Української літератури: відмінності між версіями
Матеріал з wiki.vnu.edu.ua
| Рядок 334: | Рядок 334: | ||
Доц. О. Маланій організаторка літературно-мистецького життя Луцька і області. Сама пише поезії та стимулює до творчої праці здобувачів освіти. Пише в різних жанрах, популярність здобула в популяризації власних тревелогів, ліричних поезій, верлібрів. Особливу увагу доц. О.Маланій здобула під час читання аудіотворів класиків української та світової літератури разом зі здобувачами, а також під час читання власного авторського компоненту «Еротика в українській літературі: від І.Котляревського до А.Любки». | Доц. О. Маланій організаторка літературно-мистецького життя Луцька і області. Сама пише поезії та стимулює до творчої праці здобувачів освіти. Пише в різних жанрах, популярність здобула в популяризації власних тревелогів, ліричних поезій, верлібрів. Особливу увагу доц. О.Маланій здобула під час читання аудіотворів класиків української та світової літератури разом зі здобувачами, а також під час читання власного авторського компоненту «Еротика в українській літературі: від І.Котляревського до А.Любки». | ||
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ | |||
Проф. Г. Яструбецька відома поетка, член НСПУ, організаторка літературно-мистецьких заходів. Один із найбільш знаних - Міжнародний мультимедійний проєкт «Полігон. Територія слова»). | Проф. Г. Яструбецька відома поетка, член НСПУ, організаторка літературно-мистецьких заходів. Один із найбільш знаних - Міжнародний мультимедійний проєкт «Полігон. Територія слова»). | ||
| Рядок 350: | Рядок 350: | ||
* Галина Яструбецька. "Злетіла зозуля": https://www.youtube.com/watch?v=uGupZ6iJxV8 | * Галина Яструбецька. "Злетіла зозуля": https://www.youtube.com/watch?v=uGupZ6iJxV8 | ||
* Галина Яструбецька. "дід мій макар...": https://www.youtube.com/watch?v=HENpQjIMivM | * Галина Яструбецька. "дід мій макар...": https://www.youtube.com/watch?v=HENpQjIMivM | ||
_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ | |||
Доц. В.Яручик – прозаїк, поет, перекладач, член НСПУ. | Доц. В.Яручик – прозаїк, поет, перекладач, член НСПУ. | ||
| Рядок 365: | Рядок 365: | ||
* Цикл віршів видано в перекладі на польську мову в антології «W słów oceanie / In the ocean of words» (Tarnów, 2024. S. 187-191). | * Цикл віршів видано в перекладі на польську мову в антології «W słów oceanie / In the ocean of words» (Tarnów, 2024. S. 187-191). | ||
* Видано антологію «Поетичні діалоги на кафедрі української літератури» (Луцьк, 2024 р.) | * Видано антологію «Поетичні діалоги на кафедрі української літератури» (Луцьк, 2024 р.) | ||
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ | |||
Проф. В. Давидюк – автор оригінальних новел і поезій, написаних класичним стилем із оригінальним змістом. Твори автора опубліковані в хідоцньо-мистецьких альманах та в мережі Інтернет. | Проф. В. Давидюк – автор оригінальних новел і поезій, написаних класичним стилем із оригінальним змістом. Твори автора опубліковані в хідоцньо-мистецьких альманах та в мережі Інтернет. | ||
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ | |||
'''''Перекладацька робота науково-педагогічних працівників:''''' | '''''Перекладацька робота науково-педагогічних працівників:''''' | ||
* Edukacja kulturalna : nowe czasy, nowe narzędzia / [redakcja: Piotr Celiński, Ianina Prudenko ; tłumaczenie Wiktor Jaruczyk]. Lublin : Gmina Lublin, 2015. 121 s. | * Edukacja kulturalna : nowe czasy, nowe narzędzia / [redakcja: Piotr Celiński, Ianina Prudenko ; tłumaczenie Wiktor Jaruczyk]. Lublin : Gmina Lublin, 2015. 121 s. | ||
