Відмінності між версіями «Бондарук Людмила Василівна»
Рядок 50: | Рядок 50: | ||
# Методичні рекомендації з вибіркової дисципліни «Франкомовна література країн Європи» / Л. В. Бондарук. - Луцьк: СНУ ім. Лесі Українки, 2018. - 20 с. | # Методичні рекомендації з вибіркової дисципліни «Франкомовна література країн Європи» / Л. В. Бондарук. - Луцьк: СНУ ім. Лесі Українки, 2018. - 20 с. | ||
== | == Підвищення кваліфіякації, стажування == | ||
2010–2013 рр. - Навчання в докторантурі / Факультет філології та журналістики Східноєвропейського національного університету ім. Лесі Українки. | |||
Листопад 2019 – січень 2020 рр.: стажування в Національному університеті «Острозька академія». | |||
== Різне: == | == Різне: == | ||
голова предметної (французька мова) приймальної комісії університету; голова науково-методичного семінару кафедри романських мов та інтерлінгвістики; керівник проблемної групи студентів, член наукового проекту «Леся Українка у світі перекладу» факультету іноземної філології Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. | голова предметної (французька мова) приймальної комісії університету; голова науково-методичного семінару кафедри романських мов та інтерлінгвістики; керівник проблемної групи студентів, член наукового проекту «Леся Українка у світі перекладу» факультету іноземної філології Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. |
Версія за 06:04, 3 грудня 2019
Науковий ступінь
Кандидат педагогічних наук (1995 р.). Спеціальність 13.00.01 - загальна педагогіка та історія педагогіки.
Вчене звання, посада
Доцент, доцент кафедри романських мов та інтерлінгвістики.
liudmylabndrk@gmail.com
Наукові інтереси
Психолінгвістичні, літературно-поетичні та перекладацькі інтерпретації французьких художніх творів.
Навчальні дисципліни
Основна іноземна мова (французька), друга іноземна мова (французька), психолінгвістика, франкомовна література Європи, лінгво-країнознавчі аспекти перекладу, методика викладання іноземної (французької) мови в середніх навчальних закладах, клас-менеджмент.
Публікації:
Понад 60 наукових публікацій.
Вибрані публікації:
Монографія:
Символ у багаторівневій структурі тексту: Марсель Пруст, Моріс Метерлінк : монографія / Л. В. Бондарук. – Луцьк : ПВД «Твердиня», 2015. – 336 с. – ISBN 978-517-517-207-0
Статті у фахових вітчизняних виданнях:
- 1. Бондарук Л. В. Реалізація концепту «ЧАС» засобами символічної мови ( на матеріалі роману Марселя Пруста « Combray ») / Л. В. Бондарук // Наукові записки. Серія: «Філологічна». Матеріали міжнародної науково-практичної конференції 24-25 березня 2011 р. «Міжкультурна комунікація: мова – культура – особистість». – Острог: Вид-во нац. університету «Острозька академія». – Вип. 19. – 2011. – С. 3-8.
- 2. Бондарук Л. В. Проблеми зіставлення словників оригіналу і перекладів (на матеріалі роману Марселя Пруста « Combray » та його перекладів) / Л. В. Бондарук // Наукові записки. – Випуск 95 (1). – Серія: «Філологічні науки»: У 2 ч. – Кіровоград: РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2011. – С. 375–378.
- 3. Бондарук Л. В. Теорія символу в перекладознавчому аспекті / Л. В. Бондарук // Нова філологія. Збірник наукових праць. – Запоріжжя: ЗНУ, 2011. – С. 171–174.
- 4. Бондарук Л. В. «Комбре» як символ іншого світу ( «У пошуках утраченого часу» Марселя Пруста) / Л. В. Бондарук // Вісник Житомирського державного університету ім. Івана Франка. – Житомир: Вид-во ЖДУ ім. І. Франка, 2011. – Вип. 56. – С. 42–46.
- 5. Бондарук Л. В. Мовно-виразові засоби реалізації мотиву часу у романі Марселя Пруста « Du côté de chez Svann » та його перекладах / Л. В. Бондарук //Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство: міжвуз. зб. наук. ст./ гол. ред. Л. А. Зарва. – Бердянськ: БДПУ, 2011 – Вип. 24. – Ч.2. – С. 416–422.
- 6. Бондарук Л. В. Лінгвокогнітивний аспект дослідження символу ( « A la recherche du temps perdu » de Marcel Proust) / Л. В. Бондарук // Наукові праці Кам’янець-Подільського університету ім. Івана Огієнка: Філологічні науки. Випуск 26. – Кам’янець-Подільський: ПП «Медобори-2006», 2011. – С. 40–44.
- 7. Бондарук Л. В. Міфокритика та міфокритична методологія дослідження художнього твору: перекладознавчий аспект ( на матеріалі роману Мarcel Proust « Noms de pays : Le nom » / Л. В. Бондарук // Філологічні трактати. – Т. 4, №1’2012. – Суми: Сумський державний університет, 2012. – С. 17–22.
- 8. Бондарук Л. В. Використання природних міфів у романному наративі та їх переклад цільовими мовами (на прикладі роману Марселя Пруста « Noms de pays : Le nom ») / Л. В. Бондарук // Науковий вісник Волинського національного університету імені Лесі Українки. Серія: Філологічні науки: зб. наук. пр. / Волинськ. нац. ун-т ім. Лесі Українки. – Луцьк: РВВ «Вежа», 2012. – № 22. – С. 105–109.
- 9. Бондарук Л. В. Функціонування міфу в романному наративі (на матеріалі роману Марселя Пруста « Імена країв: ім’я») / Л. В. Бондарук // Літературний процес: методологія, імена, тенденції: зб. наук. праць (філол. науки) / Київ. ун-т ім. Б. Грінченка; ред. колегія: О. Є. Бондарева, К. Г. Борисенко, І. Р. Буніятова [та ін.] – Київ: Київ. ун-т ім. Б. Грінченка, 2012. - № 1. – С. 4–8.
- 10.Бондарук Л. В. Концепт, поняття, значення, слово, образ, символ: лінгвокогнітивний, лінгвокультурологічний, психолінгвістичний аспекти / Л. В. Бондарук // Наукові записки. – Випуск 116. – Серія: Філологічні науки (мовознавство). – Кіровоград: РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2013. – С. 418–421.
- 11. Бондарук Л. В. Архетипна парадигма символістського художнього тексту (на матеріалі роману Марселя Пруста « Імена країв: імена») / Л. В. Бондарук // Мовні і концептуальні картини світу. Випуск 43. – Частина 1. – Київ, Київський національний університет ім. Тараса Шевченка, 2013. – С. 153–159.
- 12. Бондарук Л. В. Définition des termes comme une des stratégies de théorie de lecture-compréhension / Л. В. Бондарук // Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія: Філологічні науки: зб. наук. пр. / Східноєвропейський нац. ун-т ім. Лесі Українки. – Луцьк: РВВ «Вежа», 2013. – № 25 (274). – С. 87–91.
- 13. Бондарук Л. В. Вербальна репрезентація концепту «страх»: зіставний аспект (на матеріалі драми M. Maeterlinсk « L’Intruse » та її перекладу Лесею Українкою / Л. В. Бондарук // Формула компетентності сучасного перекладача : Матеріали VI Міжнародної науково-методичної конференції. – К. : НУТУ «КПІ», 2015. – С. 44–47.
- 14. Бондарук Л. В. Застосування міфокритичного аналізу у процесі прочитання символістської драми (на матеріалі драми М. Метерлінка «Неминуча») / Л. В. Бондарук // Художні феномени в історії світової літератури: перехід мови в письменництво : Матеріали І Міжнародної наукової конференції. – Х. : ХНУ ім. В. Н. Каразіна. – С. 17–18.
- 15. Бондарук Л. В. Символьне значення колоронімів (на матеріалі драми-феєрії М. Метерлінка «Блакитний птах») / Л. В. Бондарук // Розвиток іншомовної компетентності: методичні, психологічні, лінгвістичні аспекти: матеріали І Міжнародної науково-практичної конференції, 21– 22 травня 2015 р., ТНЕУ. – Тернопіль : ТНЕУ, 2015. – С. 136–138.
- 16. Бондарук Л. В. Вербальна актуалізація снобізму як соціальної, психологічної та лінгво-поетичної категорії / Л. В. Бондарук // Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія: Філологічні науки: зб. наук. пр. / Східноєвропейський нац. ун-т ім. Лесі Українки. – Луцьк: РВВ «Вежа», 2016. – № 6 (331). – С. 91–96.
Статті у фахових закордонних виданнях:
- 1. Бондарук Л. В. Функции архетипов в формировании психологизма романа Марселя Пруста «Имена стран: Имя» /Л. В. Бондарук // «Научная дискуссия: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии»: материалы VII международной заочной научно-практической конференции. Часть ІІ. – Москва: Изд. «Международный центр науки и образования», 2012. – С.14–19.
- 2. Бондарук Л. В. Миф, архетип, символ как универсальные коды образного мышления (на материале романа Марселя Пруста «Имена стран: имя» / Л. В. Бондарук // Язык и культура: сборник материалов IV Международной научно-практической конференции/ Под общ. ред. д. филол. н., профессора С. Г. Проскурина. – Новосибирск: Издательство НГТУ, 2013. –С. 15–20.
- 3. Бондарук Л. В. Моделювання міфосвіту в символістській драмі (на матеріалі драми М. Метерлінка «Неминуча») / Л. В. Бондарук // European Applied Sciences: modern approaches in scientific researches, proceedings of the 5-th International scientific conference.– Stuttgart ( Germany): ORT Publishing, 2013. – Р. 93–95.
- 4. Бондарук Л. В. Домінантні архетипи в символістсько-образній структурі драми М. Метерлінка «Неминуча» / Л. В. Бондарук // Applied Sciences and technologies in the United States and Europe: common challenges and scientific findings, proceedings of the 2nd International scientific conference. – New York (USA), Cibunet Publishing, 2013. – Р. 153–157.
Навчальний посібник
Леся Українка у світі перекладу (вибрані переклади європейськими мовами): навч. посіб. для студентів / за заг. ред. Н. О. Данилюк. – К. : Видавничий дім «Кондор», 2019. – 272 с. (переклади творів Лесі Українки французькою мовою – Бондарук Л. В. та Хайчевська Т. М.) ISBN
Навчально-методичні розробки:
- Métodologie de l’enseignement du français langue étrangère et seconde (aspect théorique) / L. Bondarouk. – Луцьк, РВВ «Вежа», 2005. – 50 с.
- Методичні рекомендації з вибіркової дисципліни «Франкомовна література країн Європи» / Л. В. Бондарук. - Луцьк: СНУ ім. Лесі Українки, 2018. - 20 с.
Підвищення кваліфіякації, стажування
2010–2013 рр. - Навчання в докторантурі / Факультет філології та журналістики Східноєвропейського національного університету ім. Лесі Українки. Листопад 2019 – січень 2020 рр.: стажування в Національному університеті «Острозька академія».
Різне:
голова предметної (французька мова) приймальної комісії університету; голова науково-методичного семінару кафедри романських мов та інтерлінгвістики; керівник проблемної групи студентів, член наукового проекту «Леся Українка у світі перекладу» факультету іноземної філології Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки.