Волошинович Наталія Валер’янівна: відмінності між версіями
Матеріал з wiki.vnu.edu.ua
Немає опису редагування |
Немає опису редагування |
||
| Рядок 45: | Рядок 45: | ||
=== Переклади книг та кінофільмів === | === Переклади книг та кінофільмів === | ||
# Robert Conquest, The Harvest of Sorrow: Soviet Collectivization and the Terror-famine, Oxford University Press, 1986, ISBN 0195051807 | # Robert Conquest, The Harvest of Sorrow: Soviet Collectivization and the Terror-famine, Oxford University Press, 1986, ISBN 0195051807. Конквест Роберт. Жнива скорботи : радянська колективізація і голодомор. Переклад з англійської Наталії Волошинович, Зорини Корабліної, Вікторії Новак. Луцьк : ВМА «Терен», 2007. 456, ISBN 978-966-8575-57-0. | ||
Конквест Роберт. Жнива скорботи : радянська колективізація і голодомор. Переклад з англійської Наталії Волошинович, Зорини Корабліної, Вікторії Новак. Луцьк : ВМА «Терен», 2007. 456, ISBN 978-966-8575-57-0. | # Robert Conquest, The Great Terror: A Reassessment, Oxford University Press, September 1991, ISBN 0-19-507132-8/ Конквест Роберт. Великий терор. Сталінські чистки тридцятих років / Переклад з англійської Наталії Волошинович та Зорини Корабліної. Луцьк: ВМА «Терен», 2009. 880 с., ISBN 978-966-2276-00-8 | ||
# Robert Conquest, The Great Terror: A Reassessment, Oxford University Press, September 1991, ISBN 0-19-507132-8 | |||
Конквест Роберт. Великий терор. Сталінські чистки тридцятих років / Переклад з англійської Наталії Волошинович та Зорини Корабліної. Луцьк: ВМА «Терен», 2009. 880 с., ISBN 978-966-2276-00-8 | |||
# Serge Radchuk, I Chose Canada, A Memoir (Steinbach, MB: Derksen Printers, Ltd., 2001). Сергій Радчук «Я обрав Канаду» Спогади. Переклад з англійської Наталії Волошинович, Зорини Корабліної та Вікторії Новак. Луцьк, РВВ: «Вежа», 2008. 108 с., ISBN 978-966-600-317-4 | # Serge Radchuk, I Chose Canada, A Memoir (Steinbach, MB: Derksen Printers, Ltd., 2001). Сергій Радчук «Я обрав Канаду» Спогади. Переклад з англійської Наталії Волошинович, Зорини Корабліної та Вікторії Новак. Луцьк, РВВ: «Вежа», 2008. 108 с., ISBN 978-966-600-317-4 | ||
# Переклад з англійської першої частини документального фільму про канадського поета, співака та автора пісень Леонарда Коена “Bird on a Wire” українською мовою, 2016. | # Переклад з англійської першої частини документального фільму про канадського поета, співака та автора пісень Леонарда Коена “Bird on a Wire” українською мовою, 2016. | ||
# Участь у перекладі віршів Василя Стуса (Підтвердження – публікації у художньо-публіцистичному часописі «Наше життя», Союз Українок Америки. ч. 1. Січень 2017, № 1. С. 7–9, URL: https://unwla.org/wp-content/uploads/2017-01-january-magazine-Our-Life.pdf | # Участь у перекладі віршів Василя Стуса (Підтвердження – публікації у художньо-публіцистичному часописі «Наше життя», Союз Українок Америки. ч. 1. Січень 2017, № 1. С. 7–9, URL: https://unwla.org/wp-content/uploads/2017-01-january-magazine-Our-Life.pdf | ||
# «Наше життя», Союз Українок Америки. ч. 1. Січень 2019, № 1. С.14–15, URL: https://unwla.org/wp-content/uploads/2019-01-january-magazine-Our-Life.pdf) | # «Наше життя», Союз Українок Америки. ч. 1. Січень 2019, № 1. С.14–15, URL: https://unwla.org/wp-content/uploads/2019-01-january-magazine-Our-Life.pdf) | ||
