Відмінності між версіями «Іноземних мов та перекладу»
Перейти до навігації
Перейти до пошуку
Рядок 109: | Рядок 109: | ||
16. Жулінська М.О. Неологізми періоду пандемії як відображення суспільної свідомості. Міжнародні відносини, суспільні комунікації та регіональні студії. 2021. № 1(9). С. 63-72. | 16. Жулінська М.О. Неологізми періоду пандемії як відображення суспільної свідомості. Міжнародні відносини, суспільні комунікації та регіональні студії. 2021. № 1(9). С. 63-72. | ||
17. Особливості перекладу термінів англомовних дипломатичних документів // Науковий вісник ВНУ. Міжнародні відносини, суспільні комунікації та регіональні студії. 2021. №1(9). С 139-148. | 17. Петровська Н.М. Особливості перекладу термінів англомовних дипломатичних документів // Науковий вісник ВНУ. Міжнародні відносини, суспільні комунікації та регіональні студії. 2021. №1(9). С 139-148. | ||
18. Петровська Н.М. Внесок польських мовознавців І.О. Бодуена де Куртене та М.В.Крушевського у дослідження теорії фонеми // Науковий збірник Україна та Польща: минуле, сьогодення, перспективи. Том 11. 2021. С. 71-74. | 18. Петровська Н.М. Внесок польських мовознавців І.О. Бодуена де Куртене та М.В.Крушевського у дослідження теорії фонеми // Науковий збірник Україна та Польща: минуле, сьогодення, перспективи. Том 11. 2021. С. 71-74. |