Відмінності між версіями «Перванчук Тетяна Богданівна»

Матеріал з wiki.vnu.edu.ua
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Рядок 2: Рядок 2:
Асистент кафедри англійської філології, фахівець із усного (послідовного) та письмового перекладу
Асистент кафедри англійської філології, фахівець із усного (послідовного) та письмового перекладу
== ОСВІТА ==
== ОСВІТА ==
2015 - диплом магістра, Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки (Луцьк)
2015 - диплом магістра філології, Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки (Луцьк)


== ПРОФЕСІЙНІ ПРИЗНАЧЕННЯ ==
== ПРОФЕСІЙНІ ПРИЗНАЧЕННЯ ==

Версія за 00:15, 18 квітня 2021

Pervanchuk.jpg

Асистент кафедри англійської філології, фахівець із усного (послідовного) та письмового перекладу

ОСВІТА

2015 - диплом магістра філології, Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки (Луцьк)

ПРОФЕСІЙНІ ПРИЗНАЧЕННЯ

  • 2016 – дотепер – асистент кафедри англійської філології

ПРОФЕСІЙНІ ВІДЗНАКИ, НАГОРОДИ, ЧЛЕНСТВО В ОРГАНІЗАЦІЯХ

  • 2020 – дотепер – член Всеукраїнської спілки викладачів перекладу

НАУКОВІ ІНТЕРЕСИ

  • комунікативна лінгвістика
  • когнітивна лінгвістика
  • теорія і практика перекладу
  • політична лінгвістика
  • усний (послідовний) та письмовий переклад

ВИБРАНІ ПРАЦІ

  1. Вступ до мовознавства : завдання для семінарських занять і самостійної роботи. Луцьк : Вежа-Друк, 2019. 65 с. (у співав. І. В. Чарікова).
  2. Тести з курсу «Вступ до мовознавства» для оцінювання і самостійної роботи студентів на платформі OpenTest.
  3. Translation and Interpreting : конспект лекцій та практичні завдання з дисципліни «Теорія і практика усного і письмового перекладу». 49 с. (у співав. Л. М. Киричук).
  4. Вступ до мовознавства: в таблицях і схемах: методичні рекомендації. 46 с.(у співав. І. В. Чарікова).