Української літератури: відмінності між версіями

Матеріал з wiki.vnu.edu.ua
Javorskyi (обговорення | внесок)
Javorskyi (обговорення | внесок)
Рядок 334: Рядок 334:


* Доц. О. Маланій організаторка літературно-мистецького життя Луцька і області. Сама пише поезії та стимулює до творчої праці здобувачів освіти. Пише в різних жанрах, популярність здобула в популяризації власних тревелогів, ліричних поезій, верлібрів. Особливу увагу доц. О.Маланій здобула під час читання аудіотворів класиків української та світової літератури разом зі здобувачами, а також під час читання власного авторського компоненту «Еротика в українській літературі: від І.Котляревського до А.Любки».  
* Доц. О. Маланій організаторка літературно-мистецького життя Луцька і області. Сама пише поезії та стимулює до творчої праці здобувачів освіти. Пише в різних жанрах, популярність здобула в популяризації власних тревелогів, ліричних поезій, верлібрів. Особливу увагу доц. О.Маланій здобула під час читання аудіотворів класиків української та світової літератури разом зі здобувачами, а також під час читання власного авторського компоненту «Еротика в українській літературі: від І.Котляревського до А.Любки».  
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
* Проф. Г. Яструбецька відома поетка, член НСПУ, організаторка літературно-мистецьких заходів. Один із найбільш знаних - Міжнародний мультимедійний проєкт «Полігон. Територія слова»).  
* Проф. Г. Яструбецька відома поетка, член НСПУ, організаторка літературно-мистецьких заходів. Один із найбільш знаних - Міжнародний мультимедійний проєкт «Полігон. Територія слова»).  


Рядок 350: Рядок 350:
* Галина Яструбецька. "Злетіла зозуля": https://www.youtube.com/watch?v=uGupZ6iJxV8
* Галина Яструбецька. "Злетіла зозуля": https://www.youtube.com/watch?v=uGupZ6iJxV8
* Галина Яструбецька. "дід мій макар...": https://www.youtube.com/watch?v=HENpQjIMivM
* Галина Яструбецька. "дід мій макар...": https://www.youtube.com/watch?v=HENpQjIMivM
 
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
* Доц. В.Яручик – прозаїк, поет, перекладач, член НСПУ.  
* Доц. В.Яручик – прозаїк, поет, перекладач, член НСПУ.  


Рядок 365: Рядок 365:
* Цикл віршів видано в перекладі на польську мову в антології «W słów oceanie / In the ocean of words» (Tarnów, 2024. S. 187-191).  
* Цикл віршів видано в перекладі на польську мову в антології «W słów oceanie / In the ocean of words» (Tarnów, 2024. S. 187-191).  
* Видано антологію «Поетичні діалоги на кафедрі української літератури» (Луцьк, 2024 р.)  
* Видано антологію «Поетичні діалоги на кафедрі української літератури» (Луцьк, 2024 р.)  
 
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
* Проф. В. Давидюк – автор оригінальних новел і поезій, написаних класичним стилем із оригінальним змістом. Твори автора опубліковані в хідоцньо-мистецьких альманах та в мережі Інтернет.  
* Проф. В. Давидюк – автор оригінальних новел і поезій, написаних класичним стилем із оригінальним змістом. Твори автора опубліковані в хідоцньо-мистецьких альманах та в мережі Інтернет.  
 
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
'''''Перекладацька робота науково-педагогічних працівників:'''''
'''''Перекладацька робота науково-педагогічних працівників:'''''
* Edukacja kulturalna : nowe czasy, nowe narzędzia / [redakcja: Piotr Celiński, Ianina Prudenko ; tłumaczenie Wiktor Jaruczyk]. Lublin : Gmina Lublin, 2015. 121 s.
* Edukacja kulturalna : nowe czasy, nowe narzędzia / [redakcja: Piotr Celiński, Ianina Prudenko ; tłumaczenie Wiktor Jaruczyk]. Lublin : Gmina Lublin, 2015. 121 s.