Кафедра німецької філології: відмінності між версіями
Матеріал з wiki.vnu.edu.ua
Немає опису редагування |
|||
| (Не показані 54 проміжні версії цього користувача) | |||
| Рядок 4: | Рядок 4: | ||
== ІСТОРИЧНА ДОВІДКА == | == ІСТОРИЧНА ДОВІДКА == | ||
Кафедра німецької філології була заснована у 1993 році. Відкриття спеціальності | Кафедра німецької філології була заснована у 1993 році. Відкриття спеціальності "Мова та література (німецька)" у Волинському державному університеті імені Лесі Українки на факультеті романо-германської філології було не випадковим. Саме життя диктувало це, адже наш регіон знаходиться поблизу західного кордону. В останні роки значною мірою збільшився інтерес до вивчення іноземних мов, помітно зросли контакти з Німеччиною, відчувалась гостра потреба у фахівцях, які б володіли німецькою мовою. Відкриттю такої спеціальності передувало утворення у вересні 1993 року кафедри німецької філології, яку очолила колишня випускниця Лейпцизького університету, нині кандидат філологічних наук, доцент Хайдемейєр (Міханько) Віра Павлівна. З 2009 р. до 2014 р. завідувачем кафедри була кандидат філологічних наук, професор Гороть Євгенія Іванівна. З 2014 р. до 11.2022 р. кафедру очолювала кандидат філологічних наук, професор Застровська Софія Олександрівна. З листопада 2022 р. до квітня 2024 р. обов’язки завідувача кафедри виконувала кандидат філологічних наук, доцент Зубач Оксана Адамівна. З квітня 2024 р. кафедру очолює кандидат філологічних наук, доцент Пасик Людмила Адамівна. | ||
=== Династії педагогів / викладачів кафедри === | |||
==== Династія Хайдемейєр (Міханько) Віра Павлівна – Лисецька Наталія Григорівна – Лисецька Анастасія Володимирівна ==== | |||
'''''Віра Павлівна Хайдемейєр (Міханько)''''' | |||
[[Файл:Хайдемейєр (Міханько) Віра Павлівна.jpg|thumb|left|Хайдемейєр (Міханько) Віра Павлівна – перша завідувачка кафедри німецької філології (1993–2009 рр.)]] | |||
Час плине без упину. Ще, здається, не так давно створювалася кафедра німецької філології. Маленьке дитя, яке в ті тяжкі буремні 90-ті роки минулого сторіччя, переповнені духом свободи й незалежності, побачило світ завдяки маленькому ядру ентузіастів-фахівців, сьогодні стало могутньою науковою структурою факультету іноземної філології Волинського національного університету імені Лесі Українки. | |||
Оглядаєшся назад і пишаєшся, що й ти доклав свою лепту в процес формування іміджу кафедри. | |||
Я горджуся тим, що була першою завідувачкою кафедри німецької філології, що мій світогляд, мою життєву й громадську позицію, мої принциповість та чуйне ставлення до студентів продовжують не лише колеги, мої колишні учні, але й моя донька – Лисецька Наталія Григорівна. Любов до рідної й іноземних мов передалася також моїй онучці Анастасії. | |||
Закінчивши в 1971 р. Іваничівську школу № 2, сповнена юнацьких мрій здобути солідну освіту та ствердитись у житті, я подала документи до столичного освітнього закладу – Державного педагогічного інституту іноземних мов у Києві (нині – Київський національний лінгвістичний університет (КНЛУ)), у який вступила з першої спроби. Після двох років успішного навчання делегована на навчання в Лейпцизький університет імені Карла Маркса (Німеччина), який закінчила в 1977 р. й отримала диплом із кваліфікацією "Філолог. Викладач німецької мови та літератури та англійської мови". На рік раніше цей університет закінчив мій нині покійний чоловік Міханько Григорій Павловuч. Отримали направлення від МОН у Сумський педагогічний університет імені Антона Макаренка. У Григорія була велика тяга до мов – вільно володів німецькою та іспанською, самостійно вивчав англійську й французьку, цікавився есперанто. Навколо нього згуртовувалися студенти, які прагнули вчити та спілкуватись іноземними мовами, котрі в ті часи "залізної стіни" не мали практичного застосування, як і, на жаль, українська мова. Григорій Міханько досліджував українсько-німецькі літературні зв'язки кінця ХІХ–ХХ ст., а саме переклади творів Герхарда Гауптмана українською мовою, які здійснили Леся Українка, Іван Франко та ін. Саме в такому творчому середовищі й атмосфері любові до рідної та німецької мов і культури зростала наша донька Наталія. | |||
На Волинь переїхала у вересні 1987 р. Волинська земля, рідне коріння, український дух волинян та патріотичність і професійність колег дали змогу розправити крила й поринути із завзяттям в улюблену справу. У 1991 р. захистила кандидатську дисертацію, а вже у вересні 1993 р. здійснилися моя мрія та мрія моїх колег-однодумців – заснували кафедру німецької філології, яку я очолювала впродовж 16 років (1993–2009 рр.). Започаткувала контакти з Інститутом імені Гете в місті Києві, через який удалось отримати німецьких фахівців від Фонду імені Роберта Боша для викладання німецької мови. Вони донесли вже тоді нам інформацію про можливості отримання стипендій для проведення наукових пошуків і навчання в Німеччині. Дуже багато студентів та викладачів навчалися й стажувались у німецьких ВНЗ. Я особисто пройшла двомісячні наукові стажування в уні¬верситеті м. Білефельд (1998 р.), у Вільному університеті м. Берлін (2002 р.) та Інституті імені Гете в м. Бонн (2005 р.). У 2004 р. створила у співпраці з Інститутом імені Гете на базі нашого університету й очолила Центр вивчення німецької мови. У співпраці з учителями Луцької гімназії № 4 започатковано поглиблене вивчення німецької мови. Була активним членом Асоціації німецьких германістів. Удалося започаткувати співпрацю з німецькими ВНЗ. Так, у 2004 р. укладено Угоди про співпрацю між Вищою технічною школою в м. Лемго Північно-Рейнської Вестфалії й ВНУ імені Лесі Українки, а також між Педагогічним університетом у м. Фехта та ВНУ імені Лесі Українки, які були в подальшому вдосконалені й діють донині. Важливу роль для розвитку міжнародної співпраці кафедри відіграла громадська організація Німеччини "Мости дружби в Україну", членом якої я є з перших років її існування. Усе це сприяло реалізації різноманітних проєктів, найуспішнішим із яких стало стажування студентів на підприємствах, установах, фірмах й у навчальних закладах Німеччини. | |||
'''''Донька: [https://wiki.vnu.edu.ua/wiki/%D0%9B%D0%B8%D1%81%D0%B5%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%9D%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D1%8F_%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%96%D0%B2%D0%BD%D0%B0 Наталія Григорівна Лисецька (Міханько)]''''' | |||
[[Файл:Лисецька Наталія Григорівна-1.jpg|200px|thumb|left|Лисецька Наталія Григорівна – професор кафедри німецької філології]] | |||
[[Файл:Лисецька Наталія Григорівна-2.jpg|200px|thumb|right|Лисецька Наталія Григорівна]] | |||
Закінчила Луцьку гімназію № 4 імені Модеста Левицького із золотою медаллю й, оскільки була неодноразовою призеркою та переможницею Всеукраїнської олімпіади з німецької мови, могла вибирати будь-який ВНЗ України за спеціальністю "Німецька мова". Обрала наш – тоді Волинський державний університет імені Лесі Українки. | |||
Наталя дуже любила іноземні мови, багато працювала над собою. Це привело до чудових результатів. На четвертому курсі отримала стипендію від Німецької академічної служби обміну викладачів та студентів (ДААД) для семестрового навчання в університеті імені Гумбольдта в м. Берлін (1998–1999). | |||
У 1999 р. Наталя стала першою магістеркою спеціальності "Німецька мова та література". У 2000 р. закінчила магістратуру з відзнакою й отримала кваліфікацію "Магістр німецької мови та літератури" й у жовтні цього ж року вступила до аспірантури. Проводила наукові пошуки з теми дисертації як аспірантка в університеті імені Гумбольдта (2001–2002 рр.). Через три роки (11.03.2004 р.) захистила кандидатську дисертацію у Львівському національному університеті імені Івана Франка на тему "Фразеологічні інновації сучасної німецької мови: когнітивний та функціональний аспекти" під керівництвом відомого науковця, професора кафедри німецької мови Київського національного лінгвістичного університету Пророченко Ольги Петрівни. У 2004 р. отримала науковий ступінь кандидата філологічних наук, а у 2008 р. – вчене звання доцента. 2009 р. відзначена в номінації "Кращий молодий науковець ВНУ ім. Лесі Українки"; 2022 р. – Грамота Волинського національного університету імені Лесі Українки; 2022 р. – Грамота Волинської обласної державної адміністрації (Управління освіти і науки України). Із вересня 2023 р. Наталія – професор кафедри німецької філології. Викладає для бакалаврів та магістрів, керує написанням дисертаційних досліджень, рецензує й опонує дисертації аспірантів. За її керівництвом захищено дисертаційні роботи О. Ю. Бондарчук "Лінгвокультурний типаж „Aussteiger“ у сучасному німецькомовному дискурсі" та О. М. Лащук "Об’єктивація і дискурсивна актуалізація бінарних концептів NÄHE та DISTANZ". Як молодий науковець отримувала стипендії від ДААД для проведення наукових пошуків в університеті імені Гумбольдта у 2001–2002, 2010 та 2015 рр. У 2022–2023 рр. перебувала на чотиримісячному науковому стажуванні в Потсдамському університеті (Німеччина), де на основі німецького медійного дискурсу вивчала домінантні способи мислення членів західноєвропейського суспільного простору з огляду на сучасні події у світі. Набутий досвід викладання в німецьких університетах Наталія Григорівна успішно втілює в роботі зі студентами. | |||
Авторка понад 80 публікацій, серед яких – монографія, навчальні посібники, навчально-методичні видання, статті в українських і зарубіжних фахових часописах, а також у наукометричній базі Scopus та Web of Science. | |||
'''''Внучка: Анастасія Володимирівна Лисецька''''' | |||
[[Файл:Лисецька_Анастасія_Володимирівна.jpg|200px|thumb|left|Лисецька Анастасія Володимирівна – адвокат у міжнародній юридичній компанії Deloitte Legal Berlin (м. Берлін, Німеччина)]] | |||
Анастасія 2013 р. закінчила Луцьку гімназію № 4 імені Модеста Левицького із золотою медаллю. Була неодноразовою призеркою у Всеукраїнських олімпіадах із німецької мови та переможницею у Всеукраїнському конкурсі-захисті науково-дослідницьких робіт учнів-членів Малої академії наук України (МАН) у м. Києві. Була зарахована на навчання у Волинському національному університеті імені Лесі Українки за спеціальністю ''035 Філологія'' освітньо-професійної програми ''Мова і література (німецька). Переклад''. Навчалася на екстернатній формі й через три роки отримала диплом бакалавра філології (німецька мова та література, англійська мова, французька мова) з відзнакою. | |||
2013 р. – студентка юридичного факультету Київського національного університету імені Тараса Шевченка, отримувала Президентську стипендію й завершила на відмінно двосеместрове навчання. | |||
2014 р. – студентка юридичного факультету Берлінського університету імені Гумбольдта, який закінчила успішним складанням Першого державного юридичного іспиту (дипломований юрист / Diplom-Juristin); референдарка в апеляційному суді м. Берлін, склала Другий державний юридичний іспит у судовій екзаменаційній палаті федеральних земель Берліна та Бранденбурга (Volljuristin, Rechtsassessor / Assessor juris) й отримала диплом адвоката. Входить у державний реєстр адвокатів Німеччини. | |||
Працює адвокатом у міжнародній юридичній компанії м. Берлін Deloitte Legal Berlin. | |||
Прагнення проводити адвокатську діяльність у Берліні на міжнародному рівні стало стимулом для подальшого навчання. У 2019–2021 рр. вивчала міжнародні відносини та переклад у ВНУ імені Лесі Українки й отримала диплом магістра міжнародних відносин з відзнакою за кваліфікацією "Політолог-міжнародник. Перекладач (німецька мова)". Дотичність трьох спеціальностей – юрист, філолог, перекладач – дає можливість виступати офіційним перекладачем, зокрема під час проведення юридичних процесів, пов’язаних з Україною. | |||
Має наукові публікації у фахових виданнях України з проблем лінгвістики, міжнародних відносин і юриспруденції; монографію; навчальний посібник. | |||
Я пишаюся, що моя донька Наталія пішла моїми слідами, захистила кандидатську дисертацію й працює на кафедрі нашого університету. Особливою гордістю є те, що моя внучка Анастасія ще змалку полюбила німецьку мову, отримала солідну освіту на факультетах іноземної філології та міжнародних відносин у Волинському національному університету імені Лесі Українки, успішно завершила своє навчання на юридичному факультеті в університеті імені Гумбольдта в Берліні й працює адвокатом у міжнародній юридичній компанії в Берліні. Адже це і є поступом уперед, коли наступні покоління достойно переймають естафету попередніх генерацій та гідно несуть її в майбутнє. | |||
''Автор: Хайдемейєр (Міханько) Віра Павлівна'' | |||
== СКЛАД КАФЕДРИ == | == СКЛАД КАФЕДРИ == | ||
* Доцент, завідувач кафедри [[Пасик Людмила Адамівна | * Доцент, завідувач кафедри [[Пасик Людмила Адамівна]], кандидат філологічних наук, доцент | ||
* Доцент кафедри [[Бєлих Оксана Миколаївна]], кандидат філологічних наук, доцент | * Доцент кафедри [[Бєлих Оксана Миколаївна]], кандидат філологічних наук, доцент | ||
* Доцент кафедри [[Близнюк Людмила Миколаївна]], кандидат філологічних наук, доцент | * Доцент кафедри [[Близнюк Людмила Миколаївна]], кандидат філологічних наук, доцент | ||
* Доцент кафедри [[Бондарчук Олена Юріївна]], кандидат філологічних наук, доцент | * Доцент кафедри [[Бондарчук Олена Юріївна]], кандидат філологічних наук, доцент | ||
* | * Старший викладач кафедри [[Бугайчук Олена Вікторівна]], аспірант | ||
* Доцент кафедри [[Галицька Олена Богуславівна]], кандидат філологічних наук, доцент | * Доцент кафедри [[Галицька Олена Богуславівна]], кандидат філологічних наук, доцент | ||
* Доцент кафедри [[Зубач Оксана Адамівна]], кандидат філологічних наук, доцент | * Доцент кафедри [[Зубач Оксана Адамівна]], кандидат філологічних наук, доцент | ||
| Рядок 22: | Рядок 69: | ||
* Доцент кафедри [[Рись Лариса Федорівна]], кандидат філологічних наук, доцент | * Доцент кафедри [[Рись Лариса Федорівна]], кандидат філологічних наук, доцент | ||
* Доцент кафедри [[Семенюк Тетяна Петрівна]], кандидат філологічних наук, доцент | * Доцент кафедри [[Семенюк Тетяна Петрівна]], кандидат філологічних наук, доцент | ||
* Старший | * Старший лаборант кафедри Цимбалюк Анна Миколаївна | ||
== ОСНОВНІ НАПРЯМКИ НАУКОВИХ ДОСЛІДЖЕНЬ == | == ОСНОВНІ НАПРЯМКИ НАУКОВИХ ДОСЛІДЖЕНЬ == | ||
Колектив кафедри працює над темою «Семантико-прагматичні характеристики різних жанрів та дискурсів у сучасних германських мовах». У рамках цієї теми працюють аспіранти та викладачі кафедри. Основними напрямками наукових досліджень є дискурсологія, семантика, міжкультурна комунікація, концептологія, комунікативна лінгвістика, стилістика, лексикологія. | Колектив кафедри працює над темою «Семантико-прагматичні характеристики різних жанрів та дискурсів у сучасних германських мовах». У рамках цієї теми працюють аспіранти та викладачі кафедри. Основними напрямками наукових досліджень є дискурсологія, семантика, міжкультурна комунікація, концептологія, комунікативна лінгвістика, стилістика, лексикологія. | ||
== | == ОСВІТНЬО-ПРОФЕСІЙНІ ПРОГРАМИ == | ||
=== ОПП, за якими кафедра готує фахівців: === | |||
- | ==== Перший (бакалаврський) рівень за освітньо-професійною програмою "МОВА І ЛІТЕРАТУРА (НІМЕЦЬКА). ПЕРЕКЛАД" ==== | ||
- [https://vnu.edu.ua/uk/all-educations/mova-i-literatura-nimetska-pereklad-plan-zatv- | - [https://vnu.edu.ua/uk/all-educations/mova-i-literatura-nimetska-pereklad-plan-zatv-2025-r '''за навчальним планом 2025 р.''' (спеціальність B11 Філологія)] (вступ 2025, період навчання: 1.09.2025 – 30.06.2029). | ||
- [https://vnu.edu.ua/uk/all-educations/mova-i-literatura-nimetska-pereklad-plan-zatv-2024-r '''за навчальним планом 2024 р.''' (спеціальність 035 Філологія)] (вступ 2024, період навчання: 1.09.2024 – 30.06.2028). | |||
- [https://vnu.edu.ua/uk/all-educations/ | - [https://vnu.edu.ua/uk/all-educations/mova-i-literatura-nimetska-pereklad-plan-zatv-2023-r-0 '''за навчальним планом 2023 р.''' (спеціальність 035 Філологія)] (вступ 2023, період навчання: 1.09.2023 – 30.06.2027)); | ||
- [https://vnu.edu.ua/uk/all-educations/mova-i-literatura-nimetska-pereklad-plan-zatv-2021-r '''за навчальним планом 2021 р.''' (спеціальність 035 Філологія)] (вступ 2021, період навчання: 1.09.2021 – 30.06.2025; вступ 2022, період навчання: 1.09.2022 – 30.06.2026). | |||
- | ==== Перший (бакалаврський) рівень за освітньо-професійною програмою "СЕРЕДНЯ ОСВІТА. НІМЕЦЬКА ТА АНГЛІЙСЬКА МОВИ. ЗАРУБІЖНА ЛІТЕРАТУРА"==== | ||
- [https://vnu.edu.ua/uk/all-educations/serednya-osvita-nimetska-ta-anhliyska-movy-zarubizhna-literatura-plan-zatv- | - [https://vnu.edu.ua/uk/all-educations/serednya-osvita-nimetska-ta-anhliyska-movy-zarubizhna-literatura-plan-zatv-2025-r '''за навчальним планом 2025 р.''' (спеціальність А4 Середня освіта)] (вступ 2025, період навчання: 1.09.2025 – 30.06.2029). | ||
- [https://vnu.edu.ua/uk/all-educations/serednya-osvita-nimetska-ta-anhliyska-movy-zarubizhna-literatura-plan-zatv-2024-r '''за навчальним планом 2024 р.''' (спеціальність 014 Середня освіта)] (вступ 2024, період навчання: 1.09.2024 – 30.06.2028). | |||
- [https://vnu.edu.ua/uk/all-educations/ | - [https://vnu.edu.ua/uk/all-educations/serednya-osvita-nimetska-ta-anhliyska-movy-zarubizhna-literatura-plan-zatv-2023-r '''за навчальним планом 2023 р.''' (спеціальність 014 Середня освіта)] (вступ 2023, період навчання: 1.09.2023 – 30.06.2027)); | ||
=== | ==== Перший (бакалаврський) рівень за освітньо-професійною програмою "СЕРЕДНЯ ОСВІТА. НІМЕЦЬКА МОВА" ==== | ||
- [https://vnu.edu.ua/uk/all-educations/serednya-osvita-nimetska-mova-plan-zatv-2021-r '''за навчальним планом 2021 р.''' (спеціальність 014 Середня освіта)] (вступ 2021, період навчання: 1.09.2021 – 30.06.2025; вступ 2022, період навчання: 1.09.2022 – 30.06.2026). | |||
==== Другий (магістерський) рівень за освітньо-професійною програмою "МОВА І ЛІТЕРАТУРА (НІМЕЦЬКА). ПЕРЕКЛАД" ==== | |||
- [https://vnu.edu.ua/uk/all-educations/mova-i-literatura-nimetska-pereklad-plan-zatv-2025-r-0 '''за навчальним планом 2025 року''' (спеціальність B11 Філологія)] (вступ 2025, період навчання: 1.09.2025 – 31.12.2026). | |||
- [https://vnu.edu.ua/uk/all-educations/mova-i-literatura-nimetska-pereklad-plan-zatv-2023-r '''за навчальним планом 2023 року''' (спеціальність 035 Філологія)] (вступ 2023, період навчання: 1.09.2023 – 31.12.2024; вступ 2024, період навчання: 1.09.2024 – 31.12.2025). | |||
=== Моніторинг динаміки розвитку ОПП, результати обговорення та врахування пропозицій === | === Моніторинг динаміки розвитку ОПП, результати обговорення та врахування пропозицій === | ||
==== Моніторинг ОПП "Мова і література (німецька). Переклад" (перший (бакалаврський) рівень) ==== | ==== Моніторинг ОПП "Мова і література (німецька). Переклад" (перший (бакалаврський) рівень) ==== | ||
* [https://drive.google.com/file/d/1HIR_T9b28b5Kaf6anEC_qtqISeBM3lVY/view?usp=sharing Моніторинг 2023 р.], [https://drive.google.com/file/d/1EJhPN7qWdEheHp3V7AKYo2qyAeSg1GI-/view?usp=sharing додатки] до моніторингу. | * [https://drive.google.com/file/d/1HIR_T9b28b5Kaf6anEC_qtqISeBM3lVY/view?usp=sharing Моніторинг 2023 р.], [https://drive.google.com/file/d/1EJhPN7qWdEheHp3V7AKYo2qyAeSg1GI-/view?usp=sharing додатки до моніторингу]. | ||
==== Моніторинг та обговорення ОПП "Середня освіта. Німецька мова" (перший (бакалаврський) рівень) ==== | |||
* [https://drive.google.com/file/d/1KxCODWx5UiQjkE9RjVcj5NFYxUkt0Fzv/view?usp=sharing Моніторинг 2023 р.], [https://drive.google.com/file/d/1flNOBuO9WQH7Fs-j7x1YNxNg0O5K1Q7c/view?usp=sharing додатки до моніторингу]. | |||
*[https://drive.google.com/file/d/1FkTds5MO-nk4hhx3JzHFbBo6_w1XmeGI/view?usp=sharing Моніторинг 2022 р.], [https://drive.google.com/drive/folders/1DkPN7mY_A87HsalMFv6WxgoSF7LcM9GZ?usp=sharing додатки до моніторингу]. | |||
* [https://drive.google.com/file/d/1ZUORDHxciXg-v0lxhEGLSzj5EnVdbpAM/view?usp=sharing Результати обговорення та врахування пропозицій] | |||
==== Моніторинг ОПП "Мова і література (німецька). Переклад" (другий (магістерський) рівень) ==== | ==== Моніторинг ОПП "Мова і література (німецька). Переклад" (другий (магістерський) рівень) ==== | ||
* [https://drive.google.com/file/d/1YVRfutPiOMBIICIjiuK2PtKKOlG4wz6r/view?usp=sharing Моніторинг 2023 р.], [https://drive.google.com/file/d/1nJfp-5Kn5NfJQGXQd4k4vAlkWdLNN8QS/view?usp=sharing додатки | |||
* [https://drive.google.com/file/d/1lWH9i81oQydBqIY00xjnCyS0IHl9kMlT/view?usp=sharing Моніторинг 2025 р.] | |||
* [https://drive.google.com/file/d/1TjJNMvOVetoS8qZKkxoMXjWo_tJUbIdJ/view?usp=sharing Моніторинг 2024 р.] | |||
* [https://drive.google.com/file/d/1YVRfutPiOMBIICIjiuK2PtKKOlG4wz6r/view?usp=sharing Моніторинг 2023 р.], [https://drive.google.com/file/d/1nJfp-5Kn5NfJQGXQd4k4vAlkWdLNN8QS/view?usp=sharing додатки до моніторингу]. | |||
=== Опитування з метою вдосконалення ОПП === | === Опитування з метою вдосконалення ОПП === | ||
==== Опитування здобувачів освіти ==== | ==== Опитування здобувачів освіти ==== | ||
- Опитування здобувачів освіти | ===== Опитування здобувачів освіти ОПП "Середня освіта. Німецька та англійська мови. Зарубіжна література" (перший (бакалаврський) рівень) ===== | ||
* [https://drive.google.com/file/d/1-YZsMKmOxryADVqF3nnBOf4XBW8YXv9K/view?usp=sharing Результати опитування], проведеного у 2023–2024 н.р. ( | |||
* [https://drive.google.com/file/d/1CCAAI-NNBRtJJHAaEd726l-9zfjIvaWy/view?usp=sharing Результати опитування], проведеного у 2022–2023 н.р. | * [https://drive.google.com/file/d/1gp2Zyqjn-kR9xBxPHISCPq8Hj80Rh8z8/view?usp=sharing Результати опитування], проведеного у 2024–2025 н.р. | ||
===== Опитування здобувачів освіти ОПП "Середня освіта. Німецька мова" (перший (бакалаврський) рівень) ===== | |||
* [https://drive.google.com/file/d/1cRyXPbYPO6JJOmvfU4LpSzLx9zZgAW3O/view?usp=sharing Результати опитування], проведеного у 2024–2025 н.р. | |||
* [https://drive.google.com/file/d/1avSdKGhdgMswWrQoFPJ9HW7zRDN29iY-/view?usp=sharing Результати опитування], проведеного у 2021–2022 н.р. | |||
* [https://drive.google.com/file/d/1W54ZXVD7WE_CvnV99TgpiVD_cSFXYF3U/view?usp=sharing Результати опитування "Світ очима студентів"], проведеного у 2021–2022 н.р. | |||
===== Опитування здобувачів освіти ОПП "Мова і література (німецька). Переклад" (другий (магістерський) рівень) ===== | |||
* [https://drive.google.com/file/d/16rc1Io-CUiYl2m0lcgBLZaoShMoSaOrW/view?usp=drive_link Результати опитування], проведеного у 2024–2025 н.р. ([https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfjtIIB-y_0_Nw3ZDIBu6mASDMeomw4wC-Q51aT9QuAwpKZBA/viewform Анкета] опитування) | |||
* [https://drive.google.com/file/d/1-YZsMKmOxryADVqF3nnBOf4XBW8YXv9K/view?usp=sharing Результати опитування], проведеного у 2023–2024 н.р. ([https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSczVYjCu3H3WQlash40Y8nePWz3e_W0iR_F7UVOAHRfz67Z8Q/viewform?usp=sharing Анкета] опитування) | |||
* [https://drive.google.com/file/d/1CCAAI-NNBRtJJHAaEd726l-9zfjIvaWy/view?usp=sharing Результати опитування], проведеного у 2022–2023 н.р. ([https://docs.google.com/forms/d/10PNaNjnsQZmihtNovrrVuLtDhbx8MuGoXp1xx7adRo8/edit Анкета] опитування) | |||
==== Опитування випускників ==== | ==== Опитування випускників ==== | ||
===== Опитування випускників ОПП "Мова і література (німецька). Переклад" (перший (бакалаврський) рівень)===== | |||
* [https://drive.google.com/file/d/1aKSK-a5zTVRqEO7RvBtzinx3GVKX2u0w/view?usp=sharing Результати опитування], проведеного у 2022–2023 н.р. ([https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdmw_fBi9hyFMSfKvdShOMe9zAvp7tMlciEzmQRtPEsZ0m-cw/viewform?usp=sf_link Анкета] опитування) | * [https://drive.google.com/file/d/1aKSK-a5zTVRqEO7RvBtzinx3GVKX2u0w/view?usp=sharing Результати опитування], проведеного у 2022–2023 н.р. ([https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdmw_fBi9hyFMSfKvdShOMe9zAvp7tMlciEzmQRtPEsZ0m-cw/viewform?usp=sf_link Анкета] опитування) | ||
===== Опитування випускників ОПП "Мова і література (німецька). Переклад" (другий (магістерський) рівень)===== | |||
* [https://drive.google.com/file/d/1_Yxo71bbdSTqcPJmM9To8Xxc0X_lb0I_/view?usp=sharing Результати опитування], проведеного у 2023–2024 н.р. | |||
* [https://drive.google.com/file/d/1rtWuZ0o5RY-ik96mzLmtke8X7jW_ZDkk/view?usp=sharing Результати опитування], проведеного у 2022–2023 н.р. ([https://docs.google.com/forms/d/1yfZMhkwQRscBXV2PnI1-c_UIdwQetdPApnoN187-eYQ/edit Анкета] опитування) | * [https://drive.google.com/file/d/1JCeY_LPbfwLsf3nZLc_spm07d54YEjUF/view?usp=drive_link Результати опитування], проведеного у 2024–2025 н.р. (ІІ сем.) ([https://forms.gle/FiU3sdUmGpe1WRfq9 Анкета] опитування) | ||
* [https://drive.google.com/file/d/1_Yxo71bbdSTqcPJmM9To8Xxc0X_lb0I_/view?usp=sharing Результати опитування], проведеного у 2023–2024 н.р. (ІІ сем.) ([https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSftF3jGfq1uKzqsykPDvZyyWoESOLutcwfYWd3qAMmPhsAshA/viewform?usp=sharing Анкета] опитування) | |||
* [https://drive.google.com/file/d/1rtWuZ0o5RY-ik96mzLmtke8X7jW_ZDkk/view?usp=sharing Результати опитування], проведеного у 2022–2023 н.р. (ІІ сем.) ([https://docs.google.com/forms/d/1yfZMhkwQRscBXV2PnI1-c_UIdwQetdPApnoN187-eYQ/edit Анкета] опитування) | |||
== СПІВПРАЦЯ З ОСВІТНІМИ ЗАКЛАДАМИ ТА ПІДПРИЄМСТВАМИ УКРАЇНИ == | == СПІВПРАЦЯ З ОСВІТНІМИ ЗАКЛАДАМИ ТА ПІДПРИЄМСТВАМИ УКРАЇНИ == | ||
Існування будь-якої освітньо-професійної програми спрямоване, передусім, на формування фахівця в певній галузі, що передбачає оволодіння ним ключовими компетентностями, які необхідні для виконання завдань, що ставляться роботодавцем. Таким чином, співпраця з потенційними роботодавцями є важливою складовою в розробці освітніх програм. | Існування будь-якої освітньо-професійної програми спрямоване, передусім, на формування фахівця в певній галузі, що передбачає оволодіння ним ключовими компетентностями, які необхідні для виконання завдань, що ставляться роботодавцем. Таким чином, співпраця з потенційними роботодавцями є важливою складовою в розробці освітніх програм. | ||
З огляду на це, з метою забезпечення ефективного функціонування освітньо-професійних програм "Середня освіта. Німецька мова" та "Середня освіта. Німецька та англійська мови. Зарубіжна література" Волинським національним університетом імені Лесі Українки підписано низку договорів та угод із освітніми закладами: з '''Тернопільським національним педагогічним університетом імені Володимира Гнатюка''' ([https://drive.google.com/file/d/1RzyAyycYe1wt7UjzQnf05cf2P6f_oOAZ/view?usp=sharing Міжінституційна угода про співпрацю]), з '''Кременецькою обласною гуманітарно-педагогічною академією імені Тараса Шевченка''' ([https://drive.google.com/file/d/1GVUsZAeRpWyHq8GYcXS2UAchPTPQOQjU/view?usp=sharing Договір про співпрацю]; [https://drive.google.com/file/d/1KN1LHwiEmPTTZ8BAacAoMW7FKFx8inth/view?usp=sharing Угода щодо реалізації академічної мобільності]), з '''Кам'янець-Подільським національним уіверситетом імені Івана Огієнка''' ([https://drive.google.com/file/d/18FLP6dq19KDB0QchN4TUqWnm0tuguWep/view?usp=sharing Угода про реалізацію академічної мобільності]), з '''гімназіями та ліцеями Мар'янівської селищної ради''' Волинської області ([https://drive.google.com/file/d/190PXVFIuV7KU4vVM580s_OM_U9AS0JbT/view?usp=sharing Угода з Мар'янівським ліцеєм]; [https://drive.google.com/file/d/1dMhOPkERrJ1zICSuqiIprFnNh__RLDz7/view?usp=sharing Угода з Борисковичівською гімназією]; [https://drive.google.com/file/d/1NRMZ1F-BwXMCac0vOQFIyC8t9imPi86n/view?usp=sharing Угода зі Скригівською гімназією]; [https://drive.google.com/file/d/1hjIIDBX26QW3v7CgSSs4xVAevST5p4Uu/view?usp=sharing Угода з Бранським ліцеєм]; [https://drive.google.com/file/d/1vvmWFEcE0JpBjECiKwU8IC-Q-68wJDzn/view?usp=sharing Угода зі Ржищівською гімназією]; [https://drive.google.com/file/d/1abDz8MXqBbv7nTWC2qXUpZ5merEE9kD3/view?usp=sharing Угода з Бужанським ліцеєм]), з '''мовною школою "Lingua House"''' | З огляду на це, з метою забезпечення ефективного функціонування освітньо-професійних програм "Середня освіта. Німецька мова" та "Середня освіта. Німецька та англійська мови. Зарубіжна література" Волинським національним університетом імені Лесі Українки підписано низку договорів та угод із освітніми закладами: з '''Тернопільським національним педагогічним університетом імені Володимира Гнатюка''' ([https://drive.google.com/file/d/1RzyAyycYe1wt7UjzQnf05cf2P6f_oOAZ/view?usp=sharing Міжінституційна угода про співпрацю]), з '''Кременецькою обласною гуманітарно-педагогічною академією імені Тараса Шевченка''' ([https://drive.google.com/file/d/1GVUsZAeRpWyHq8GYcXS2UAchPTPQOQjU/view?usp=sharing Договір про співпрацю]; [https://drive.google.com/file/d/1KN1LHwiEmPTTZ8BAacAoMW7FKFx8inth/view?usp=sharing Угода щодо реалізації академічної мобільності]), з '''Кам'янець-Подільським національним уіверситетом імені Івана Огієнка''' ([https://drive.google.com/file/d/18FLP6dq19KDB0QchN4TUqWnm0tuguWep/view?usp=sharing Угода про реалізацію академічної мобільності]), з '''гімназіями та ліцеями Мар'янівської селищної ради''' Волинської області ([https://drive.google.com/file/d/190PXVFIuV7KU4vVM580s_OM_U9AS0JbT/view?usp=sharing Угода з Мар'янівським ліцеєм]; [https://drive.google.com/file/d/1dMhOPkERrJ1zICSuqiIprFnNh__RLDz7/view?usp=sharing Угода з Борисковичівською гімназією]; [https://drive.google.com/file/d/1NRMZ1F-BwXMCac0vOQFIyC8t9imPi86n/view?usp=sharing Угода зі Скригівською гімназією]; [https://drive.google.com/file/d/1hjIIDBX26QW3v7CgSSs4xVAevST5p4Uu/view?usp=sharing Угода з Бранським ліцеєм]; [https://drive.google.com/file/d/1vvmWFEcE0JpBjECiKwU8IC-Q-68wJDzn/view?usp=sharing Угода зі Ржищівською гімназією]; [https://drive.google.com/file/d/1abDz8MXqBbv7nTWC2qXUpZ5merEE9kD3/view?usp=sharing Угода з Бужанським ліцеєм]), з '''мовною школою "Lingua House"''', м. Луцьк ([https://drive.google.com/file/d/1lNz7UCJhPT9CNdhYocjGwS3VUmxDZiTN/view?usp=sharing Договір]), зі '''школою 'Дванадцять' (вальдорфські класи)''', м. Луцьк ([https://drive.google.com/file/d/1Fw8XhOe2-ic4fDnuphSYk_hi7ILfaxLt/view?usp=sharing Договір]). | ||
З метою успішної реалізації освітньо-професійних програм "Мова і література (німецька). Переклад" першого (бакалаврського) та другого (магістерського) рівнів освіти були організовані зустрічі представників кафедри німецької філології, декана факультету іноземної філології Волинського національного університету імені Лесі Українки та керівництва найбільших підприємств м. Луцька й Волинської області, зокрема, '''СП ТОВ "Модерн-Експо"''' ([https://drive.google.com/file/d/1JkrnTyNQGpBzL7tCPbwbUPFqcW4fMLpI/view?usp=sharing Протокол зустрічі]) та '''ТОВ "Кромберг енд Шуберт Україна ЛУ"''' ([https://drive.google.com/file/d/14EHnoCoK-Tu48h4xroKKAHIvY7sR7kI9/view?usp=sharing Протокол зустрічі]), укладено договір про партнерство та співпрацю з '''ТОВ "ДМП ГРУП"''' ([https://drive.google.com/file/d/1BzubknqS698osTzt2sYqstrf9DwLl-Nr/view Договір]). Під час зустрічі з представниками провідних підприємств обговорили перспективи співпраці, особливості освітньо-професійної програми «Мова та література (німецька). Переклад», а також можливість залучення фахівців з підприємства до навчального процесу та студентів до практики на цих підприємствах. Результати цих зустрічей засвідчують зацікавленість підприємств у співпраці, залученні студентів кафедри німецької філології до практичного застосування здобутих під час навчання знань та навичок, що, своєю чергою, є свідченням успішності освітньо-професійної програми. | З метою успішної реалізації освітньо-професійних програм "Мова і література (німецька). Переклад" першого (бакалаврського) та другого (магістерського) рівнів освіти були організовані зустрічі представників кафедри німецької філології, декана факультету іноземної філології Волинського національного університету імені Лесі Українки та керівництва найбільших підприємств м. Луцька й Волинської області, зокрема, '''СП ТОВ "Модерн-Експо"''' ([https://drive.google.com/file/d/1JkrnTyNQGpBzL7tCPbwbUPFqcW4fMLpI/view?usp=sharing Протокол зустрічі]) та '''ТОВ "Кромберг енд Шуберт Україна ЛУ"''' ([https://drive.google.com/file/d/14EHnoCoK-Tu48h4xroKKAHIvY7sR7kI9/view?usp=sharing Протокол зустрічі]), укладено договір про партнерство та співпрацю з '''ТОВ "ДМП ГРУП"''' ([https://drive.google.com/file/d/1BzubknqS698osTzt2sYqstrf9DwLl-Nr/view Договір]). Під час зустрічі з представниками провідних підприємств обговорили перспективи співпраці, особливості освітньо-професійної програми «Мова та література (німецька). Переклад», а також можливість залучення фахівців з підприємства до навчального процесу та студентів до практики на цих підприємствах. Результати цих зустрічей засвідчують зацікавленість підприємств у співпраці, залученні студентів кафедри німецької філології до практичного застосування здобутих під час навчання знань та навичок, що, своєю чергою, є свідченням успішності освітньо-професійної програми. | ||
| Рядок 189: | Рядок 261: | ||
* Семенюк Т. П., Бондарчук Т. І. Німецька мова : навч. посібн. для студ. І–ІІ курсів гуманітарних спеціальностей. Луцьк : Вежа-Друк, 2014. 128 с. | * Семенюк Т. П., Бондарчук Т. І. Німецька мова : навч. посібн. для студ. І–ІІ курсів гуманітарних спеціальностей. Луцьк : Вежа-Друк, 2014. 128 с. | ||
* Halytska O. Deutsch als zweites Fach – Theoretische Grundlagen. Band 1 : Der sprachgeschichtliche Hintergrund des Deutschen : Ein Studienbuch für ukrainische Germanistik-Studierende. Luz’k : Vezha-Print, 2014. 148 S. | * Halytska O. Deutsch als zweites Fach – Theoretische Grundlagen. Band 1 : Der sprachgeschichtliche Hintergrund des Deutschen : Ein Studienbuch für ukrainische Germanistik-Studierende. Luz’k : Vezha-Print, 2014. 148 S. | ||
* Галицька О. Б., Панкевич О. Й. Das Familien-Heft : навч.-метод. посіб. / авт.-упоряд. О. Б. Галицька, О. Й. Панкевич. Луцьк : ПП Іванюк В. П., 2013. 160 с. | * Галицька О. Б., Панкевич О. Й. Das Familien-Heft : навч.-метод. посіб. / авт.-упоряд. О. Б. Галицька, О. Й. Панкевич. Луцьк : ПП Іванюк В. П., 2013. 160 с. [https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/5813 URL] | ||
* Застровська С. О., Застровський О. А., Зубач О. А. Pragmalinguistik (Прагмалінгвістика) (німецька мова) : навч. посіб. для студ. вищ. навч. закл. Луцьк : Східноєвроп. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2013. 204 с. Гриф МОН України (лист № 1/11-11671 від 16.07.2012 р.) (ISBN 978-966-600-493-5 / ISBN 978-966-600-631-1) | * Застровська С. О., Застровський О. А., Зубач О. А. Pragmalinguistik (Прагмалінгвістика) (німецька мова) : навч. посіб. для студ. вищ. навч. закл. Луцьк : Східноєвроп. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2013. 204 с. Гриф МОН України (лист № 1/11-11671 від 16.07.2012 р.) (ISBN 978-966-600-493-5 / ISBN 978-966-600-631-1) | ||
* Зубач О. А., Близнюк Л. М., Застровський О. А. Krimis für Studenten. Hochspannung im Deutschunterricht. Луцьк : РВВ «Вежа» Східноєвроп. нац. ун-ту ім. Лесі Українки, 2013. 200 с. (ISBN 978-966-600-466-9) | * Зубач О. А., Близнюк Л. М., Застровський О. А. Krimis für Studenten. Hochspannung im Deutschunterricht. Луцьк : РВВ «Вежа» Східноєвроп. нац. ун-ту ім. Лесі Українки, 2013. 200 с. (ISBN 978-966-600-466-9) | ||
| Рядок 203: | Рядок 275: | ||
=== Монографії === | === Монографії === | ||
* Коцан Н. Н., Лисецька А. В., Лисецька Н. Г. Неурядова організація | * Коцан Н. Н., Лисецька А. В., Лисецька Н. Г. Неурядова організація "Мости дружби в Україну": формування та функціонування : монографія. Луцьк : Вежа-Друк, 2022. 212 с. | ||
* Бєлих О. М. Категорія аспектуальності в сучасній німецькій мові: семантичні та дискурсні аспекти. Монографія. Луцьк : | * Бєлих О. М. Категорія аспектуальності в сучасній німецькій мові: семантичні та дискурсні аспекти. Монографія. Луцьк : РВВ "Вежа" Волин. нац. ун-ту ім. Лесі Українки, 2009. 140 с. | ||
=== Методичні видання === | === Методичні видання === | ||
* Галицька О. Б. Практика виробнича перекладацька : метод. | * Бондарчук О. Ю., Рись Л. Ф., Зубач О. А. Liebe bis in den Tod : метод. реком. Луцьк, 2024. 56 с. [https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/24157 URL] | ||
* Бондарчук О. Ю., Лисецька Н. Г., Пасик Л. А. Deutsch mit Musik : метод. реком. Луцьк : Обрій, 2024. 96 с. | |||
* Begegnungen mit der deutschen Sprache. Teil I : метод. реком. / Л. А. Пасик, О. Ю. Бондарчук, Т. П. Семенюк, М. П. Лозицька. 2-ге вид., перероб. та доп. Луцьк : Обрій, 2024. 196 с. | |||
* Бондарчук О. Ю., Пасик Л. А., Рись Л. Ф. Wort & Satz A 2.2 : метод. реком. Луцьк : Вежа-Друк, 2023. 76 с. | |||
* Бондарчук О. Ю., Пасик Л. А., Рись Л. Ф. Wort & Satz A 2.1 : метод. реком. Луцьк : Вежа-Друк, 2022. 72 с. | |||
* Begegnungen mit der deutschen Sprache. Teil II : метод. реком. / Т. П. Семенюк, О. Ю. Бондарчук, Л. А. Пасик, М. П. Лозицька. Луцьк : Вежа-Друк, 2022. 125 c. | |||
* Begegnungen mit der deutschen Sprache. Teil I : метод. реком. / Л. А. Пасик, О. Ю. Бондарчук, Т. П. Семенюк, М. П. Лозицька. Луцьк : Вежа-Друк, 2022. 176 с. | |||
* Галицька О. Б. Практика виробнича перекладацька : метод. реком. [для студ. вищ. навч. закл.]. Луцьк : City Druk, 2022. 72 с. | |||
* Бондарчук О. Ю., Лисецька Н. Г. Художній переклад (Частина І) : навч.-метод. реком. Луцьк : Вежа-Друк, 2021. 124 с. | * Бондарчук О. Ю., Лисецька Н. Г. Художній переклад (Частина І) : навч.-метод. реком. Луцьк : Вежа-Друк, 2021. 124 с. | ||
* Бондарчук О. Ю., Лисецька Н. Г., Микитюк М. А. Контрольні роботи до підручника Spektrum A1+ : навч.-метод. реком. Луцьк : Вежа-Друк, 2021. 60 с. | * Бондарчук О. Ю., Лисецька Н. Г., Микитюк М. А. Контрольні роботи до підручника Spektrum A1+ : навч.-метод. реком. Луцьк : Вежа-Друк, 2021. 60 с. | ||
