Відмінності між версіями «Котис Олена Георгіївна»
Перейти до навігації
Перейти до пошуку
Рядок 37: | Рядок 37: | ||
3) Здійснення перекладу оглядового видання «Башта князів Чорторийських»/ “The Chortoryiski Princes’ Tower” (мовна пара «українська-англійська»). Міжнародний проєкт «Нове життя старого міста: ревіталізація пам’яток історико-культурної спадщини Луцька та Любліна» (в рамках Програми транскордонного співробітництва Польща-Білорусь-Україна 2014 – 2020, що фінансується Європейським Союзом в рамках Європейського інструменту сусідства.) Проект реалізується Луцькою міською радою. | 3) Здійснення перекладу оглядового видання «Башта князів Чорторийських»/ “The Chortoryiski Princes’ Tower” (мовна пара «українська-англійська»). Міжнародний проєкт «Нове життя старого міста: ревіталізація пам’яток історико-культурної спадщини Луцька та Любліна» (в рамках Програми транскордонного співробітництва Польща-Білорусь-Україна 2014 – 2020, що фінансується Європейським Союзом в рамках Європейського інструменту сусідства.) Проект реалізується Луцькою міською радою. | ||
== Курси | == Курси == | ||
Основи прикладної лінгвістики, англійська мова, клінічна лінгвістика, англійська мова для особливих цілей, академічне письмо | |||
== Професійний досвід: == | == Професійний досвід: == | ||
1) З вересня 2011 року працює викладачкою кафедри прикладної лінгвістики факультету романо-германської філології Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки, пізніше – Волинського національного університету імені Лесі Українки. | 1) З вересня 2011 року працює викладачкою кафедри прикладної лінгвістики факультету романо-германської філології Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки, пізніше – Волинського національного університету імені Лесі Українки. |