Засєкін Сергій Васильович: відмінності між версіями

Матеріал з wiki.vnu.edu.ua
R-g-phylology (обговорення | внесок)
R-g-phylology (обговорення | внесок)
Рядок 70: Рядок 70:


=== Матеріали конференцій та тези доповідей (найважливіші) ===
=== Матеріали конференцій та тези доповідей (найважливіші) ===
# Zasiekin, S. (2024). A Psycholinguistic Study of War Testimonies in Social Media. Book of Abstracts. Research Conference “Language and Social Psychology ICLASP18” Tallinn, 12-16 June, 2024, Tallinn University.
# Zasiekin, S. (2024). A Psycholinguistic Study of War Stories Told by Ukrainians in Social Media and Literature. Research Conference “Languages and Cultures in Times of War: (Im)possible, (Re)imagined, (Un)manageable,” London, 2-3 May, 2024, University College London.
# Zasiekin, S. (2023). Psycholinguistics of War Narratives by Ukrainians in Social Media and Literature. Conference “Digital War: Media Strategies and Visual Politics During the Full-Scale Attack of Russia on Ukraine,” Vienna, 24-25 October, 2023, University of Applied Arts.
# Zasiekin, S. (2023). Psycholinguistic Markers of War-Related Trauma in the War Narratives of Bohdan Lepkyi and Today's Ukrainians. 1st Global Collaboration on Traumatic Stress Conference “Innovative and Integrated Solutions for Reducing the Traumatic Stress Burden through Enhanced Global Collaboration”, 12-14 December, Cape Town, South Africa.
# Zasiekin, S. (2023). A psycholinguistic study of war narratives on Facebook. Conference “Grammatical Readings. Vasyl Stus Donetsk  National University. (in Ukrainian)
# Zasiekin, S. (2022). Bohdan Lepkyi and his Ukrainian version of “Salome” by Oscar Wilde: A psycholinguistic study of the translator’s ethics. Slavic Literary Studies Deconstructed: Translating Ukraine. International Conference. Book of Abstracts. Lviv. Ivan Franko National University of Lviv, 90-91. (in Ukrainian)
# Zasiekin, S., & Yanytska, A. (2022). Bohdan Lepky and his reflections on war. 10th International Scientific and Practical Conference “Innovations and Prospects of World Science”. Vancouver: Perfect Publishing. (757-760).
# Nesteruk, N. V., & Zasiekin, S. V. (2021). Current status of English-Ukrainian machine translation. Proceedings of the International Scientific and Practical Conference Modern Philology: Trends and Priorities of Development. Odesa: Centre of Philological Studies, 147-149. (in Ukrainian)
# Zasiekin, S. A Psycholinguistic Study of Translated Language Deforming ‘Third Code. 12th ISAPL International Congress 2021. Book of Abstracts. P. 170-171.
# Засєкін С. В. Перекладацька етика та доброчесність. Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу : тези доповідей ХI наук. конф. з міжнар. участю (15-16 квітня 2021 р.). Харків: ХНУ ім. В. Н. Каразіна, 2021. С. 21-22.
# Zasiekin, S., Vakuliuk, S. Ethical issues of neural machine translation. Psycholinguistics in the Modern World. 2020. P. 81-83.
# Zasiekin, S. (2019). On some aspects of translation data analysis Major Issues in Translation Studies and Translator/Interpreter Training: X International Conference. Book of Abstracts. Kharkiv. (143-144).
# Zasiekin, S. (2019). Psycholinguistic computer diagnostics of translation: Prospects and limitations. Translation and Language: Comparative Studies. Book of Abstracts. Kyiv. (63-65). (in Ukrainian)
# Zasiekin, S. (2019). Psycholinguistic aspects of interpretation of discourse markers. Pereiaslav Linguistic Brainstorming. Book of Abstracts. Pereiaslav. (151-153).  (in Ukrainian)
# Zasiekin, S. (2016). Psycholinguistic manifestation of “Retranslation Hypothesis”. 11th International Conference of Ukrainian Association of Psycholinguists (UAP) Psycholinguistics in a Modern World. Book of abstracts. Pereyaslav-Khmelnytskyi, P. 39.  
# Zasiekin, S. (2016). Psycholinguistic manifestation of “Retranslation Hypothesis”. 11th International Conference of Ukrainian Association of Psycholinguists (UAP) Psycholinguistics in a Modern World. Book of abstracts. Pereyaslav-Khmelnytskyi, P. 39.  
#
# Zasiekin, S. (2014). ‘Hybrid war’ information techniques: psycholinguistic issues. 9th International Conference of Ukrainian Association of Psycholinguists (UAP) Psycholinguistics in a Modern World. Book of abstracts. Pereyaslav-Khmelnytskyi, P. 65.  
# Zasiekin, S. (2014). ‘Hybrid war’ information techniques: psycholinguistic issues. 9th International Conference of Ukrainian Association of Psycholinguists (UAP) Psycholinguistics in a Modern World. Book of abstracts. Pereyaslav-Khmelnytskyi, P. 65.  
#
# Zasiekin, S. (2013). Psycholinguistic prospects of translation universals. 10th International Congress of International Society of Applied Psycholinguistics (ISAPL) Challenges of Information Society and Applied Psycholinguistics. Book of abstracts. Moscow: RUDN. P. 354 – 355.  
# Zasiekin, S. (2013). Psycholinguistic prospects of translation universals. 10th International Congress of International Society of Applied Psycholinguistics (ISAPL) Challenges of Information Society and Applied Psycholinguistics. Book of abstracts. Moscow: RUDN. P. 354 – 355.  
#
# Zasiekin, S. (2013). Psycholinguistic modeling of literary translation: a new avenue for understanding translation universals. Major Issues in Translation Studies and Translators’/ Interpreters’ Training. Abstracts of the VII International Conference in Kharkiv. – Vinnytsia : Nova Knyha. P. 161 – 162.  
# Zasiekin, S. (2013). Psycholinguistic modeling of literary translation: a new avenue for understanding translation universals. Major Issues in Translation Studies and Translators’/ Interpreters’ Training. Abstracts of the VII International Conference in Kharkiv. – Vinnytsia : Nova Knyha. P. 161 – 162.  
#
# Zasyekin, S. (2010). Translation universals: psycholinguistic approach. 9th International Congress of International Society of Applied Psycholinguistics (ISAPL) Positive, Ethical Effects of Psycholinguistic Research Today. Book of abstracts. Bari: University of Bari. P. 128 – 129.  
# Zasyekin, S. (2010). Translation universals: psycholinguistic approach. 9th International Congress of International Society of Applied Psycholinguistics (ISAPL) Positive, Ethical Effects of Psycholinguistic Research Today. Book of abstracts. Bari: University of Bari. P. 128 – 129.  
#
# Zasyekin, S. (2007). Psycholinguistics of translation universals. Knowledge, Creativity and Transformations of Societies. Trans 17. Vienna: INST.  
# Zasyekin, S. (2007). Psycholinguistics of translation universals. Knowledge, Creativity and Transformations of Societies. Trans 17. Vienna: INST.  
#
# Zasyekin, S. (2004). Psychosemantic aspects of translation of literary texts. 7th Congress of International Society of Applied Psycholinguistics. Book of Abstracts. Cieczyn: University of Silesia. P. 125 – 126.  
# Zasyekin, S. (2004). Psychosemantic aspects of translation of literary texts. 7th Congress of International Society of Applied Psycholinguistics. Book of Abstracts. Cieczyn: University of Silesia. P. 125 – 126.  
#
# Zasyekin, S. (2004). Psychoenergetic essence of translation as a means of foreign culture cognition. Trans 15. Vienna: INST.
# Zasyekin, S. (2004). Psychoenergetic essence of translation as a means of foreign culture cognition. Trans 15. Vienna: INST.
# Zasiekin, S., Vakuliuk, S. Ethical issues of neural machine translation. Psycholinguistics in the Modern World. 2020. P. 81-83.
#
# Zasiekin, S. A Psycholinguistic Study of Translated Language Deforming ‘Third Code. 12th ISAPL International Congress 2021. Book of Abstracts. P. 170-171.
#
# Засєкін С. В. Перекладацька етика та доброчесність. Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу : тези доповідей ХI наук. конф. з міжнар. участю (15-16 квітня 2021 р.). Харків: ХНУ ім. В. Н. Каразіна, 2021. С. 21-22.


=== Статті у зарубіжних виданнях ===
=== Статті у зарубіжних виданнях ===