Відмінності між версіями «Інформація для студентів кафедри романської філології»

Матеріал з wiki.vnu.edu.ua
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Рядок 18: Рядок 18:


=== Наукові студентські проблемні групи ===
=== Наукові студентські проблемні групи ===
На кафедрі функціонує 4 проблемні студентські групи:
На кафедрі функціонує 5 проблемних студентських груп:
* Французька література: мистецькі шукання - керівник О.В. Станіслав.
* Французька література: мистецькі шукання - керівник О.В. Станіслав.
* Лексика з національно-культурним змістом: лінгвокраїнознавчий, лексикографічний та перекладацькі аспекти - керівник Л.В. Бондарук.
* Лексика з національно-культурним змістом: лінгвокраїнознавчий, лексикографічний та перекладацькі аспекти - керівник Л.В. Бондарук.

Версія за 09:22, 11 грудня 2023

Навчально-виховна діяльність

  • Начальні плани, освітні програми та силабуси навчальних дисциплін знаходяться за посиланнями:

2018, 2019 2020, 2021

Архів

Науково-дослідна робота

Вимоги до написання курсових робіт

З вимогами до написання курсових робіт можна ознайомитися за посиланням.

Вимоги до написання магістерських робіт

З вимогами до написання магістерських робіт можна ознайомитися за посиланням.

Наукові студентські проблемні групи

На кафедрі функціонує 5 проблемних студентських груп:

  • Французька література: мистецькі шукання - керівник О.В. Станіслав.
  • Лексика з національно-культурним змістом: лінгвокраїнознавчий, лексикографічний та перекладацькі аспекти - керівник Л.В. Бондарук.
  • Актуальні питання романської філології: від теорії до практики - керівник О.С. Мамосюк.
  • Семантика та синтаксис мовних одиниць. Функціональна лінгвістика - керівник О.М. Мартинюк.
  • Літературознавчі та перекладознавчі аспекти французької мови - керівник С.О. Михальчук.

проблемні групи

У рамках роботи проблемних груп студенти готують наукові публікації до друку, а також доповіді для участі у конференціях і семінарах.

Рік План Звіт
2019-2020 Переглянути
2020-2021 Переглянути
2021-2022 Переглянути
  • Очікується
  • Очікується
  • Очікується
  • Очікується
  • Очікується

Академічна доброчесність

Презентація

Перекладацька майстерня

23 грудня 2021 року відбулася надзвичайно цікава зустріч викладачів та студентів французького відділення (кафедра романської філології) з Іриною Славінською — журналісткою, перекладачкою, літературознавицею, ведучою, громадською діячкою, продюсеркою радіо «Культура». Пані Ірина поділилася своїм перекладацьким досвідом, адже вона є авторкою перекладів з французької Ніколя Матьє «Діти їхні», Матіаса Енара «Компас», Робера Мюшамбле «Оргазм і Захід: історія задоволення від 16 століття до наших днів». Пані Ірина розповіла про перекладацькі стратегії, про особливості перекладу художніх і нехудожніх текстів, про етику перекладача, а також відповіла на запитання викладачів і студентів.

Перекладацька практика (навчальна/виробнича)

Щоденник перекладацької практики (зразок)