Галапчук-Тарнавська Олена Михайлівна: відмінності між версіями

Матеріал з wiki.vnu.edu.ua
R-g-phylology (обговорення | внесок)
Немає опису редагування
R-g-phylology (обговорення | внесок)
Немає опису редагування
Рядок 1: Рядок 1:
[[Файл:Halapchuk.jpg|міні]]
[[Файл:Halapchuk.jpg|міні]]
Доцентка кафедри англійської філології, кандидатка філологічних наук
Доцентка кафедри англійської філології, кандидатка філологічних наук, фахівчиня з гендерної лінгвістики, соціолінгвістики, стратегічної організації дискурсу, соціолінгвістичних аспектів перекладу, співзасновниця Інклюзивного хабу «Простір дії»
 
== ОСВІТА ==
== ОСВІТА ==
* 2000 – кандидатка філологічних наук, Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна (Харків)  
* 2000 – кандидатка філологічних наук, Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна (Харків)  
* 1995 – диплом про вищу освіту з відзнакою, факультет романо-германської філології, Волинський державний університет імені Лесі Українки (Луцьк).
* 1995 – диплом про вищу освіту з відзнакою, факультет романо-германської філології, Волинський державний університет імені Лесі Українки (Луцьк).
== ПРОФЕСІЙНІ ПРИЗНАЧЕННЯ ==
== ПРОФЕСІЙНІ ПРИЗНАЧЕННЯ ==
* 2007 – дотепер – доцентка кафедри англійської філології
* 2007 – дотепер – доцентка кафедри англійської філології
== ПРОФЕСІЙНІ ВІДЗНАКИ, НАГОРОДИ, ЧЛЕНСТВО В ОРГАНІЗАЦІЯХ ==
== ПРОФЕСІЙНІ ВІДЗНАКИ, НАГОРОДИ, ЧЛЕНСТВО В ОРГАНІЗАЦІЯХ ==
* 2024 – TESOL-Ukraine, Fulbright Ukraine Teacher Development Institute «Mastering the Craft: Writing Techniques and Insights from Professional Authors and Educators» (Київ)
* 2023 – Teacher Development Institute «Teaching in a Time of Crisis: Innovative Tools, Strategies, and Approaches to Improving English Learning for Ukrainians» (Краків, Польща)
* 2024 – фіналістка програми обміну IVLP Європейських жінок-лідерок від Посольства США в Україні “Promoting Inclusivity in STEAM”
* 2020 – Peace Corps Learning Space Course Developer Certificate, USA Peace Corps
* 2020 – Peace Corps Learning Space Course Developer Certificate, USA Peace Corps
* 2020 – Active Citizens Virtual Facilitator, British Council
* 2020 – Active Citizens Virtual Facilitator, British Council
* 2016, 2014, 2012 – Подяки Управління освіти і науки Волинської облдержадміністрації
* 2022, 2016, 2014, 2012 – Подяки Управління освіти і науки Волинської облдержадміністрації
* 2012, 2006 – Грамоти Міністерства освіти і науки України
* 2012, 2006 – Грамоти Міністерства освіти і науки України
* 2013 – Почесна грамота міського голови м. Луцька
* 2013 – Почесна грамота міського голови м. Луцька
* 2020 – членкиня Rotary Club Lutsk Luchesk
* 2019 – дотепер – членкиня ГО «Інклюзивні студії»  
* 2019 – дотепер – членкиня ГО «Інклюзивні студії»  
* 2015 – дотепер – членкиня Української асоціації когнітивної лінгвістики і поетики (УАКЛІП)
* 2015 – дотепер – членкиня Української асоціації когнітивної лінгвістики і поетики (УАКЛІП)
Рядок 17: Рядок 24:


== ГРАНТОВА ДІЯЛЬНІСТЬ ==
== ГРАНТОВА ДІЯЛЬНІСТЬ ==
* квітень 2023 – грудень 2024 р. – координаторка проєкту "Co-Develop Youth Leadership through Trauma-Oriented Care" з Корпусом Миру США в Україні у Волинському національному університеті імені Лесі Українки
* червень – жовтень 2020 р. – у складі команди реалізація проєкту «Створення інклюзивного ХАБу» у Волинському національному університеті імені Лесі Українки за підтримки Українського культурного фонду  
* червень – жовтень 2020 р. – у складі команди реалізація проєкту «Створення інклюзивного ХАБу» у Волинському національному університеті імені Лесі Українки за підтримки Українського культурного фонду  
* червень – жовтень 2020 р. – координаторка проєкту «Інклюзивні мистецькі вікенди «Простір дії» за підтримки Українського культурного фонду
* червень – жовтень 2020 р. – координаторка проєкту «Інклюзивні мистецькі вікенди «Простір дії» за підтримки Українського культурного фонду
== НАУКОВІ ІНТЕРЕСИ ==
== НАУКОВІ ІНТЕРЕСИ ==
* вікова диференціація стратегій і тактик англомовного дискурсу
* вікова диференціація стратегій і тактик англомовного дискурсу
Рядок 27: Рядок 36:
* науково-технічний переклад
* науково-технічний переклад
* впровадження інклюзивного підходу на уроках англійської мови
* впровадження інклюзивного підходу на уроках англійської мови
* послідовний і синхронний переклад
* художній переклад
== ОСВІТНІ КОМПОНЕНТИ, ЯКІ ВИКЛАДАЄ ==
* теоретичний курс англійської мови
* лінгвістика тексту
* практичний курс письмового перекладу (художній переклад)
* практичний курс усного перекладу (послідовний переклад)
* впровадження інклюзії на уроках англійської мови
* гендерна лінгвістика
* блогінг англійською
== ВИБРАНІ ПРАЦІ ==
== ВИБРАНІ ПРАЦІ ==
# Словник соціолінгвістичних та етнолінгвістичних термінів. Луцьк : РВВ “Вежа” Волинського державного університету імені Лесі Українки, 2010. 364 с. (у співав. М. О. Олікова, A. A. Семенюк). ISBN 978-966-600-489-8.
# Словник соціолінгвістичних та етнолінгвістичних термінів. Луцьк : РВВ “Вежа” Волинського державного університету імені Лесі Українки, 2010. 364 с. (у співав. М. О. Олікова, A. A. Семенюк). ISBN 978-966-600-489-8.
Рядок 42: Рядок 63:
# Inter-Cultural Communication as Groundwork of Successful Globalization Business Efforts. Інтернаціоналізація освіти: шляхи вдосконалення та розвитку: матеріали І Міжнародної науково-практична конференції (Луцький НТУ, Луцьк, 12-13 квітня 2019 р). Луцьк, 2019. С. 277-281.
# Inter-Cultural Communication as Groundwork of Successful Globalization Business Efforts. Інтернаціоналізація освіти: шляхи вдосконалення та розвитку: матеріали І Міжнародної науково-практична конференції (Луцький НТУ, Луцьк, 12-13 квітня 2019 р). Луцьк, 2019. С. 277-281.
# Інклюзивні практики для працівників культури : методичний посібник. Луцьк : ФОП Іванюк В. П., 2020. 278 с. (у співав. І. М. Брушневська, В. В. Колодяжна).
# Інклюзивні практики для працівників культури : методичний посібник. Луцьк : ФОП Іванюк В. П., 2020. 278 с. (у співав. І. М. Брушневська, В. В. Колодяжна).
# Організація інклюзивного навчання під час війни / у співав. Дмітрієва М.В., Неїжпапа Л.С. // Перспективи та інновації науки. Серія «Педагогіка». №7 (12). Київ, 2022. С. 126 – 137. http://doi.org/10/52058/2786-4952-2022-7(12)-126-137
# Використання ділових ігор як інтерактивного методу навчання на заняттях англійської мови у ВНЗ / у співав. Юшак В.М., Міщук І.М. // Закарпатські філологічні студії. Ужгород. 2023. Вип.29. С. 162-167.
# Використання автентичних матеріалів для вдосконалення навичок граматики студентів : педагогічний підхід / у співав. Юшак В. М. Міщук І. М. Сучасні дослідження з іноземної філології. 2024. №1 (25). С. 509 ̶ 518. https://doi.org/10.32782/2617-3921.2024.25.509-518
http://philol-zbirnyk.uzhnu.uz.ua/index.php/philol/article/view/400
# Стратегії самопрезентації зірок в англомовних журналах для підлітків / у співав. з Міщук І. М. / Виклики та парадокси соціальної взаємодії в постмодерному світі: лінгвістичний та психологічний аспекти: матеріали ІІ Міжнар. наук.-практ. конф. (15-16 квітня 2021р.) / за заг. ред. О.В. Лазорко, В.А. Ущиної. Луцьк, 2021. С. 83-86.
# Differentiating the Learning Process in the Inclusive English Classroom. // Teching English in Wartime: Challenges and Opportunities for Community Building and Social Change: Book of Convention Papers TESOL-Ukraine Convention 2023. – Lviv, 2023. – P.48-49.
# Halapchuk-Tarnavska Olena. Linguistic and Literary Approaches to Translation of Literary Text. Compassionate ELT: Voices of Resilience and Diversity in a Time of War: Book of Convention Papers TESOL-Ukraine Convention 2024. Lviv, May 24-26, 2024. P.29-30.
http://www.tesol-ukraine.com/2024-tesol-ukraine-national-convention-compassionate-elt-voices-of-resilience-and-diversity-in-a-time-of-war/