264/2519-2558-2023-19(87)-83-88
# Каліщук Д. Перекладацькі деформації у перекладі сучасної художньої прози (на матеріалі роману С. Жадана «Інтернат» та його перекладу “The Orphanage: A Novel”). Наукові записки. Серія: Філологічні науки. Випуск 2(209). Кропивницький: Видавничий дім «Гельветика», 2024. С. 145-150. DOI https://doi.org/10.32782/2522-4077-2024-209-22
# Каліщук Д. Перекладацькі деформації у перекладі сучасної художньої прози (на матеріалі роману С. Жадана «Інтернат» та його перекладу “The Orphanage: A Novel”). Наукові записки. Серія: Філологічні науки. Випуск 2(209). Кропивницький: Видавничий дім «Гельветика», 2024. С. 145-150. DOI https://doi.org/10.32782/2522-4077-2024-209-22
=== Матеріали конференцій та тези доповідей ===
Каліщук Д. М. Застосування інформаційних технологій в криміналістичній лінгвістиці: проблеми плагіату та перекладу. ''Інформаційні технології у професійній діяльності'' : зб. матеріалів І наук.-практ. семінару. Луцьк, 2021. С. 73‒76.
== Участь у конференціях ==
1. V Міжвузівська науково-практична конференція
«Іншомовна комунікативна культура: специфіка, традиції, інновації»
для підвищення кваліфікації викладачів гуманітарних дисциплін навчальних закладів ІІІ-ІV рівня акредитації
2. Training “Find your way of teaching with technology. Getting ahead with PTE General”
3.Dinternal Education Fest 2018
Фестиваль нестандартних та дієвих ідей навчання англійської мови у сучасній українській школі
4. Брейнстормінг сесія «Важливість зворотного зв’язку в навчальному процесі». Комунальний заклад вищої освіти «Хортицька національна навчально-реабілітаційна академія» Запорізької обласної ради
== Участь у перекладацьких проєктах ==
* 2016 рік. Переклад фільму британського режисера-документаліста Тоні Палмера “Bird on a Wire ”.
* 2018 рік. Журнал «Зараз» / Zaraz Magazine. № 1. Our Future. Lutsk and Severodonetsk. September 2018. (Переклад & Редагування).
* 2019 рік. Переклад фільму британського режисера-документаліста Тоні Палмера “All My Loving”.