Відмінності між версіями «Інформація для абітурієнтів кафедри романської філології»

Матеріал з wiki.vnu.edu.ua
Перейти до навігації Перейти до пошуку
 
(Не показано 10 проміжних версій цього користувача)
Рядок 1: Рядок 1:
=== Освітні програми/спеціальності підготовки фахівців ===
=== Освітні програми/спеціальності підготовки фахівців ===


Кафедра готує фахівців освітнього ступеня «бакалавр» та «магістр» за такими спеціальностями:
Кафедра готує фахівців освітнього ступеня «бакалавр» та «магістр» за спеціальністю 035 Філологія, спеціалізацією 035.055 Романські мови та літератури (переклад влючно), перша - французька:
* Філологія (Мова і література (французька). Переклад). ОС "бакалавр". Кваліфікація - бакалавр філології, перекладач.
* ОПП "Мова і література (французька). Переклад". ОР "бакалавр". Освітня кваліфікація - бакалавр філології за спеціалізацією "Романські мови та літератури (переклад влючно), перша - французька" [https://vnu.edu.ua/uk/all-educations/mova-i-literatura-frantsuzka-pereklad-plan-zatv-2023-r-0 посилання].
* Філологія (Мова і література (французька). Переклад). ОС "магістр". Кваліфікація - магістр філології, науковий співробітник, фахівець із романських мов і літератур, перекладач.
* ОПП "Мова і література (французька). Переклад". ОР "магістр". Освітня кваліфікація - магістр філології за спеціалізацією "Романські мови та літератури (переклад влючно), перша - французька". [https://vnu.edu.ua/uk/all-educations/mova-i-literatura-frantsuzka-pereklad-plan-zatv-2023-r посилання]


=== Терміни та вартість навчання ===
=== Терміни та вартість навчання ===


* ОС "бакалавр". Термін навчання - 3 роки 10 місяців.  
* ОР "бакалавр". Термін навчання - 3 роки 10 місяців.  
* ОС "магістр". Термін навчання - 1 рік 5 місяців.  
* ОР "магістр". Термін навчання - 1 рік 4 місяців.
''''' Примітка. '''''Для отримання актуальної інформації щодо вартості освітніх послуг просимо переходити за [https://vstup.vnu.edu.ua/cost-of-education/ посиланням].


=== Правила прийому===
=== Правила прийому===
Ознайомитися з правилами прийому можна за [https://bit.ly/3g83dLy посиланням].
Ознайомитися з правилами прийому можна за [https://vstup.vnu.edu.ua/admission-rules-2023/ посиланням].
 
 
''''' Примітка. '''''Для отримання актуальної інформації щодо вартості освітніх послуг просимо переходити за [https://vnu.edu.ua/uk/vartist-navchannya-0 посиланням]


=== Стипендія ===  
=== Стипендія ===  
Для ознайомлення із порядком призначення та нарахування стипендій усіх типів просимо переглянути Постанови Кабінету Міністрів України № 882 та 1050, а також переходити за [https://vnu.edu.ua/uk/reyting-uspishnosti-studentiv посиланням]
Для ознайомлення із порядком призначення та нарахування стипендій усіх типів просимо переглянути Постанови Кабінету Міністрів України № 882 та 1050, а також переходити за [https://vnu.edu.ua/uk/reyting-uspishnosti-studentiv посиланням].
 
=== Практика ===
Навчальні програми підготовки фахівців відповідно до обраної спеціальності передбачають проходження студентом таких видів практики:
* практика навчальна фонологічна;
* практика навчальна лексикографічна;
* практика навчальна лінгвістична;
* практика навчальна перекладацька;
* практика виробнича перекладацька.


=== Працевлаштування ===
=== Працевлаштування ===
Рядок 44: Рядок 34:
У квітні 2021 р. між Волинським національним університетом імені Лесі Українки та ТОВ "НЕСТЛЕ УКРАЇНА", яке діє через Філію ТОВ "Нестле Україна" "Нестле Бізнес Сервіс в Європі" було укладено Меморандум про співпрацю та партнерство. Метою Меморандуму є об'єднання зусиль задля максимального наближення навчальних програм до вимог сучасного ринку фахівців з відповідними компетенціями, сприяння забезпечення кількісного та якісного зростання рівня підготовки випускників та їх працевлаштування.
У квітні 2021 р. між Волинським національним університетом імені Лесі Українки та ТОВ "НЕСТЛЕ УКРАЇНА", яке діє через Філію ТОВ "Нестле Україна" "Нестле Бізнес Сервіс в Європі" було укладено Меморандум про співпрацю та партнерство. Метою Меморандуму є об'єднання зусиль задля максимального наближення навчальних програм до вимог сучасного ринку фахівців з відповідними компетенціями, сприяння забезпечення кількісного та якісного зростання рівня підготовки випускників та їх працевлаштування.
У рамках Меморандуму про співпрацю та партнерство  студентки французького відділення факультету іноземної філології  уклали Договори про здобуття вищої освіти за дуальною формою.
У рамках Меморандуму про співпрацю та партнерство  студентки французького відділення факультету іноземної філології  уклали Договори про здобуття вищої освіти за дуальною формою.
=== Наші випускники ===
[https://bit.ly/3r8c0Dh Фотогалерея наших випускників]

Поточна версія на 09:28, 15 грудня 2023

Освітні програми/спеціальності підготовки фахівців

Кафедра готує фахівців освітнього ступеня «бакалавр» та «магістр» за спеціальністю 035 Філологія, спеціалізацією 035.055 Романські мови та літератури (переклад влючно), перша - французька:

  • ОПП "Мова і література (французька). Переклад". ОР "бакалавр". Освітня кваліфікація - бакалавр філології за спеціалізацією "Романські мови та літератури (переклад влючно), перша - французька" посилання.
  • ОПП "Мова і література (французька). Переклад". ОР "магістр". Освітня кваліфікація - магістр філології за спеціалізацією "Романські мови та літератури (переклад влючно), перша - французька". посилання

Терміни та вартість навчання

  • ОР "бакалавр". Термін навчання - 3 роки 10 місяців.
  • ОР "магістр". Термін навчання - 1 рік 4 місяців.

Примітка. Для отримання актуальної інформації щодо вартості освітніх послуг просимо переходити за посиланням.

Правила прийому

Ознайомитися з правилами прийому можна за посиланням.

Стипендія

Для ознайомлення із порядком призначення та нарахування стипендій усіх типів просимо переглянути Постанови Кабінету Міністрів України № 882 та 1050, а також переходити за посиланням.

Працевлаштування

Можливість працевлаштування в державних та приватних установах, компаніях, фірмах, підприємствах, агенціях, що орієнтовані на міжнародну діяльність; професійна реалізація у літературно-видавничій галузі, у засобах масової інформації та рекламних агенціях, у різноманітних фондах, спілках, фундаціях гуманітарного спрямування, бюро перекладів тощо. Можливість працювати гідами-перекладачами, методистами у відділах освіти, секретарями-референтами, коректорами, копірайтерами, редакторами провідних освітніх видань, і загалом у сферах, де потрібні знання фахівців-філологів з французької та англійської мов та/або фахівців з перекладацькими навичками.

Випускники спеціальностей є запитуваними на ринку праці й вже працюють у:

  • Європейський Суд з прав людини (Франція)
  • Omilia Conversational Intelligence (Франція)
  • Nesle Ukraine LLC (Львів)
  • Markquen Group : In-store marketing & POS display production experts (Львів)
  • Modern Expo Group (Луцьк)
  • Kromberg & Shubert (Луцьк)
  • Альянс Франсез (Рівне)
  • загальноосвітніх і вищих державних закладах освіти (Луцьк і Волинська обл., Рівне і Рівненська обл., Одеса, Київ)
  • приватних мовних центрах і школах ("Мандарин", "VIP Bees" / Луцьк; "Дитяча школа розвитку" / Дубно)

Дуальна освіта

У квітні 2021 р. між Волинським національним університетом імені Лесі Українки та ТОВ "НЕСТЛЕ УКРАЇНА", яке діє через Філію ТОВ "Нестле Україна" "Нестле Бізнес Сервіс в Європі" було укладено Меморандум про співпрацю та партнерство. Метою Меморандуму є об'єднання зусиль задля максимального наближення навчальних програм до вимог сучасного ринку фахівців з відповідними компетенціями, сприяння забезпечення кількісного та якісного зростання рівня підготовки випускників та їх працевлаштування. У рамках Меморандуму про співпрацю та партнерство студентки французького відділення факультету іноземної філології уклали Договори про здобуття вищої освіти за дуальною формою.