Відмінності між версіями «Бондарук Людмила Василівна»

Матеріал з wiki.vnu.edu.ua
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Рядок 46: Рядок 46:
=== Навчальний посібник ===
=== Навчальний посібник ===
Леся Українка у світі перекладу (вибрані переклади європейськими мовами): навч. посіб. для студентів / за заг. ред. Н. О. Данилюк. – К. : Видавничий дім «Кондор», 2019. – 272 с. (переклади творів Лесі Українки французькою мовою – Бондарук Л. В. та Хайчевська Т. М.) ISBN
Леся Українка у світі перекладу (вибрані переклади європейськими мовами): навч. посіб. для студентів / за заг. ред. Н. О. Данилюк. – К. : Видавничий дім «Кондор», 2019. – 272 с. (переклади творів Лесі Українки французькою мовою – Бондарук Л. В. та Хайчевська Т. М.) ISBN
=== Навчально-методична розробка: ===
=== Навчально-методичні розробки: ===
Métodologie de l’enseignement du français langue étrangère et seconde (aspect théorique)  / L. Bondarouk. – Луцьк, РВВ «Вежа», 2005. – 50 с.
# Métodologie de l’enseignement du français langue étrangère et seconde (aspect théorique)  / L. Bondarouk. – Луцьк, РВВ «Вежа», 2005. – 50 с.
# Методичні рекомендації з вибіркової дисципліни «Франкомовна література країн Європи» / Л. В. Бондарук. - Луцьк: СНУ ім. Лесі Українки, 2018. - 20 с.


== Участь у конференціях: ==
== Участь у конференціях: ==

Версія за 06:01, 3 грудня 2019

Bondaruk.jpg

Науковий ступінь

Кандидат педагогічних наук (1995 р.). Спеціальність 13.00.01 - загальна педагогіка та історія педагогіки.

Вчене звання, посада

Доцент, доцент кафедри романських мов та інтерлінгвістики.

Email

liudmylabndrk@gmail.com

Наукові інтереси

Психолінгвістичні, літературно-поетичні та перекладацькі інтерпретації французьких художніх творів.

Навчальні дисципліни

Основна іноземна мова (французька), друга іноземна мова (французька), психолінгвістика, франкомовна література Європи, лінгво-країнознавчі аспекти перекладу, методика викладання іноземної (французької) мови в середніх навчальних закладах, клас-менеджмент.

Публікації:

Понад 60 наукових публікацій.

Вибрані публікації:

Монографія:

Символ у багаторівневій структурі тексту: Марсель Пруст, Моріс Метерлінк : монографія / Л. В. Бондарук. – Луцьк : ПВД «Твердиня», 2015. – 336 с. – ISBN 978-517-517-207-0

Статті у фахових вітчизняних виданнях:

  • 1. Бондарук Л. В. Реалізація концепту «ЧАС» засобами символічної мови ( на матеріалі роману Марселя Пруста « Combray ») / Л. В. Бондарук // Наукові записки. Серія: «Філологічна». Матеріали міжнародної науково-практичної конференції 24-25 березня 2011 р. «Міжкультурна комунікація: мова – культура – особистість». – Острог: Вид-во нац. університету «Острозька академія». – Вип. 19. – 2011. – С. 3-8.
  • 2. Бондарук Л. В. Проблеми зіставлення словників оригіналу і перекладів (на матеріалі роману Марселя Пруста « Combray » та його перекладів) / Л. В. Бондарук // Наукові записки. – Випуск 95 (1). – Серія: «Філологічні науки»: У 2 ч. – Кіровоград: РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2011. – С. 375–378.
  • 3. Бондарук Л. В. Теорія символу в перекладознавчому аспекті / Л. В. Бондарук // Нова філологія. Збірник наукових праць. – Запоріжжя: ЗНУ, 2011. – С. 171–174.
  • 4. Бондарук Л. В. «Комбре» як символ іншого світу ( «У пошуках утраченого часу» Марселя Пруста) / Л. В. Бондарук // Вісник Житомирського державного університету ім. Івана Франка. – Житомир: Вид-во ЖДУ ім. І. Франка, 2011. – Вип. 56. – С. 42–46.
  • 5. Бондарук Л. В. Мовно-виразові засоби реалізації мотиву часу у романі Марселя Пруста « Du côté de chez Svann » та його перекладах / Л. В. Бондарук //Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство: міжвуз. зб. наук. ст./ гол. ред. Л. А. Зарва. – Бердянськ: БДПУ, 2011 – Вип. 24. – Ч.2. – С. 416–422.
  • 6. Бондарук Л. В. Лінгвокогнітивний аспект дослідження символу ( «  A la recherche du temps perdu » de Marcel Proust) / Л. В. Бондарук // Наукові праці Кам’янець-Подільського університету ім. Івана Огієнка: Філологічні науки. Випуск 26. – Кам’янець-Подільський: ПП «Медобори-2006», 2011. – С. 40–44.
  • 7. Бондарук Л. В. Міфокритика та міфокритична методологія дослідження художнього твору: перекладознавчий аспект ( на матеріалі роману Мarcel Proust « Noms de pays : Le nom » / Л. В. Бондарук // Філологічні трактати. – Т. 4, №1’2012. – Суми: Сумський державний університет, 2012. – С. 17–22.
  • 8. Бондарук Л. В. Використання природних міфів у романному наративі та їх переклад цільовими мовами (на прикладі роману Марселя Пруста « Noms de pays : Le nom ») / Л. В. Бондарук // Науковий вісник Волинського національного університету імені Лесі Українки. Серія: Філологічні науки: зб. наук. пр. / Волинськ. нац. ун-т ім. Лесі Українки. – Луцьк: РВВ «Вежа», 2012. – № 22. – С. 105–109.
  • 9. Бондарук Л. В. Функціонування міфу в романному наративі (на матеріалі роману Марселя Пруста « Імена країв: ім’я») / Л. В. Бондарук // Літературний процес: методологія, імена, тенденції: зб. наук. праць (філол. науки) / Київ. ун-т ім. Б. Грінченка; ред. колегія: О. Є. Бондарева, К. Г. Борисенко, І. Р. Буніятова [та ін.] – Київ: Київ. ун-т ім. Б. Грінченка, 2012. - № 1. – С. 4–8.
  • 10.Бондарук Л. В. Концепт, поняття, значення, слово, образ, символ: лінгвокогнітивний, лінгвокультурологічний, психолінгвістичний аспекти / Л. В. Бондарук // Наукові записки. – Випуск 116. – Серія: Філологічні науки (мовознавство). – Кіровоград: РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2013. – С. 418–421.
  • 11. Бондарук Л. В. Архетипна парадигма символістського художнього тексту (на матеріалі роману Марселя Пруста « Імена країв: імена») / Л. В. Бондарук // Мовні і концептуальні картини світу. Випуск 43. – Частина 1. – Київ, Київський національний університет ім. Тараса Шевченка, 2013. – С. 153–159.
  • 12. Бондарук Л. В. Définition des termes comme une des stratégies de théorie de lecture-compréhension / Л. В. Бондарук // Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія: Філологічні науки: зб. наук. пр. / Східноєвропейський нац. ун-т ім. Лесі Українки. – Луцьк: РВВ «Вежа», 2013. – № 25 (274). – С. 87–91.
  • 13. Бондарук Л. В. Вербальна репрезентація концепту «страх»: зіставний аспект (на матеріалі драми M. Maeterlinсk « L’Intruse » та її перекладу Лесею Українкою / Л. В. Бондарук // Формула компетентності сучасного перекладача : Матеріали VI Міжнародної науково-методичної конференції. – К. : НУТУ «КПІ», 2015. – С. 44–47.
  • 14. Бондарук Л. В. Застосування міфокритичного аналізу у процесі прочитання символістської драми (на матеріалі драми М. Метерлінка «Неминуча») / Л. В. Бондарук // Художні феномени в історії світової літератури: перехід мови в письменництво : Матеріали І Міжнародної наукової конференції. – Х. : ХНУ ім. В. Н. Каразіна. – С. 17–18.
  • 15. Бондарук Л. В. Символьне значення колоронімів (на матеріалі драми-феєрії М. Метерлінка «Блакитний птах») / Л. В. Бондарук // Розвиток іншомовної компетентності: методичні, психологічні, лінгвістичні аспекти: матеріали І Міжнародної науково-практичної конференції, 21– 22 травня 2015 р., ТНЕУ. – Тернопіль : ТНЕУ, 2015. – С. 136–138.
  • 16. Бондарук Л. В. Вербальна актуалізація снобізму як соціальної, психологічної та лінгво-поетичної категорії / Л. В. Бондарук // Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія: Філологічні науки: зб. наук. пр. / Східноєвропейський нац. ун-т ім. Лесі Українки. – Луцьк: РВВ «Вежа», 2016. – № 6 (331). – С. 91–96.

Статті у фахових закордонних виданнях:

  • 1. Бондарук Л. В. Функции архетипов в формировании психологизма романа Марселя Пруста «Имена стран: Имя» /Л. В. Бондарук // «Научная дискуссия: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии»: материалы VII международной заочной научно-практической конференции. Часть ІІ. – Москва: Изд. «Международный центр науки и образования», 2012. – С.14–19.
  • 2. Бондарук Л. В. Миф, архетип, символ как универсальные коды образного мышления (на материале романа Марселя Пруста «Имена стран: имя» / Л. В. Бондарук // Язык и культура: сборник материалов IV Международной научно-практической конференции/ Под общ. ред. д. филол. н., профессора С. Г. Проскурина. – Новосибирск: Издательство НГТУ, 2013. –С. 15–20.
  • 3. Бондарук Л. В. Моделювання міфосвіту в символістській драмі (на матеріалі драми М. Метерлінка «Неминуча») / Л. В. Бондарук // European Applied Sciences: modern approaches in scientific researches, proceedings of the 5-th International scientific conference.– Stuttgart ( Germany): ORT Publishing, 2013. – Р. 93–95.
  • 4. Бондарук Л. В. Домінантні архетипи в символістсько-образній структурі драми М. Метерлінка «Неминуча» / Л. В. Бондарук // Applied Sciences and technologies in the United States and Europe: common challenges and scientific findings, proceedings of the 2nd International scientific conference. – New York (USA), Cibunet Publishing, 2013. – Р. 153–157.

Навчальний посібник

Леся Українка у світі перекладу (вибрані переклади європейськими мовами): навч. посіб. для студентів / за заг. ред. Н. О. Данилюк. – К. : Видавничий дім «Кондор», 2019. – 272 с. (переклади творів Лесі Українки французькою мовою – Бондарук Л. В. та Хайчевська Т. М.) ISBN

Навчально-методичні розробки:

  1. Métodologie de l’enseignement du français langue étrangère et seconde (aspect théorique) / L. Bondarouk. – Луцьк, РВВ «Вежа», 2005. – 50 с.
  2. Методичні рекомендації з вибіркової дисципліни «Франкомовна література країн Європи» / Л. В. Бондарук. - Луцьк: СНУ ім. Лесі Українки, 2018. - 20 с.

Участь у конференціях:

  • 1. L’enseignement de la littérature à l’Université: Un parcours didactique . – Ambassade de France, Université Paul Verlaine – Metz, Université Linguistique de Kiev, 17-18 novembre 2010.
  • 2. «Перекладацькі майстерні: (Re)Naissance du texte». – Французький культурний центр, Київський національний лінгвістичний університет. – Київ, 18 березня 2011 р.
  • 3. «Міжкультурна комунікація: мова – культура – особистість». – V міжнародна науково – практична конференція. – Остріг: Національний університет «Острозька академія». – Березень 2011 р.
  • 4. «Мови і світ: дослідження та викладання». – V міжнародна науково- практична конференція. – Кіровоград, Кіровоградський державний педагогічний університет. – Березень 2011 р.
  • 5. «Імагологічна проблематика польської, білоруської, російської та української літератур і європейський контекст» – Міжнародна наукова конференція. – Луцьк, Волинський національний університет ім. Лесі Українки. – Березень 2011 р.
  • 6. «Іноземна філологія у ХХІ столітті». – IV Міжнародна наукова конференція. – Запоріжжя: Запорізький національний університет, 8-9 квітня 2011 р.
  • 7. «Сучасний стан і перспективи лінгвістичних досліджень та проблеми перекладу» – Всеукраїнська наукова конференція пам’яті доктора філологічних наук, професора Д.І. Квеселевича. – Житомир, Житомирський державний університет, 13 травня 2011 р.
  • 8. «Стан і перспективи лінгвістики фахових мов та термінознавства в Україні». – Міжнародна наукова конференція. – Чернівці, Чернівецький національний університет ім. Юрія Федьковича, 7–8 жовтня 2011 р.
  • 9. «Методологічні проблеми сучасного перекладознавства». – Х Міжнародна науково-практична конференція. – Суми, Сумський державний університет, 15–16 березня 2012 р.
  • 10. «Літературний процес: структурно-семіотичні площини». – Всеукраїнська наукова конференція. – Київ, Київський університет імені Бориса Грінченка, 6–7 квітня 2012 р.
  • 11. «Пріоритети германського та романського мовознавства». – VІ Міжнародна наукова конференція. – Луцьк, Волинський національний університет імені Лесі Українки, 14–16 вересня 2012 р.
  • 12. «Мови та літератури в глобалізованому світі: взаємодія та самобутність». – Київ, Інститут філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка та Інститут літератури імені Тараса Шевченка НАН України, 18 жовтня 2012 р.
  • 13. VII Международная научно-практическая конференция «Научная дискуссия: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии». – Москва, 10 декабря 2012 г.
  • 14. VII Міжнародна науково-практична конференція «Мови і світ: дослідження та викладання». – Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка. – Кіровоград, 28–29 березня 2013.
  • 15. IV Международная научно-практическая конференция «Язык и культура». – ФГБОУ ВПО „Новосибирский государственный технический университет”. – Новосибирск, 31 января 2013 г.
  • 16. Наукова конференція «Мова і вірш». Інститут філології та журналістики (кафедра теорії літератури та зарубіжної літератури) Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки спільно з кафедрами теорії літератури та компаративістики Київського національного університету імені Тараса Шевченка та української літератури Чернівецького національного університету імені Ю. Федьковича. – Луцьк, СНУ ім. Лесі Українки, 20 – 21 червня 2013 року.
  • 17. Міжнародна наукова конференція «Взаємодія етнічних і планованих мов у контексті європейської інтеграції». – Луцьк, СНУ ім. Лесі Українки, 20–21 вересня 2013 року.
  • 18. V Міжнародна наукова конференція «European Applied Sciences: modern approaches in scientific researches » (Європейські прикладні науки: сучасні підходи в наукових дослідженнях). – м. Штутгарт, Німеччина, 26–27 серпня 2013 р.
  • 19. ІІ Міжнародна наукова конференція « Applied Sciences and technologies in the United States and Europe: common challenges and scientific findings » (Прикладні науки і технології в США та Європі). – м. Нью-Йорк, США, 9–10 вересня 2013 р.
  • 20.V Міжнародна науково-методична конференція «Формула компетентності сучасного перекладача». – Київ, Кафедра теорії, практики та перекладу німецької мови факультету лінгвістики Національного технічного університету України «Київський політехнічний інститут»,25 березня 2015 р.
  • 21. І Міжнародна наукова конференція «Художні феномени в історії світової літератури: перехід мови в письменництво». – Харків, Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна, 2–3 квітня 2015 р.
  • 22. Міжнародний науково-практичний семінар « La formation à distance : l’enjeu et les perspectives dans le cadre de l'enseignement supérieur en Ukraine » – «Дистанційне навчання: завдання і перспективи у системі вищої освіти в Україні». – Рівне : Рівненський державний університет гуманітарних дисциплін – Посольство Франції в Україні, 15 квітня 2015.
  • 23. I Міжнародна науково-практична конференція «Розвиток іншомовної компетентності: методичні, психологічні, лінгвістичні аспекти». – Тернопіль: Тернопільський національний економічний університет, 21–22 травня 2015 р.
  • 24. ІХ Міжнародна науково-практична конференція «Пріоритети германського та романського мовознавства». – Луцьк, Східноєвропейський національний університет ім. Лесі Українки, 12–14 червня 2015 р.
  • 25. Міжнародна наукова конференція «Аналіз та інтерпретація тексту у світлі сучасних методологій». – Луцьк, Східноєвропейський національний університет ім. Лесі Українки, 30 червня – 5 липня 2015 р.
  • 26. Науково-практична конференція «Формування іншомовної комунікативної компетентності як складова процесів глобалізації та взаємозближення національних культур». – Луцьк : Волинський інститут післядипломної педагогічної освіти, 17 травня 2016 р.
  • 27. Х Міжнародна науково-практична конференція «Пріоритети германського та романського мовознавства». – Луцьк, Східноєвропейський національний університет ім. Лесі Українки, 5–7 червня 2016 р.

Різне:

голова предметної (французька мова) приймальної комісії університету; голова науково-методичного семінару кафедри романських мов та інтерлінгвістики; керівник проблемної групи студентів, член наукового проекту «Леся Українка у світі перекладу» факультету іноземної філології Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки.