trusted
520
редагувань
(Не показано 9 проміжних версій цього користувача) | |||
Рядок 4: | Рядок 4: | ||
Волинського національного університету імені Лесі Українки | Волинського національного університету імені Лесі Українки | ||
== НАУКОВІ ПРОФІЛІ == | |||
== ОСВІТА == | == ОСВІТА == | ||
1990 рік – захист кандидатської дисертації, Київський національний університет імені Тараса Шевченка (Київ); | |||
1983-1986 – аспірантура при Київському національному лінгвістичному університеті (Київ); | '''1990 рік''' – захист кандидатської дисертації, Київський національний університет імені Тараса Шевченка (Київ); | ||
1980 рік – диплом з відзнакою Київського національного лінгвістичного університету (Київ). | |||
'''1983-1986''' – аспірантура при Київському національному лінгвістичному університеті (Київ); | |||
'''1980 рік''' – диплом з відзнакою Київського національного лінгвістичного університету (Київ). | |||
== ПРОФЕСІЙНІ ПРИЗНАЧЕННЯ == | == ПРОФЕСІЙНІ ПРИЗНАЧЕННЯ == | ||
1980- 1981 – | |||
1981-1983 | '''1980- 1981''' – лаборант кафедри іноземних мов, | ||
1983-1996 – | |||
1988-1994 – старший викладач кафедри іноземних мов, | '''1981-1983''' – асистент кафедри іноземних мов, | ||
1994 рік – | |||
2003-2006 | '''1983-1996''' – аспірантка; | ||
'''1988-1994''' – старший викладач кафедри іноземних мов, | |||
'''1994 рік''' – по теперішній час доцент кафедри іноземних мов та перекладу, | |||
'''2003-2006''' – доцент кафедри романських мов факультету романо-германської філології (за сумісництвом) | |||
== ПРОФЕСІЙНІ ВІДЗНАКИ, НАГОРОДИ == | == ПРОФЕСІЙНІ ВІДЗНАКИ, НАГОРОДИ == | ||
Грамоти та дипломи ректорату Київського національного лінгвістичного університету та відділення аспірантури Київського національного лінгвістичного університету; | Грамоти та дипломи ректорату Київського національного лінгвістичного університету та відділення аспірантури Київського національного лінгвістичного університету; | ||
ректорату Волинського національного університету імені Лесі Українки, деканату, студентського деканату та профкому студентів факультету міжнародних відносин, | |||
Почесна грамота Луцької міської ради (2008 р.), | ректорату Волинського національного університету імені Лесі Українки, деканату, студентського деканату та профкому студентів факультету міжнародних відносин, | ||
Подяка голови Волинської обласної державної адміністрації (2010 р.), | |||
Срібний нагрудний знак Волинського національного університету імені Лесі Українки (2009 р.), | Почесна грамота Луцької міської ради (2008 р.), | ||
Подяка голови Волинської обласної державної адміністрації (2010 р.), | |||
Срібний нагрудний знак Волинського національного університету імені Лесі Українки (2009 р.), | |||
Золотий нагрудний знак Волинського національного університету імені Лесі Українки (2012 р.). | Золотий нагрудний знак Волинського національного університету імені Лесі Українки (2012 р.). | ||
== ЧЛЕНСТВО В ОРГАНІЗАЦІЯХ == | |||
== ГРАНТОВА ТА ПРОЄКТНА ДІЯЛЬНІСТЬ == | |||
== СТАЖУВАННЯ == | |||
1982 Київський національний лінгвістичний університет (Київ) | |||
2008 Мовна школа «Дон Кіхот» (Барселона, Іспанія) | |||
== НАУКОВІ ІНТЕРЕСИ == | == НАУКОВІ ІНТЕРЕСИ == | ||
Рядок 34: | Рядок 58: | ||
== ОСВІТНЯ ДІЯЛЬНІСТЬ == | == ОСВІТНЯ ДІЯЛЬНІСТЬ == | ||
2006 рік – | 2006 рік – по теперішній час – організатор та керівник мовного центру «Світ» | ||
== ВИБРАНІ ПРАЦІ == | == ВИБРАНІ ПРАЦІ == | ||
1. Польща – Франція: контакти, реалії та руйнація стереотипів //Україна та Польща: минуле, сьогодення, перспективи. Зб. наукових праць Інституту Польщі | |||
1. Основні закономірності зв’язку компонентів імплікативного комплексу // Київський держ. ун-т ім. Т.Шевченка. Збірник наукових праць викладачів та аспірантів, Київ, 1989. С. 73-79. | |||
2. Семантико-синтаксична організація причинно-наслідкових комплексів // Іноземна філологія. Львів, 1989. Вип. 94. С.117-122. | |||
3. Про поняття “імплікація” та “імплікативні залежності” у граматиці // Матеріали ХХХУIII наукової конференції професорсько-викладацького складу Луцького держ. пед. ін-ту ім. Л.Українки. Луцьк, 1992. Ч.1. С. 95-105 | |||
4 Полісемантичні імплікативні комплекси // Матеріали ХI наукової конференції професорсько-викладацького складу і студентів Волинського держ. ун-ту ім. Л.Українки. Луцьк, 1994. Ч.1. С. 116-127. | |||
5. Мовна підготовка спеціалістів для міжнародного співробітництва // Єврорегіон Буг. Проблеми транскордонного співробітництва. Київ, 1995. С.177-178. | |||
6. Volhynie // Єврорегіон Буг: Волинська область / Під ред. Б.П.Клімчука, | |||
П.В.Луцишина, В.Й.Лажніка. Луцьк: Вежа, 1996. С. 495-499. | |||
7. Історичні та архітектурні пам’ятники Парижу. Методичний посібник з | |||
країнознавства. Луцьк: Логос, 1997. 65 с. | |||
8. Цільові синтаксичні залежності у системі імплікативних структур // | |||
Науковий вісник Волинського держ. ун-ту ім. Л.Українки. Серія: | |||
Філологічні науки. Луцьк: Вежа, 1998. №3. С. 62-64. | |||
9. Збірник тестових завдань з французької мови (для абітурієнтів). Луцьк: Редакційно-видавничий відділ Волинського державного ун-ту ім. Л.Українки, 1998. 158 с. (у співавторстві). | |||
10. L’activité économique extérieure du complexe industriel de la région de Volhynie // Зовнішньо-економічна діяльність Волинського суспільно-територіального комплексу /під ред. Б.П.Клімчука, Н.П.Луцишин, С.В.Федонюка. Луцьк: Редакційно-видавничий відділ Волинського держ. ун-ту ім. Л.Українки, 1998. С.202-203. | |||
11. Французька мова (тестові завдання для вступників). Луцьк: Вежа, 2000. 157 с. (у співавторстві). | |||
12. Фактори формування іншомовного лексичного фонду // Науковий вісник Волинського держ. ун-ту iм. Л.Українки. Серія: Філологічні науки. Луцьк: Вежа, 2000. №2 С. 308-312. | |||
13. Структурно-синтаксичні ознаки спонтанного мовлення //Науковий вісник Волинського держ. ун-ту ім. Л.Українки. Серія: Філологічні науки. Луцьк: Вежа. №3. 2001. С.184-192. | |||
14. Особливості демографічного розвитку Канади //Науковий вісник Волинського держ. ун-ту ім. Л.Українки. Серія: Географічні науки. Луцьк: Вежа. №8. 2003. С. 280-284 (у співавторстві). | |||
15. Категорія суб’єктивної модальності та імпліцитний спосіб її передачі французькому художньому тексті // Науковий вісник Волинського держ. ун-ту ім. Л.Українкию Серія: Філологічні науки. №3. 2004. С.72-75. | |||
16. Специфіка реалізації категорії суб’єктивної модальності у французькому науковому тексті // Науковий вісник Волинського держ. ун-ту ім. Л.Українки. Серія: Філологічні науки. №4. 2005. С.72-75. | |||
17. Суб’єктивна модальність як гіперкатегорія // Науковий вісник Волинського держ. ун-ту ім. Л.Українки. Серія: Філологічні науки. №6, 2005. С. 231-235. | |||
18. Тестові завдання з французької мови //Довідник абітурієнта. Луцьк: РВВ “Вежа” Волин. держ. ун-ту ім..Л.Українки, 2006. С. 207-218. | |||
19. Тестові завдання для вступників. Французька мова. Луцьк: РВВ “Вежа” Волин. держ. ун-ту ім. Л.Українки, 2007. 196 c. (у співавторстві). | |||
20. Способи забезпечення адекватності перекладу фразеологічних одиниць//Матеріали міжнародної наукової конференції “Взаємодія етнічних і планованих мов у контексті європейської інтеграції”. Луцьк, 2008. С. 77-79. | |||
21. Запозичення як один із найпродуктивніших способів поповнення словника мови неологізмами // Матеріали V міжнародної науково-практичної конференції студентів, аспірантів і молодих науковців. – Луцьк: Редакційно-видавничий відділ :”Вежа”. Том 2. 2008. С. 306-311. (у співавторстві). | |||
22. Французька мова. Практикум перекладу// Методичні рекомендації з практики перекладу для студентів факультету міжнародних відносин. Луцьк: Вежа, 2009. 88 с. (у співавторстві). | |||
23. Граматичний практикум з французької мови// Методичні рекомендації з вивчення граматики французької мови. Луцьк:Вежа, 2009. 203 с. | |||
24. Мова спеціальності – французька// Методичні рекомендації з вивчення французької мови на факультеті міжнародних відносин, Луцьк: Вежа, 2009. 177 с. (у співавторстві). | |||
25. Aсоціативний характер фразеологізмів як відображення соціокультурного компонента фонових знань // Проблеми розвитку прикордонних територій та їх участі в інтеграційних процесах. Луцьк: Редакційно-видавничий відділ: ”Вежа”, 2009. С. 419-423. (у співавторстві). | |||
26. Проблеми розвитку прикордонних територій та їх участі в інтеграційних процесах. Луцьк: Редакційно-видавничий відділ: ”Вежа”, 2009. С. 126-131. (у співавторстві). | |||
27. Загальна характеристика французького та іспанського інфінітивів у плані типологічного вивчення іноземних мов// Мовні універсалії у міжкультурній комунікації. Луцьк: Волиньполіграф, 2010. С. 91-93 (у співавторстві). | |||
28. Багатомовність та переклад у контексті створення єдиного комунікативного простору Євросоюзу // Мовні універсалії у міжкультурній комунікації. Луцьк: Волиньполіграф, 2010. С. 50-54. | |||
29. Вводно-фонетичний курс французької мови// Методичні рекомендації із вивчення французької мови. Луцьк: ПП Іванюк В.П, 2011. 48 с. | |||
30. Коннектори діалогічних єдностей із семою заперечення у сучасній французькій прозі // Волинь філологічна. Текст і контекст. Зб. наукових праць Волинського національного . ун-ту ім. Л.Українки, 2012. № 14. С. 211-218. | |||
31. Типологія дієприкметників та дієприкметникових зворотів у рамках проблем їх перекладу (на матеріалі французької, іспанської та української мов // Мовні універсалії у міжкультурній комунікації. Луцьк: ПП Іванюк, 2012. С. 91-94. | |||
32. Особливості перекладу синтаксичних конструкцій, що містять дієслова умовного способу// Мовні універсалії у міжкультурній комунікації. Луцьк: Зоря-Плюс, 2013. С. 134-139. | |||
33. Переклад текстів функціональних стилів. Луцьк : Зоря-Плюс, 2013. 154 с. | |||
34. Передача модального значення припущення при перекладі з української на французьку та іспанську мови // Мовні універсалії у міжкультурній комунікації. Луцьк: ПП Іванюк, 2014. С. 151-155. | |||
35. Практичний курс іспанської мови. Методичний посібник із вивчення загального курсу іспанської мови. Луцьк: ІВВ Східноєвропейського національного університету ім. Л. Українки, 2014. 272 с. | |||
36. Традицій та звичаї Іспанії. Одруження // Методичні рекомендації із вивчення іспанської мови. Луцьк: ПП Іванюк В.П, 2014. 32 с. | |||
37. Мовні контакти та лексичні запозичення як їх логічний наслідок (на основі польської, французької та іспанської мов) // Україна та Польща: минуле, сьогодення, перспективи. Зб. наукових праць Інституту Польщі Східноєвропейського національного університету ім. Л. Українки, 2014. Том 3. С. 30 -35. | |||
38. Франція: гроші, податки, банки та купівельна спроможність // Методичні рекомендації із вивчення іспанської мови. Луцьк: ПП Іванюк В.П, 2015. 46 с. | |||
39. Феномен інтернаціоналізації французької балетної лексики// Мовні універсалії у міжкультурній комунікації. Луцьк: ПП Іванюк, 2015. С. 192-197. | |||
40. Граматичні категорії французького та українського іменників// Мовні універсалії у міжкультурній комунікації. Луцьк: ПП Іванюк, 2015. С. 197-201. | |||
41. Зайнятість французів// Методичні рекомендації із вивчення французької мови. Луцьк: ПП Іванюк В.П, 2015. 35 с. | |||
42. Концептуальна метафора у медіадискурсі// Мовні універсалії у міжкультурній комунікації. Луцьк: ПП Іванюк, 2015. С. 162-167. | |||
43. Гносеологічний аспект крилатих виразів Наполеона Бонапарта та його значення при їх перекладі // Мовні універсалії у міжкультурній комунікації. Луцьк: ПП Іванюк, 2016. С. 32- 35. | |||
44. Прислів’я та приказки із топографічним компонентом (на матеріалі англійської, іспанської, польської, української, французької та російської мов) // Мовні універсалії у міжкультурній комунікації. Луцьк: ПП Іванюк, 2016. С. 8- 10. | |||
45. Інтернаціоналізація крилатих висловів французької художньої літератури // Мовні універсалії у міжкультурній комунікації. Луцьк: ПП Іванюк, 2016. С. 11- 13. | |||
46. Узуальні перекладацькі лексичні та лексико-граматичні трансформації (на матеріалі французької та української мов) // Мовні універсалії у міжкультурній комунікації. Луцьк: ПП Іванюк, 2016. С. 139- 145. | |||
47. Концептуальна метафора сакрального змісту як засіб експресивно-емоційної аргументації у сучасному політичному та медіа дискурсі // Міжкультурна компетентність у контексті вивчення іноземної мови. Луцьк: Збірник матеріалів міжвузівської науково-практичної конференції ЛНТУ, 2016. С.44-48. | |||
48. Франція: подорожі, транспорт та дорожня безпека // Методичні | |||
рекомендації із вивчення французької мови. Луцьк: ПП Іванюк В.П, 2016. | |||
53 с. | |||
49. Іспанська мова: Тексти для читання та аудіювання. Луцьк: Ера, 2016. | |||
62 с. | |||
50. Чому, як і для чого українці вчать польську? //Україна та Польща: минуле, сьогодення, перспективи. Зб. наукових праць Інституту Польщі Східноєвропейського національного університету ім. Л. Українки, 2016. Том 5. С. 5 -7. | |||
51. Польща – Франція: контакти, реалії та руйнація стереотипів //Україна та Польща: минуле, сьогодення, перспективи. Зб. наукових праць Інституту Польщі Східноєвропейського національного університету ім. Л. Українки, 2017. Том 7. С. 109 -114. | |||
52. Граматичні трансформації при перекладі (на матеріалі французької та української мов) // Мовні універсалії у міжкультурній комунікації. Луцьк: ПП Іванюк, 2017. С. 147- 151. | |||
53. Інформативна структура тексту та переклад// Міжкультурна компетентність у контексті вивчення іноземної мови. Луцьк: Збірник матеріалів міжвузівської науково-практичної конференції ЛНТУ, 2017. С.53-57. | |||
54. Невербальна комунікація у професійній сфері та повсякденному житті// Міжкультурна компетентність у контексті вивчення іноземної мови. Луцьк: Збірник матеріалів міжвузівської науково-практичної конференції ЛНТУ, 2017. С.27-30. | |||
55. Франція: сімейні відносини. Державна політика сприяння сім’ї // Методичні рекомендації із вивчення французької мови. Луцьк: Ера, 2017. 43 с. | |||
56. Франція: житло, комфорт, житлова політика // Методичні рекомендації із вивчення французької мови. Луцьк: Ера, 2017. 33 с. | |||
57. Поляки та іспанці: великі європейські нації назустріч одна одній // Україна та Польща: минуле, сьогодення, перспективи. Зб. наукових праць Інституту Польщі Східноєвропейського національного університету ім. Л. Українки, 2018. Том 4. С. 30 -35. | |||
58. Французькі лексичні запозичення у галузі модної індустрії: лінгвокультурологічний аспект // Мовні універсалії у міжкультурній комунікації. Луцьк: Вежа-Друк, 2018. С. 91- 95 (у співавторстві). | |||
59. Іспанські прізвища як ономастична реалія // Мовні універсалії у міжкультурній комунікації. Луцьк: Вежа-Друк, 2018. С. 126- 131. | |||
60. Антропоніми з елементом назви професії як мовна універсалія // Мовні універсалії у міжкультурній комунікації. Луцьк: Вежа-Друк, 2019. С. 100-103. | |||
61. Інтернаціоналізми та псевдоінтернаціоналізми як насідок і ознака мовної взаємодії та проблема їх переклалу // Мовні універсалії у міжкультурній комунікації. Луцьк: Вежа-Друк, 2019. С. 139 -148. | |||
62. Емоціональна складова політичного дискурсу французького президента Еммануеля Макрона як компонент конотативної інформації (на матеріалі урочистої промови Еммануеля Макрона з нагоди сторіччя закінчення першої світової війни 11 листопада 2018 року // Мовні універсалії у міжкультурній комунікації. Луцьк: Вежа-Друк, 2019. С. 86-91.263 | |||
63. Конспекти лекцій з теорії та практики перекладу // Методичні рекомендації із вивчення теорії перекладу та практики. Луцьк: ПП Іванюк В.П, 2020. 68 с. | |||
64. Réseaux sociaux: le contenu public accessible // Мовні універсалії у міжкультурній комунікації. Луцьк: Вежа-Друк, 2020. С. 37-42 | |||
65. Паралінгвістичні «фальшиві друзі» перекладача // Мовні універсалії у міжкультурній комунікації. Луцьк: Вежа-Друк, 2020. С. 162-165 | |||
66. Невербальні засоби комунікації та доцільність їх використання як засобу експлікації і сприяння запам’ятовуванню іншомовної лексики // Актуальні проблеми іншомовної комунікації: лінгвістичні, методичні та соціально-психолоічні аспекти. Луцьк: ІВВ Луцького НТУ, 2020. С. 124-127. | |||
67. Становлення сучасної польської комерційної реклами// Україна та Польща: минуле, сьогодення, перспективи. Зб. наукових праць Інституту Польщі Східноєвропейського національного університету ім. Л. Українки, 2020. Том 4. С. 30 -35. | |||
68.Спангліш, як мовне явище глобалізованого світу // Мовні універсалії у міжкультурній комунікації. Луцьк: Вежа-Друк, 2021. С. 47-53. | |||
69.Французька та іспанська мови: лексичні успадкування // Мовні універсалії у міжкультурній комунікації. Луцьк: Вежа-Друк, 2021. С. 63-66. | |||
70. Іспанська мова: синтаксичні одиниці зі значенням гіпотетичності та адекватність їх перекладу на українську мову// Мовні універсалії у міжкультурній комунікації. Волинський національний університет ім. Л. Українки, 2022. С. 197-200. | |||
==Контакти== | ==Контакти== | ||
м. Луцьк, вул. | м. Луцьк, вул. проспект Волі 13, А-319,<br /> | ||
телефон +38(0332)241200,<br /> | телефон +38(0332)241200,<br /> | ||
е-mail: sinchenko.evgenia@vnu.edu.ua<br /> | е-mail: sinchenko.evgenia@vnu.edu.ua<br /> |