trusted
3931
редагування
Рядок 196: | Рядок 196: | ||
Кафедра розвиває свою міжнародну діяльність у співпраці з такими партнерами: | Кафедра розвиває свою міжнародну діяльність у співпраці з такими партнерами: | ||
=== | === Німецька служба академічних обмінів (Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD)) === | ||
[[Файл:DAAD_logo_bl12au_c_i.jpg|міні]] | [[Файл:DAAD_logo_bl12au_c_i.jpg|міні]] | ||
Міцною є багаторічна співпраця кафедри німецької філології та Німецької служби академічних обмінів (DAAD) – найбільшою німецькою організацією підтримки в галузі міжнародного академічного співробітництва. Підкріпленою та надзвичайно активною ця співпраця є завдяки DAAD-лекторам, які сумлінно працювали на кафедрі німецької філології: Карстен Грюнвальд, Данні Клаппер, Андре Бьом. Ці люди завжди відповідальні та креативні, віддають весь свій час роботі і стають невід’ємною частиною кафедри та факультету. | Міцною є багаторічна співпраця кафедри німецької філології та Німецької служби академічних обмінів (DAAD) – найбільшою німецькою організацією підтримки в галузі міжнародного академічного співробітництва. Підкріпленою та надзвичайно активною ця співпраця є завдяки DAAD-лекторам, які сумлінно працювали на кафедрі німецької філології: Карстен Грюнвальд, Данні Клаппер, Андре Бьом. Ці люди завжди відповідальні та креативні, віддають весь свій час роботі і стають невід’ємною частиною кафедри та факультету. | ||
Рядок 206: | Рядок 206: | ||
На кафедрі створено книжковий фонд, який включає наукову, навчально-методичну та художню літературу, надану Німецькою службою академічних обмінів та впорядковану й систематизовану DAAD-лектором Андре Бьомом: [http://drive.google.com/file/d/1ECnYLhIREQH2NB8eFVfNpWv9CBpJpfRV/view?usp=sharing.com DAAD Handapparat] | На кафедрі створено книжковий фонд, який включає наукову, навчально-методичну та художню літературу, надану Німецькою службою академічних обмінів та впорядковану й систематизовану DAAD-лектором Андре Бьомом: [http://drive.google.com/file/d/1ECnYLhIREQH2NB8eFVfNpWv9CBpJpfRV/view?usp=sharing.com DAAD Handapparat] | ||
=== | === Ґете-Інститут в Україні (Goethe-Institut Ukraine) === | ||
Між Волинським національним університетом імені Лесі Українки та Ґете-Інститутом в Україні (Goethe-Institut Ukraine) укладено [https://drive.google.com/file/d/1E_i7w5csOB7VEud8lBD649jkZC1SXPu3/view?usp=drive_link Угоду про співробітництво в підготовці та підвищенні кваліфікації викладачів німецької мови] з метою популяризації німецької мови] в Луцьку та Волинській області в рамках проєкту DLL („Deutsch Lehren Lernen“ / «Вчимося навчати німецької»). інтегруючи матеріали програми DLL у навчальний процес, Ґете-Інститут в Україні розвиває співпрацю між закладами вищої освіти України, які готують майбутніх вчителів німецької мови. Програма передбачає: | |||
* кооперацію між ЗВО України та Ґете-Інститутом у галузі професійної підготовки майбутніх вчителів німецької мови; | |||
* розширення мережі університетів-партнерів у всьому світі; | |||
* участь у створенні єдиного (відкритого) освітнього простору; | |||
* підвищення конкурентоздатності ЗВО на ринку освітніх послуг через пропозицію інноваційного освітнього продукту; | |||
* можливість застосування базових блоків DLL у різноманітних моделях навчання: очна форма навчання, навчання з веб-підтримкою, із комбінованим очним та онлайн-навчанням і власне онлайн-навчання; | |||
* підвищення якості навчання через застосування кадрового, наукового, методично-дидактичного і технічного потенціалу Ґете-Інституту в Україні; | |||
* збільшення кількості учасників навчального процесу за рахунок онлайн-навчання та гнучкості освітнього процесу; | |||
* створення умов для зростання професійного рівня кваліфікації викладачів завдяки їх підготовці на курсах Ґете-Інституту в Україні. | |||
=== Центр вивчення німецької мови в Луцьку / партнер Ґете-Інституту (Sprachlernzentrum Luzk / Kooperationspartner des Goethe-Instituts) === | |||
[[Файл:Index.SLZ.jpg|міні]] | |||
З 2005 року на базі Волинського національного університету імені Лесі Українки діє Центр німецької мови, партнер Гете-Інституту. Це офіційний акредитований партнер Німецького культурного центру „Goethe-Institut в Україні“. Орієнтуючись на високий стандарт якості, Goethe-Institut здійснює підвищення кваліфікації своїх викладачів, консультує з питань методики / дидактики та менеджменту мовних курсів, що орієнтовані на Загальноєвропейські рекомендації з мовної освіти, розроблені Радою Європи. | |||
Центр німецької мови проводить набір слухачів на мовні курси на рівнях від А1 до С2. Викладання здійснюється за комунікативною методикою: з першого ж заняття викладання на курсах здійснюється німецькою мовою; у навчанні застосовують сучасні технічні засоби; форми роботи на заняттях постійно змінюються: слухачі працюють усі разом, у групах або самостійно; стосунки між викладачем і слухачами вибудовуються на партнерських засадах; граматичний матеріал інтегрований у процес комунікативного навчання. | |||
Усі викладачі Центру німецької мови мають вищу фахову освіту з германістики. Обов’язковою умовою викладання є успішно складений мовний іспит на рівні С1 або С2 (Goethe-Zertifikat, Zentrale Oberstufenprüfung). Щороку викладачі Центру німецької мови беруть участь у чотирьох обов’язкових семінарах з підвищення кваліфікації, а також за бажанням у додаткових семінарах, вебінарах, проєктах. Окрім того, Goethe-Institut пропонує стипендії для стажування або навчання в Німеччині. | |||
Викладачі Центру німецької мови, що поєднують викладацьку діяльність на кафедрі, успішно використовують усі здобуті знання та практичний досвід у роботі зі студентами нашого факультету. Студенти, в свою чергу, мають прекрасні можливості паралельно до навчання на факультеті, відвідувати курси та поглиблювати, удосконалювати свої знання з німецької мови. | |||
=== Universität Vechta === | === Університет Фехта, Німеччина (Universität Vechta, Deutschland) === | ||
[[Файл:Logo_Uni_Vechta-neu.png|міні]] | [[Файл:Logo_Uni_Vechta-neu.png|міні]] | ||
Надійний партнер нашої кафедри, чудова платформа для обміну академічним досвідом серед викладачів та студентства ([https://drive.google.com/ | Надійний партнер нашої кафедри, чудова платформа для обміну академічним досвідом серед викладачів та студентства ([https://drive.google.com/file/d/1jZXvMt-gD7oV3n6EZ95VSd1FuXYEbLfI/view?usp=sharing Договір про партнерську співпрацю з університетом Фехта] (Німеччина)). Семестрові стипендії в рамках партнерства мали такі студенти: | ||
* Зимовий семестр (Wintersemester) 2019/20: Яна Кукла, Ірина Марчук; | * Зимовий семестр (Wintersemester) 2019/20: Яна Кукла, Ірина Марчук; | ||
* Літній семестр (Sommersemester) 2020: Ірина Тарнопольська, Мирослава Глух; | * Літній семестр (Sommersemester) 2020: Ірина Тарнопольська, Мирослава Глух; | ||
Рядок 222: | Рядок 241: | ||
З інформацією про партнерську співпрацю можна ознайомитися також на сайті університету Фехта: [https://www.uni-vechta.de/referat-internationales/internationale-kooperationen Internationale Kooperationen.] | З інформацією про партнерську співпрацю можна ознайомитися також на сайті університету Фехта: [https://www.uni-vechta.de/referat-internationales/internationale-kooperationen Internationale Kooperationen.] | ||
=== | === Cпілка «Мости в Україну», Німеччина ("Brückenschlag Ukraine e.V.", Deutschland) === | ||
[[Файл:Brueckenschlag-hospitation-2021-plakat.jpg|міні]] | [[Файл:Brueckenschlag-hospitation-2021-plakat.jpg|міні]] | ||
У межах діючого договору про співпрацю між нашим університетом та Спілкою «Brückenschlag Ukraine» («Мости в Україну») неодноразово відбувалися зустрічі між науковцями нашого університету та німецькими колегами, що, безумовно, сприяло академічним успіхам викладачів кафедри. Науково-педагогічні працівники кафедри мали змогу проходити стажування або перекладацьку практику на запрошення спілки ([https://www.brueckenschlag-ukraine.de/alte-website/main5100-aerzte-kiverzi-2010.htm Перекладацька практика, Пасик Л.А.], [https://www.brueckenschlag-ukraine.de/alte-website/Library%206/WebGal%206_D%20UA%20Abd%20281114/index.html Перекладацька практика, Тарасюк І.В.]) | У межах діючого договору про співпрацю між нашим університетом та Спілкою «Brückenschlag Ukraine» («Мости в Україну») неодноразово відбувалися зустрічі між науковцями нашого університету та німецькими колегами, що, безумовно, сприяло академічним успіхам викладачів кафедри. Науково-педагогічні працівники кафедри мали змогу проходити стажування або перекладацьку практику на запрошення спілки ([https://www.brueckenschlag-ukraine.de/alte-website/main5100-aerzte-kiverzi-2010.htm Перекладацька практика, Пасик Л.А.], [https://www.brueckenschlag-ukraine.de/alte-website/Library%206/WebGal%206_D%20UA%20Abd%20281114/index.html Перекладацька практика, Тарасюк І.В.]) | ||
Надзвичайно важливою та успішною віхою співпраці спілки «Мости в Україну», започаткованої за особистою і надзвичайно потужною ініціативою професора Карла-Германа Крога, є стажування наших студентів у Німеччині. З 1998 року більше ніж 350 студентів нашого університету пройшли двомісячне стажування на фірмах, підприємствах, у банках, міських, районних адміністраціях та школах у Федеративній землі Північний Рейн Вестфалія. На період практики студенти проживають у сім’ях, знайомляться з німецькими культурою, традиціями та побутом ([https://lehrstuhlde.wordpress.com/2018/12/09/%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%b6%d1%83%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d1%8f-%d0%b2-%d0%bd%d1%96%d0%bc%d0%b5%d1%87%d1%87%d0%b8%d0%bd%d1%96-%d0%b7%d0%b0%d0%b2%d0%b4%d1%8f%d0%ba%d0%b8-%d1%81%d0%bf%d1%96%d0%b2%d0%bf/ Практика від спілки Brückenschlag Ukraine]). Паралельно студенти здобувають часто перший для себе досвід роботи / практики, вивчають зсередини функціонування тієї чи іншої установи, знайомляться з новими колегами. | Надзвичайно важливою та успішною віхою співпраці спілки «Мости в Україну», започаткованої за особистою і надзвичайно потужною ініціативою професора Карла-Германа Крога, є стажування наших студентів у Німеччині. З 1998 року більше ніж 350 студентів нашого університету пройшли двомісячне стажування на фірмах, підприємствах, у банках, міських, районних адміністраціях та школах у Федеративній землі Північний Рейн Вестфалія. На період практики студенти проживають у сім’ях, знайомляться з німецькими культурою, традиціями та побутом ([https://lehrstuhlde.wordpress.com/2018/12/09/%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%b6%d1%83%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d1%8f-%d0%b2-%d0%bd%d1%96%d0%bc%d0%b5%d1%87%d1%87%d0%b8%d0%bd%d1%96-%d0%b7%d0%b0%d0%b2%d0%b4%d1%8f%d0%ba%d0%b8-%d1%81%d0%bf%d1%96%d0%b2%d0%bf/ Практика від спілки Brückenschlag Ukraine]). Паралельно студенти здобувають часто перший для себе досвід роботи / практики, вивчають зсередини функціонування тієї чи іншої установи, знайомляться з новими колегами. | ||
=== | === Еразмус+ (програма ЄС у сфері освіти, професійної підготовки, молоді та спорту) === | ||
[[Файл: | [[Файл:EU-flag-Erasmus-768x219.jpg|міні]] | ||
В рамках програми викладачі та студенти мали змогу отримати стипендії та реалізувати їх на базі університету – партнера м. Фехта ([https://drive.google.com/file/d/12pdPqlyLMvSXWsCj5_N8CUN_eUxvSd8t/view?usp=sharing Договір Erasmus+]). | |||
Серед викладачів: Рись Л.Ф. (2017), Галицька О.Б. (2017), Бєлих О.М. (березень 2018р.), Козак С.В. ([https://lehrstuhlde.wordpress.com/2019/02/16/erasmus-%d0%b4%d0%bb%d1%8f-%d0%b2%d0%b8%d0%ba%d0%bb%d0%b0%d0%b4%d0%b0%d1%87%d1%96%d0%b2/ 2018]), Пасик Л. А. ([https://lehrstuhlde.wordpress.com/2019/08/03/%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%b6%d1%83%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d1%8f-%d1%83-%d1%84%d0%b5%d1%85%d1%82%d1%96-%d1%86%d0%b5-%d1%87%d1%83%d0%b4%d0%be%d0%b2%d0%b8%d0%b9-%d0%b4%d0%be%d1%81%d0%b2%d1%96%d0%b4/ 2019]), Грибок О.М. (2020). Серед студентів: Літній семестр (Sommersemester) 2017: Світлана Кушнірчук, Юлія Клямар, Оксана Маринкевич, Олена Химка, Васелина Гнатюк, Марія Пугач, Юлія Ковпак, Марія Семенова; Зимовий семестр (Wintersemester) 2017/18: Катерина Федчик, Тетяна Назар; Літній семестр (Sommersemester) 2018: Ірина Подолець, Олена Волдинер, Ольга Цап, Олеся Коширець, Катерина Цицюк; Зимовий семестр (Wintersemester) 2018/19: Юлія Рейкіна, Ольга Мисковець; Зимовий семестр (Wintersemester) 2018/19: Валерія Юхта, Олександр Куля, Ірина Терлецька ([https://lehrstuhlde.wordpress.com/2019/10/06/%d1%81%d0%b5%d0%bc%d0%b5%d1%81%d1%82%d1%80-%d0%b7%d0%b0-%d0%ba%d0%be%d1%80%d0%b4%d0%be%d0%bd%d0%be%d0%bc-%d1%8f%d0%ba-%d1%86%d0%b5/ Семестр у Фехті]), Інна Мазурик, Ірина-Ангеліна Кополовець, Христина Лучинець, Юлія Сірук, Дарина Петровська. | |||
Почесний професор нашого університету пан Манфред Мьоллер упродовж багатьох років читав курс лекцій з літератури для студентів факультету іноземної філології і подарував кафедрі частину свого книжкового фонду. Також на кафедрі німецької філології розміщена бібліотека, яку подарувала дружина пана Ріхарда Окуневського – філолога-германіста та члена Спілки. Бібліотека містить надзвичайно цікаві твори та користується популярністю серед колег та студентства. | |||
Викладачі | Кафедра має партнерські стосунки з двома університетами Німеччини та польською академією. | ||
=== Технічний університет Оствестфален-Ліппе, Німеччина (Technische Hochschule Ostwestfalen-Lippe, Deutschland) === | |||
[[Файл:1200px-TH_OWL_Logo.svg.png|міні]] | |||
Як технічний університет, він є менш дотичним до нашої кафедри, втім співпраця активно розвивається на рівні університету. Успішними були два проекти: «Розвиток секторальної туристичної концепції для Шацького національного парку», «Ботанічний сад м.Луцька», розроблений та проведений науковцями й студентами біологічного факультету нашого університету та науковцями й студентами технічного університету Східної Вестфалії, край Ліппе. Викладачі та студенти нашої кафедри активно були залучені до реалізації цих проєктів у якості перекладачів. | |||
=== Поморська академія в Слупську, Польща (Akademia Pomorska w Słupsku, Polska) === | |||
[[Файл:Index.png|міні]] | |||
Сучасний заклад вищої освіти в Польщі з більш ніж 40-річною історією, розташований неподалік Балтійського моря (18 км) у місті Слупськ. У 2019 році була перепідписана [https://drive.google.com/file/d/1UVE-2U_YAhl13Lc59URtjwYUf8eM3kAZ/view?usp=sharing Угода] про співпрацю між ВНУ імені Лесі Українки та Поморською академією в Слупську (Польща), що передбачає обмін науковими кадрами та проведення лекцій та короткострокових курсів упродовж одного семестру; здійснення академічних обмінів між студентами, аспірантами, докторантами, науково-педагогічними працівниками. Співпраця з Академією є наразі найменш тривалою, втім ми сподіваємося на її плідний розвиток. | |||
== Підвищення кваліфікації викладачів == | == Підвищення кваліфікації викладачів == |