Відмінності між версіями «Чарікова Ірина Василівна»

Матеріал з wiki.vnu.edu.ua
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Рядок 1: Рядок 1:
[[Файл:Charikova.jpg|міні]]
[[Файл:Charikova.jpg|міні]]
== Вчене звання, посада ==  
Заступник декана з навчальної роботи факультету іноземної філології, доцент кафедри англійської філології, кандидат філологічних наук, доцент, фахівець із теорії і практика перекладу та просодії мовлення
Кандидат філологічних наук, доцент. Доцент кафедри англійської філології.
== ОСВІТА ==
== Email: ==  
* 2007 – кандидат філологічних наук, Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича (Чернівці)
mytwins@ukr.net; icharikova@gmail.com
* 1996 – диплом про вищу освіту, факультет романо-германської філології, Волинський державний університет імені Лесі Українки (Луцьк)
== Курси, які викладає: ==
== ПРОФЕСІЙНІ ПРИЗНАЧЕННЯ ==
вступ до мовознавства, семантико-стилістичні аспекти перекладу, основи послідовного перекладу, практика англійської мови
* 2021 – дотепер – голова науково-методичної комісії факультету іноземної філології
== Наукові інтереси: ==  
* 2020 – дотепер – заступник декана з навчальної роботи факультету іноземної філології
просодія (акустичні особливості тембру, як одного з основних засобів просодії )і прагматика мовних одиниць (соціокультурна та лінгвістична варіативність вживання мовних одиниць), стилістичний аспект перекладу (засоби вираження експресії при перекладі), теорія перекладу і перекладацька практика (навчання технологій перекладу).
* 2010 – дотепер – доцент кафедри англійської філології
== Основні публікації: ==
== ПРОФЕСІЙНІ ВІДЗНАКИ, НАГОРОДИ, ЧЛЕНСТВО В ОРГАНІЗАЦІЯХ ==
1. Англійські ритуальні стереотипні висловлення в прагматичному та семантичному аспектах (на матеріалі висловлень подяки). // Науковий вісник Чернівецького університету імені Юрія Федьковича / Серія: Германська філологія, Випуск № 692 - 693, Чернівці, 2014. –  с. 290 - 293.
* 2018 – Грамота Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки
2. Особливості варіювання інтонаційної моделі англійських висловлень-подяк. // Наукові записки національного університету «Острозька академія» / Серія: Філологічна, Випуск 46, Острог, 2014. –  с. 212 - 215.
* 2018 – Подяка Волинської обласної державної адміністрації
3. Вступ до мовознавства: методичні рекомендації до курсу. /
* 2018 – Знак «За жертовність» Волинської єпархії української православної церкви Київського патріархату
І. В. Чарікова, В І. Сацик. – Луцьк : «Вежа-Друк», 2013. 71 с..
* 2015 – Медаль М. П. Драгоманова
4. «Вступ до мовознавства» : комплексні завдання і рекомендації до курсу. І. В. Чарікова, – Луцьк, 2014 –63 с.
* 2015 – Грамота управління освіти і науки Волинської обласної державної адміністрації 
5. «Вступ до мовознавства» : методичні рекомендації для самостійної роботи. І В Чарікова, – Луцьк, 2014 127 с.  
* 2021 – TESOL-International
6. Вплив прагматичних змінних та соціального статусу на актуалізацію інтонаційної моделі англійських висловлень-подяк. // Науковий журнал інституту іноземної філології Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки «Актуальні питання іноземної філології». Випуск 1, 2014. С. 202 – 212.
* 2014 – TESOL-Ukraine
7. Подяка як продукт вираження суб’єктивно–модальної настанови реагуючого мовця. Лабіринти реальності: зб. наукових праць / за заг. ред. д.філос.н. Журби М.А. Рубіжне: вид-во СНУ ім. В. Даля, 2015. 224 с.
* 2014 – Українська асоціація перекладачів
8. Words that Reflect New Political Realities: Translating from Ukrainian into English / у співав. О.М.Галапчук-Тарнавська // Наукові записки. – Випуск 144. – Серія: Філологічні науки. –Кіровоград: Видавець Лисенко В.Ф., 2016. С. 128-131.
== НАУКОВІ ІНТЕРЕСИ ==
 
* просодія
== Участь у конференціях: ==
* прагматика мовних одиниць
VІІ Міжнарода наукова конференція «Пріоритети германського та романського мовознавства» (м. Луцьк, 7 – 9 червня 2013 року);
* стилістичний аспект переклад
VIII Міжнародна науково-практична конференція «Міжкультурна комунікація: мова – культура – особистість» (м. Остріг, 3 -4 квітня 2014 року);
* теорія перекладу і перекладацька практика
VIIІ Міжнародна наукова конференція «Актуальні проблеми термінознавства, романо-германської філології та перекладу» (м. Чернівці, 25 – 26 квітня, 2014 року);
== ГРАНТОВА ДІЯЛЬНІСТЬ ==
ІІ Міжнародна науково-практична конференція «Лабіринти реальності» (Україна - Сербія - Азербайджан - Польща). (19-20 жовтня 2015 року, м. Рубіжне).
2019 – 2020 – учасниця дослідницького проєкту з гуманітарних наук від Канадського інституту українських студій Альбертського університету
21 Всеукраїнська конвенція TESOL-Україна «Глобальні зміни в Україні: глобальні зміни у викладанні англійської мови в Україні», Львів, 24 25 березня 2016 р.
2012 – Summer Course of English Phonetics in University College London
«Просвіта» і розвиток громадсько-культурного життя в Україні : історія та сучасність, Світязь, 18 – 22 травня 2016 року.
2020 – TESOL-Ukraine Teacher Development Spring Institute “Teaching Writing as a 21st Century Skill”
Міжнародна науково-практична конференція «Роль особистості в Церкві» (присвячена 400-літтю Луцького Хресто-Воздвиженського братства та 220-літтю від заснування Волинської духовної семінарії) Луцьк. Волинська православна богословська академія,19 травня 2016 р.
== ВИБРАНІ ПРАЦІ ==
V Міжнародна науково-практична конференція «Математика. Інформаційні Технології. Освіта». Луцьк –Світязь, 5 – 7 червня 2016 року.
# Леся Українка у світі перекладу (вибрані переклади європейськими мовами): навч. посіб. для студентів. Київ : Кондор, 2018 (Луцьк : Вежа-Друк, 2018). 212 с.
 
# Вступ до мовознавства : комплексні завдання і рекомендації до курсу. Луцьк : Вежа-Друк, 2013. 60 с.
== Різне  ==
# Англійські ритуальні стереотипні висловлення в прагматичному та семантичному аспектах (на матеріалі висловлень подяки). Науковий вісник Чернівецького університету імені Юрія Федьковича. Серія: Германська філологія. Випуск № 692-693. Чернівці, 2014. С. 290-293.  
В серпні 2002 року І.В.Чарікова проходила навчання в університеті Лондона (University College London) як слухач Літнього курсу з англійської фонетики http://www.ucl.ac.uk/pals/study/cpd/cpd-courses/scep  .
# Особливості варіювання інтонаційної моделі англійських висловлень-подяк. Наукові записки національного університету «Острозька академія». Серія: Філологічна. Випуск 46. Острог, 2014. С. 212-215.  
 
# Вступ до мовознавства: методичні рекомендації до курсу. Луцьк : Вежа-Друк, 2013. 71 с. (у співав. В. І. Сацик.).  
І.В.Чарікова є керівником секції англійської мови Малої Академії наук
# Вступ до мовознавства : комплексні завдання і рекомендації до курсу. Луцьк : Вежа-Друк, 2014. 63 с.  
# Вступ до мовознавства : методичні рекомендації для самостійної роботи. Луцьк : Вежа-Друк, 2014. 127 с.  
# Вплив прагматичних змінних та соціального статусу на актуалізацію інтонаційної моделі англійських висловлень-подяк. Науковий журнал інституту іноземної філології Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки «Актуальні питання іноземної філології». 2014. Випуск 1. С. 202–212.  
# Подяка як продукт вираження суб’єктивно–модальної настанови реагуючого мовця. Лабіринти реальності : зб. наукових праць / за заг. ред. д. філос. н. Журби М.А. Рубіжне: вид-во СНУ імені В. Даля, 2015. 224 с.  
# Words that Reflect New Political Realities: Translating from Ukrainian into English. Наукові записки. Серія: Філологічні науки. Кіровоград: Видавець Лисенко В.Ф., 2016. Випуск 144. С. 128-131 (у співав. О. М. Галапчук-Тарнавська).
# Educational role of Drahomanov-Kosach family in the cultural and public life of Volyn in the 19th and beginning of the 20th centuries. KELM (Knowledge. Education. Law. Management. Nauka. Oświata. Prawo. Zarządzanie). 2017. № 3 (19). P. 161–166.
# Specifics of Interpretation Teaching in High School. Book of Convention Papers / Pathways to Success for Contemporary English Teachers and Their Learners. Lviv, 2017. Р. 36–37.
# Наукова комунікація серед студентської молоді : матеріали VII міжнародної науково-практичної конференції "Математика. Інформаційні технології. Освіта". Луцьк, 2018. С. 168-169.
# Формування інформаційної культури особистості як важлива складова загальної культури суспільства : матеріали міжнародної науково-практичної конференції "Людина між церквою і світом : від антагонізму до синергії". Луцьк, 2018. С. 165–170.
# Cultural Filters of Translation : матеріали І Міжнародній науково-практичній конференції «Виклики та парадокси соціальної взаємодії в постмодерному стіві : лінгвістичний та психологічний аспекти» (11 12 квітня 2019 р.).
# Українсько-англійський релігійний словник / уклад. : А. Б. Павлюк, Е. К. Коляда, І. В. Чарікова, Н. І. Добжанська, Н. А. Одарчук, Н. В. Єфремова, О. О. Рогач, О. В. Василенко, С. Б. Шелудченко; під керівництвом та за заг. ред. А. Б. Павлюк. Луцьк : СНУ імені Лесі Українки, 2019. 45 с.

Версія за 07:57, 24 квітня 2021

Charikova.jpg

Заступник декана з навчальної роботи факультету іноземної філології, доцент кафедри англійської філології, кандидат філологічних наук, доцент, фахівець із теорії і практика перекладу та просодії мовлення

ОСВІТА

  • 2007 – кандидат філологічних наук, Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича (Чернівці)
  • 1996 – диплом про вищу освіту, факультет романо-германської філології, Волинський державний університет імені Лесі Українки (Луцьк)

ПРОФЕСІЙНІ ПРИЗНАЧЕННЯ

  • 2021 – дотепер – голова науково-методичної комісії факультету іноземної філології
  • 2020 – дотепер – заступник декана з навчальної роботи факультету іноземної філології
  • 2010 – дотепер – доцент кафедри англійської філології

ПРОФЕСІЙНІ ВІДЗНАКИ, НАГОРОДИ, ЧЛЕНСТВО В ОРГАНІЗАЦІЯХ

  • 2018 – Грамота Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки
  • 2018 – Подяка Волинської обласної державної адміністрації
  • 2018 – Знак «За жертовність» Волинської єпархії української православної церкви Київського патріархату
  • 2015 – Медаль М. П. Драгоманова
  • 2015 – Грамота управління освіти і науки Волинської обласної державної адміністрації
  • 2021 – TESOL-International
  • 2014 – TESOL-Ukraine
  • 2014 – Українська асоціація перекладачів

НАУКОВІ ІНТЕРЕСИ

  • просодія
  • прагматика мовних одиниць
  • стилістичний аспект переклад
  • теорія перекладу і перекладацька практика

ГРАНТОВА ДІЯЛЬНІСТЬ

2019 – 2020 – учасниця дослідницького проєкту з гуманітарних наук від Канадського інституту українських студій Альбертського університету 2012 – Summer Course of English Phonetics in University College London 2020 – TESOL-Ukraine Teacher Development Spring Institute “Teaching Writing as a 21st Century Skill”

ВИБРАНІ ПРАЦІ

  1. Леся Українка у світі перекладу (вибрані переклади європейськими мовами): навч. посіб. для студентів. Київ : Кондор, 2018 (Луцьк : Вежа-Друк, 2018). 212 с.
  2. Вступ до мовознавства : комплексні завдання і рекомендації до курсу. Луцьк : Вежа-Друк, 2013. 60 с.
  3. Англійські ритуальні стереотипні висловлення в прагматичному та семантичному аспектах (на матеріалі висловлень подяки). Науковий вісник Чернівецького університету імені Юрія Федьковича. Серія: Германська філологія. Випуск № 692-693. Чернівці, 2014. С. 290-293.
  4. Особливості варіювання інтонаційної моделі англійських висловлень-подяк. Наукові записки національного університету «Острозька академія». Серія: Філологічна. Випуск 46. Острог, 2014. С. 212-215.
  5. Вступ до мовознавства: методичні рекомендації до курсу. Луцьк : Вежа-Друк, 2013. 71 с. (у співав. В. І. Сацик.).
  6. Вступ до мовознавства : комплексні завдання і рекомендації до курсу. Луцьк : Вежа-Друк, 2014. 63 с.
  7. Вступ до мовознавства : методичні рекомендації для самостійної роботи. Луцьк : Вежа-Друк, 2014. 127 с.
  8. Вплив прагматичних змінних та соціального статусу на актуалізацію інтонаційної моделі англійських висловлень-подяк. Науковий журнал інституту іноземної філології Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки «Актуальні питання іноземної філології». 2014. Випуск 1. С. 202–212.
  9. Подяка як продукт вираження суб’єктивно–модальної настанови реагуючого мовця. Лабіринти реальності : зб. наукових праць / за заг. ред. д. філос. н. Журби М.А. Рубіжне: вид-во СНУ імені В. Даля, 2015. 224 с.
  10. Words that Reflect New Political Realities: Translating from Ukrainian into English. Наукові записки. Серія: Філологічні науки. Кіровоград: Видавець Лисенко В.Ф., 2016. Випуск 144. С. 128-131 (у співав. О. М. Галапчук-Тарнавська).
  11. Educational role of Drahomanov-Kosach family in the cultural and public life of Volyn in the 19th and beginning of the 20th centuries. KELM (Knowledge. Education. Law. Management. Nauka. Oświata. Prawo. Zarządzanie). 2017. № 3 (19). P. 161–166.
  12. Specifics of Interpretation Teaching in High School. Book of Convention Papers / Pathways to Success for Contemporary English Teachers and Their Learners. Lviv, 2017. Р. 36–37.
  13. Наукова комунікація серед студентської молоді : матеріали VII міжнародної науково-практичної конференції "Математика. Інформаційні технології. Освіта". Луцьк, 2018. С. 168-169.
  14. Формування інформаційної культури особистості як важлива складова загальної культури суспільства : матеріали міжнародної науково-практичної конференції "Людина між церквою і світом : від антагонізму до синергії". Луцьк, 2018. С. 165–170.
  15. Cultural Filters of Translation : матеріали І Міжнародній науково-практичній конференції «Виклики та парадокси соціальної взаємодії в постмодерному стіві : лінгвістичний та психологічний аспекти» (11 – 12 квітня 2019 р.).
  16. Українсько-англійський релігійний словник / уклад. : А. Б. Павлюк, Е. К. Коляда, І. В. Чарікова, Н. І. Добжанська, Н. А. Одарчук, Н. В. Єфремова, О. О. Рогач, О. В. Василенко, С. Б. Шелудченко; під керівництвом та за заг. ред. А. Б. Павлюк. Луцьк : СНУ імені Лесі Українки, 2019. 45 с.