Інформація для студентів кафедри романської філології: відмінності між версіями

Матеріал з wiki.vnu.edu.ua
R-g-phylology (обговорення | внесок)
R-g-phylology (обговорення | внесок)
Рядок 60: Рядок 60:
Пані Ірина розповіла про перекладацькі стратегії, про особливості перекладу художніх і нехудожніх текстів, про етику перекладача, а також відповіла на запитання викладачів і студентів.
Пані Ірина розповіла про перекладацькі стратегії, про особливості перекладу художніх і нехудожніх текстів, про етику перекладача, а також відповіла на запитання викладачів і студентів.


== Перекладацька практика (навчальна/виробнича) =
= Перекладацька практика (навчальна/виробнича) =
[https://www.dropbox.com/scl/fi/p4r0a0ls7vus8yh18927f/.docx?dl=0&rlkey=6quzuutqrgguhtj8gylc197sh Щоденник перекладацької практики (зразок)]
[https://www.dropbox.com/scl/fi/p4r0a0ls7vus8yh18927f/.docx?dl=0&rlkey=6quzuutqrgguhtj8gylc197sh Щоденник перекладацької практики (зразок)]