Киричук Лариса Миколаївна: відмінності між версіями

Матеріал з wiki.vnu.edu.ua
Перейти до навігації Перейти до пошуку
R-g-phylology (обговорення | внесок)
Немає опису редагування
R-g-phylology (обговорення | внесок)
 
(Не показано 20 проміжних версій цього користувача)
Рядок 1: Рядок 1:
[[Файл:Киричук Л.М..JPG|міні]]
[[Файл:Kyrychuk.jpg|міні]]
Доцент кафедри англійської філології, кандидат філологічних наук, доцент, фахівець із теорії та практики перекладу
Доцент кафедри англійської філології, кандидат філологічних наук
== ОСВІТА ==
== ОСВІТА ==
* 2000 – кандидат філологічних наук  
* 2000 – кандидат філологічних наук, Київський державний лінгвістичний університет (Київ)
* 1982 – диплом про вищу освіту, Львівський державний університет імені Івана Франка (Львів)
* 1982 – диплом про вищу освіту, факультет іноземних мов, Львівський державний університет імені Івана Франка (Львів)
== ПРОФЕСІЙНІ ПРИЗНАЧЕННЯ ==
== ПРОФЕСІЙНІ ПРИЗНАЧЕННЯ ==
* 2004 – дотепер – доцент кафедри англійської філології
* 2004 – дотепер – доцент кафедри англійської філології
== ПРОФЕСІЙНІ ВІДЗНАКИ, НАГОРОДИ, ЧЛЕНСТВО В ОРГАНІЗАЦІЯХ ==
== ПРОФЕСІЙНІ ВІДЗНАКИ, НАГОРОДИ, ЧЛЕНСТВО В ОРГАНІЗАЦІЯХ ==
* 2004 – Відмінник освіти України
* 2004 – Відмінник освіти України
* 2013 – член Всеукраїнської спілки викладачів перекладу (UTTU)  
* 2021 – дотепер – член Української асоціації когнітивної лінгвістики і поетики (УАКЛІП)
* 2018 – член Української асоціації перекладачів
== НАУКОВІ ІНТЕРЕСИ ==
== НАУКОВІ ІНТЕРЕСИ ==
* прагмалінгвістика
* прагмалінгвістика
Рядок 17: Рядок 17:
* квантова філологія
* квантова філологія
== ВИБРАНІ ПРАЦІ ==
== ВИБРАНІ ПРАЦІ ==
# Communicative Types of Self-Disclosure in Public Speaking Setting. East European Journal of Psycholinguistics. Lutsk : Lesya Ukrainka Eastern European National University, 2017. Vol. 4, No. 1. P. 122–132.
# Translation strategies, methods and techniques: in pursuit of translation adequacy. Research Trends in Modern Linguistics and Literature. Lutsk : Lesya Ukrainka Eastern European National University, 2018. Vol. 1. P. 64–80.
# Translation Strategies, Methods and Techniques: in Pursuit of Translation Adequacy. Research Trends in Modern Linguistics and Literature. Lutsk : Lesya Ukrainka Eastern European National University, 2018. Vol. 1. P. 64–80.
# Strategic approaches to academic paper abstract translation. Research Trends in Modern Linguistics and Literature. Lutsk : Lesya Ukrainka Eastern European National University, 2019. Vol. 2. P. 65–76.
# Strategic Approaches to Academic Paper Abstract Translation. Research Trends in Modern Linguistics and Literature. Lutsk : Lesya Ukrainka Eastern European National University, 2019. Vol. 2. P. 65–76.
# Religious terms in tourist text translation : cross-cultural dimensions. Південний архів (філологічні науки) : збірник наукових праць. Херсон : ХДУ, 2021. Вип. LXXXVІІ. С. 74-80. DOI : https://doi.org/10.32999/ksu2663-2691/2021-88-8 (співавт. Л. Ковальчук).
# Fundamentals of translation : конспект лекцій та практичні завдання з курсу «Теорія і практика перекладу» (для студентів факультету іноземної філології). Луцьк : Вежа-Друк, 2022. 60 c. URL: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/20425 (співавт. Л. Ковальчук, Ю. Літкович).
# Cultural aspects of tourist guide translation. Пріоритети германської та романської філології: збірник матеріалів XVМіжнародної наукової онлайн конференції, м. Луцьк,18-20 червня 2021р. Луцьк, 2021. С.38-40.                                                         
# Religious terms in tourist text translation: Cross-Cultural Dimensions. Південний Архів (Філологічні науки). Херсон: Херсонський державний університет, 2021. № 88. C. 74-80. DOI: https://doi.org/10.32999/ksu2663-2691/2021-88-8 (co-author L. Kovalchuk).                         
# Особливості перекладу неологізмів у медіатекстах воєнного часу. Наукові записки Вінницького державного педагогічного університету імені Михайла Коцюбинського. Серія: Філологія (мовознавство): збірник наукових праць. Вінниця, 2023. Вип. 36. С. 148-156. DOI: https://doi.org/10.31652/2521-1307-2022-36-148-156 (співавт. Л. Ковальчук, Ю. Літкович).   
# Fundamentals of translation : конспект лекцій та практичні завдання з курсу «Теорія і практика перекладу» (для студентів факультету іноземної філології). Луцьк : Вежа-Друк, 2022. 60 c. URL: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/20425 (співавт. Л. Ковальчук, Ю. Літкович).                                   
# English for Special Purposes: Academic Discourse: навчальний посібник. Луцьк: Вежа-Друк, 2023. 208 c. (8,78 авт. арк) (співавт. Л. Ковальчук, Ю. Літкович, В. Ущина).
# The Guidelines of Translation: конспект лекцій з освітнього компонента «Вступ до перекладознавства» (для здобувачів освіти факультету іноземної філології). Луцьк: Волинський національний університет імені Лесі Українки, 2024. 76 c. https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/25383 (співавт. Л. Ковальчук, Н. Пожарська, В. Ущина).
# Основні труднощі перекладу ділової документації. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія. 2025. № 71. С. 277-281 (співавт. Н. Пожарська, В. Юшак).
# Kyrychuk L. M., Kovalchuk L. V., Ushchyna V. A. Fostering critical thinking skills through the stages of translation process. Науковий журнал «Закарпатські філологічні студії». Ужгородський національний університет: Видавничий дім «Гельветика», 2025. Т. 1, № 43. С. 192-197. https://doi.org/10.32782/tps2663-4880/2025.43.1.33 (співавт. Л. Ковальчук, В. Ущина).

Поточна версія на 15:24, 28 січня 2026

Доцент кафедри англійської філології, кандидат філологічних наук

ОСВІТА

  • 2000 – кандидат філологічних наук, Київський державний лінгвістичний університет (Київ)
  • 1982 – диплом про вищу освіту, факультет іноземних мов, Львівський державний університет імені Івана Франка (Львів)

ПРОФЕСІЙНІ ПРИЗНАЧЕННЯ

  • 2004 – дотепер – доцент кафедри англійської філології

ПРОФЕСІЙНІ ВІДЗНАКИ, НАГОРОДИ, ЧЛЕНСТВО В ОРГАНІЗАЦІЯХ

  • 2004 – Відмінник освіти України
  • 2021 – дотепер – член Української асоціації когнітивної лінгвістики і поетики (УАКЛІП)
  • 2018 – член Української асоціації перекладачів

НАУКОВІ ІНТЕРЕСИ

  • прагмалінгвістика
  • соціолінгвістика
  • критичний дискурс-аналіз
  • перекладацькі студії
  • квантова філологія

ВИБРАНІ ПРАЦІ

  1. Translation strategies, methods and techniques: in pursuit of translation adequacy. Research Trends in Modern Linguistics and Literature. Lutsk : Lesya Ukrainka Eastern European National University, 2018. Vol. 1. P. 64–80.
  2. Strategic approaches to academic paper abstract translation. Research Trends in Modern Linguistics and Literature. Lutsk : Lesya Ukrainka Eastern European National University, 2019. Vol. 2. P. 65–76.
  3. Religious terms in tourist text translation : cross-cultural dimensions. Південний архів (філологічні науки) : збірник наукових праць. Херсон : ХДУ, 2021. Вип. LXXXVІІ. С. 74-80. DOI : https://doi.org/10.32999/ksu2663-2691/2021-88-8 (співавт. Л. Ковальчук).
  4. Fundamentals of translation : конспект лекцій та практичні завдання з курсу «Теорія і практика перекладу» (для студентів факультету іноземної філології). Луцьк : Вежа-Друк, 2022. 60 c. URL: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/20425 (співавт. Л. Ковальчук, Ю. Літкович).
  5. Cultural aspects of tourist guide translation. Пріоритети германської та романської філології: збірник матеріалів XVМіжнародної наукової онлайн конференції, м. Луцьк,18-20 червня 2021р. Луцьк, 2021. С.38-40.
  6. Religious terms in tourist text translation: Cross-Cultural Dimensions. Південний Архів (Філологічні науки). Херсон: Херсонський державний університет, 2021. № 88. C. 74-80. DOI: https://doi.org/10.32999/ksu2663-2691/2021-88-8 (co-author L. Kovalchuk).
  7. Особливості перекладу неологізмів у медіатекстах воєнного часу. Наукові записки Вінницького державного педагогічного університету імені Михайла Коцюбинського. Серія: Філологія (мовознавство): збірник наукових праць. Вінниця, 2023. Вип. 36. С. 148-156. DOI: https://doi.org/10.31652/2521-1307-2022-36-148-156 (співавт. Л. Ковальчук, Ю. Літкович).
  8. Fundamentals of translation : конспект лекцій та практичні завдання з курсу «Теорія і практика перекладу» (для студентів факультету іноземної філології). Луцьк : Вежа-Друк, 2022. 60 c. URL: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/20425 (співавт. Л. Ковальчук, Ю. Літкович).
  9. English for Special Purposes: Academic Discourse: навчальний посібник. Луцьк: Вежа-Друк, 2023. 208 c. (8,78 авт. арк) (співавт. Л. Ковальчук, Ю. Літкович, В. Ущина).
  10. The Guidelines of Translation: конспект лекцій з освітнього компонента «Вступ до перекладознавства» (для здобувачів освіти факультету іноземної філології). Луцьк: Волинський національний університет імені Лесі Українки, 2024. 76 c. https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/25383 (співавт. Л. Ковальчук, Н. Пожарська, В. Ущина).
  11. Основні труднощі перекладу ділової документації. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія. 2025. № 71. С. 277-281 (співавт. Н. Пожарська, В. Юшак).
  12. Kyrychuk L. M., Kovalchuk L. V., Ushchyna V. A. Fostering critical thinking skills through the stages of translation process. Науковий журнал «Закарпатські філологічні студії». Ужгородський національний університет: Видавничий дім «Гельветика», 2025. Т. 1, № 43. С. 192-197. https://doi.org/10.32782/tps2663-4880/2025.43.1.33 (співавт. Л. Ковальчук, В. Ущина).