Горбач Світлана Сергіївна

Матеріал з wiki.vnu.edu.ua
Версія від 09:32, 6 березня 2017, створена R-g-phylology (обговорення | внесок) (Створена сторінка: Посада: старший викладач кафедри англійської філології Email: zanka67@hotmail.com Наукові інтерес...)
(різн.) ← Попередня версія | Поточна версія (різн.) | Новіша версія → (різн.)
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Посада: старший викладач кафедри англійської філології Email: zanka67@hotmail.com Наукові інтереси: комунікативна лінгвістика, теорія комунікації, лінгвістична прагматика, дискурсологія. Курси:основна іноземна мова (усне та писемне мовлення), основи теорії та практики перекладу, концептуальні засади художнього перекладу, вступ до перекладознавства. Публікації: автор більш ніж 25 наукових публікацій. Вибрані праці: 1. Стратегії мовленнєвого спілкування. Залучення як фактор обмеження комунікативної інтенції мовця. – Мовні і концептуальні картини світу. – Зб. наук.пр. - Вип.17.- 2006 - ст.96- 99. 2. Взаємодія інтенцій як фактор, що визначає типи міжособистісного спілкування – Проблеми зіставної семантики.-Київ. – Видавничий центр КНЛУ.- 2009-с.430-434. 3. Негативна оцінка в аспекті реалізації комунікативної інтенції. – Науковий вісник Волинського національного університету. - №7. 2010.- 317-319 с. 4. Лінгвокогнітивні та комунікативно-прагматичні аспекти силенційного феномену. - Науковий вісник Східноєвропейського університету ім. Л. Українки. – р.2013 - 27 – 31с. 5. Проблема комунікативної інтенції стримування як основа комунікативно-прагматичної категорії модерації» - VII Міжнародна конференція «Пріорітети германського та романського мовознавства – м. Луцьк. - 12-16 травня. 2014р. 6. Роль фразеологізмів як засіб реалізації авторських інтенцій у сучасній англомовній та україномовній пресі. - Сучасні дослідження з лінгвістики, літературознавства і міжкультурної комунікації – ЕLLIC 2016.- ТОВ «ВГЦ»Просвіта» с.31 -36. 7. Специфіка стратегії констативів як основний фактор регулювання комунікативної інтенції. – Науковий вісник Волинського національного університету. - №6. 2016.- 16-21с. 8. Методичні рекомендації для студентів II курсу «Вступ до перекладознавства» - Луцьк. - СНУ ім. Л. Українки, 2016.- 62 с.


ПРОФЕСІЙНІ СПІЛЬНОТИ Ukrainian Translator Trainers’ Union UTTU (2013)


Різне:

1. Участь у проведенні міжнародних освітніх програмах, скайп конференціях з питань організації вищої освіти за кордоном в інформаційному центрі м. Луцьк, створений за сприяння Посольства США в Україні. За сприяння реалізації програми нагороджена Сертифікатом - подякою від Американського Посольства в Україні. - 2015 р. 2. Організація студентів на зустрічі з представниками Американського інформаційного центру “Window on America” з питань: ”The main interests:American Art| Mainly Film Industry” – 5.06.2014. 3. Зустріч із представником Корпусу Миру Террі Меттісоном з питань «Themes of Peace and Hope”/- 2.06.2014. 3.Участь у семінарі проведеним представником “Cambridge University Press” (Keeping it Real) - 2014. (Сертифікат додається). 4. Підготовка студентів до участі у Всеукраїнських олімпіадах з основного курсу вивчення практики англійської мови (м. Луцьк, м. Київ, м. Ужгород). – 2010-2016рр. 5. Здійснення профорієнтаційної роботи по залученню студентів до вступу в СНУ. – 2013-2016 рр.