trusted
3934
редагування
м |
м |
||
Рядок 103: | Рядок 103: | ||
2016 р. – здійснення усного перекладу під час публічних лекцій представників американської компанії «Chick-fil-A». | 2016 р. – здійснення усного перекладу під час публічних лекцій представників американської компанії «Chick-fil-A». | ||
== УЧАСТЬ У МІЖНАРОДНИХ ПРОЕКТАХ | == УЧАСТЬ У МІЖНАРОДНИХ ПРОЕКТАХ == | ||
1. Участь у грантовій програмі Консульства Республіки Польща у Луцьку (в результаті було опубліковано англомовну статтю, присвячену Ліндісфарнському Євангеліє у збірнику «Verbum Domini», 2015). | 1. Участь у грантовій програмі Консульства Республіки Польща у Луцьку (в результаті було опубліковано англомовну статтю, присвячену Ліндісфарнському Євангеліє у збірнику «Verbum Domini», 2015). | ||
2. Участь у міжнародній програмі з неформальної освіти «Active Citizens» від Британської Ради в Україні (з 2014). Отримання сертифікату майстер-фасилітатора міжнародної програми з неформальної освіти «Active Citizens» з правом проведення тренінгів українською та англійською мовами. Проведення англомовного тренінгу для міжнародної групи працівників Британської Ради (30 серпня – 4 вересня 2016 р.). Координатор програми «Active Citizens» у Східноєвропейському національному університеті імені Лесі Українки (Луцьк). | 2. Участь у міжнародній програмі з неформальної освіти «Active Citizens» від Британської Ради в Україні (з 2014). Отримання сертифікату майстер-фасилітатора міжнародної програми з неформальної освіти «Active Citizens» з правом проведення тренінгів українською та англійською мовами. Проведення англомовного тренінгу для міжнародної групи працівників Британської Ради (30 серпня – 4 вересня 2016 р.). Координатор програми «Active Citizens» у Східноєвропейському національному університеті імені Лесі Українки (Луцьк). |