Факультет іноземної філології: відмінності між версіями

Матеріал з wiki.vnu.edu.ua
R-g-phylology (обговорення | внесок)
R-g-phylology (обговорення | внесок)
Рядок 181: Рядок 181:


[[Смалько Людмила Євгенівна]], кандидат педагогічних наук, доцент
[[Смалько Людмила Євгенівна]], кандидат педагогічних наук, доцент
# Михайло Кучинко «Історія населення Західної Волині, Холмщини та Підляшшя в Х–XIV століттях». Луцьк, ВАТ «Волинська обласна друкарня», 2009. Післямова с. 513–518.
# Переклад додатків до дипломів, програмні компетентності та професійні кваліфікації студентів факультету історії, політології та національної безпеки (усі спеціальності), опис навчальних дисциплін та назви навчальних закладів, які закінчували здобувачі на момент вступу до ВНУ/СНУ, академічні довідки (2018-2024рр.)
# Переклад юридичних документів: «ПОВІДОМЛЕННЯ про Підозру» та «Обвинувальний акт» в рамках досудового розслідування затриманого іноземного громадянина (2022р.)
# Переклад матеріалів на сайт університету (дописи НПП різних факультетів про волонтерську, проектну та іншу діяльність у воєнний період та інші матеріали загальним (заг. обсягом 20 стр.).
# Переклад матеріалів для Музею Лесі Українки ВНУ (заг. обсяг – 22 стр.): опис експонатів, переданих Музею Лесі Українки ВНУ Державною службою по переміщенню культурних цінностей.
# Переклад розділу «Післямова» у монографії проф. Кучинка М. М. «Історія населення Західної Волині, Холмщини та Підляшшя в Х-ХІV ст.» (С. 513-519)
# Здійснювала переклад інформаційних листів, переклад та редагування анотацій англійською мовою до наукових статей, опублікованих у науковому журналі «Лінгвостилістичні студії» Інституту філології та журналістики ВНУ імені Лесі Українки (виконуючи офіційно функції коректора у науковому журналі (з 2017 р. - дотепер).
# Переклад ЗВІТУ РЕКТОРА ВОЛИНСЬКОГО НАЦІОНАЛЬНОГО УНІВЕРСИТЕТУ ІМЕНІ ЛЕСІ УКРАЇНКИ щодо виконання умов контракту (2020- 2024 рр.). ( Заг. обсяг – 74 стр.) та матеріалів презентації до звіту (63 слайди).
 
[[Петровська Надія Максимівна]], канд. філол. наук, доцент
# Усний переклад
* 1. Здійснювала переклад для делегації Україна-Швеція (Київ, 1997 р). Зі шведської сторони – 5 осіб, з української – 3 особи: директор Державного підшипникового заводу (ВАТ ЛПЗ) Меркулов В. К., заступник ДПЗ Цибульський В .І. та голова Волинського головного регіонального управління ЗАТ КБ «Приватбанк» Романюк М. Я. Прийняття рішення щодо входу ЛПЗ до складу шведської корпорації SKF відбулося за участю Тігіпка С. Л. – віцепремє’ра України з питань економіки у кабінеті Павла Лазаренка.
* 2. Працювала перекладачем при підписанні контракту між кількома іноземними компаніями та фірмою ТЗОВ «Волиньтабак». (Луцьк, 2000 р).
* 3. Проводила екскурсію по цехах компанії «Континіум» з делегацією із Італії (відбувався потрійний переклад італійська-англійська-українська). Супроводжувала делегацію до Києва (Луцьк-Київ, 2005 р).
* 4. Перекладала лекції професорів із США Ельзи Шартіс (Детройт, штат Ілінойс, Таррі Белінджер (штат Каліфорнія).
* 5. Працювала перекладачем волонтера із США (штат Колорадо) Террі Маттісона.
# Письмовий переклад
* 1. Переклад двох оповідань «Вовчиця» та «Мама Любця» зі збірки оповідань Волинської письменниці, заслуженої журналістки України Гуменюк Н. П. «Етюд з метеликом. Маленькі повісті про любов». Переклад адаптовано та опубліковано сценарій п’єси («Lyubtsya. Aplay in Ukrainian and English versions». Lutsk : Lesia Ukrainka Eastern European National University, 2018. 48 p.)
* 2. Для постановок театру-студії «Modern Globe» перекладались фрагменти англомовних класичних творів, зокрема “Hello! I Am Your Auntie!” by Brandon Thomas («Вітаю! Я Ваша тітонька» Брандона Томаса), “Ten Little Indians”, and “Murder on the Orient Express” by Agatha Christie. («Десять негренят» і «Вбивство на Східному експресі» Агати Крісті. Перекладено казки «Cinderllа» (“Попелюшкa”), «Aladdin» (“Аладдін”), «Snow Queen» (“Снігова королева”). Опублікованоу співавторстві зі студентами-акторами 3 збірки сценаріїв: 1) “Modern Globe” представляє… Зб.сценаріїв. Луцьк. 2013. 227 с., 2) “Modern Globe” не представляє… Зб. сценаріїв. Луцьк. 2015. 120 с., 3) “Modern Globe” представляє ще 7 вистав… Зб. сценаріїв. Луцьк. 2019. 214 с.
* 3. Переклад з англійської на українську мову спогадів волинянина, який проживав у Великій Британії з часів Другої світової війни. (Рукопис «Memorabilia» у кількості 250 сторінок).
* 4. Регулярно робила переклад анотацій та статей для викладачів факультету міжнародних відносин та інституту соціальних наук (з української мови на англійську).
* 5. Переклад кореспонденції та контрактів Луцького підшипникового заводу (SKF) (з української мови на англійську та навпаки).
 
[[Воробйова Тетяна В’ячеславівна]], канд. пед. наук, доцент
# Переклад додатків до дипломів, академічних довідок, тем магістерських робіт для факультетів філології та журналістики, історії, політології та національної безпеки і педагогічної освіти та соціальної роботи.;
# Переклад на міжнародному поетичному фестивалі Meridian Lutsk (6-8 жовтня 2017);
# Надання перекладацьких послуг СБУ (2022, 2024);
# Переклад книги М. Степчука, О. Намозова «Боротьба триває...» ( в процесі);
# Переклад анотацій до наукових статей.
 
[[Мельник Олена Миколаївна]], канд. філол. наук, доцент
# Здійснювала переклади додатків до дипломів бакалавра ОПП «Початкова освіта», «Соціальна робота», «Музичне мистецтво», Журналістика», додатків до диплома магістра та тем магістерських робіт здобувачів освіти ОПП «Соціальна робота», «Початкова освіта»; «Журналістика», Мова та література (польська). Переклад», «Українська мова і література. Філологія».
 
[[Передон Наталія Олександрівна]], канд. філол. наук, доцент
# Здійснювала переклади додатків до дипломів бакалавра ОПП «Дошкільна освіта», «Спеціальна освіта», «Соціальна робота», «Музичне мистецтво», «Мова та література (польська). Переклад», «Середня освіта. Польська мова», додатків до дипломів магістра та тем магістерських робіт здобувачів освіти ОПП «Педагогіка вищої школи», «Дошкільна освіта», «Початкова освіта», «Спеціальна освіта».
 
[[Гедз Світлана Федорівна]], канд. філол. наук, доцент
# З 2014 здійснювала переклади додатків до дипломів європейського зразка в інституті соціальних наук (до його розформування), на факультеті філології та журналістики, факультеті педагогічної освіти та соціальної роботи та на факультеті культури і мистецтв.
 
[[Супрун Майя Володимирівна]], канд. пед. наук, доцент
# З 2014 р. - дотепер здійснює переклади додатків до дипломів про вищу освіту ОКР: Бакалавр, Магістр; навчальних закладів (заклади загальної середньої освіти, коледжів, училищ, ліцеїв, гімназій); дипломів європейського зразка (одиничні випадки); тем магістерських і дипломних робіт денної та заочної форм навчання; дисциплін та назв освітніх компонентів; професійних і освітніх кваліфікацій; вибіркових дисциплін на факультетах педагогічної освіти та соціальної роботи та культури і мистецтв.
 
[[Гончар Катерина Леонідівна]], канд. філол. наук, доцент
# 2009 – дотепер – переклади анотацій, рецензій, статей, мотиваційних листів, план-проспектів наукових досліджень та інше.
# Переклад: додатків до дипломів про вищу освіту ОКР: Бакалавр, Магістр; навчальних закладів (заклади загальної середньої освіти, коледжів, училищ, ліцеїв, гімназій);дипломів європейського зразка (одиничні випадки); тем магістерських і дипломних робіт денної та заочної форм навчання; дисциплін та назв освітніх компонентів; професійних і освітніх кваліфікацій для факультетів: медичного (2020-2023рр.), факультету біології та лісового господарства (2014-2023); педагогічної освіти та соціальної роботи (з 2023 р.)
# 2016 – переклад інформації та даних для біологічного факультету з метою отримання гранта за Програмою територіального співробітництва Східного партнерства Білорусь-Україна. Тема дослідження: Підвищення рівня здоров'я школярів у сільській місцевості Волинської області України та Брестської області Білорусі шляхом розробки та впровадження екологічно адаптованих здоров'язберігаючих технологій (80 с).
# 2023– участь у перекладі 13 двомовних стендів, розташованих в нартексі собору Святої Софії у рамках ВИСТАВКИ РОСІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКІ ВІЙНИ XII-XXI ст.: СВІДЧЕННЯ СВЯТОЇ СОФІЇ (лютий 2023 р.), за проханням 114 бригади ТрО ЗСУ.
 
[[Гордун Світлана Миколаївна]], канд. філол. наук, старший викладач
# Переклади додатків до дипломів магістрів та тем магістерських робіт факультету культури і мистецтв (2023 р.), факультету педагогічної освіти і соціальної роботи (2023 р., 2021 р.),  факультету філології та журналістики (2022 р.).
 
[[Яцишин Наталія Пилипівна]], канд. пед. наук, доцент
# Переклади додатків до дипломів магістрів та тем магістерських робітна юридичному факультеті;
# Переклад вебсторінки кафедри теорії та історії держави та права на сайті університету;
# Переклад документації для ПП «Транспаксервіс» (ділове листування, контракти, договори замовлення і т.п.).
 
[[Світліковська Олена Андріївна]], канд. філол. наук, старший викладач
# 2009 р. - переклад книги про голокост 1944 р на Волині.
# 2012 р. - переклад запиту стосовно цінової пропозиції на здійснення технічного нагляду за будівництвом на об’єкті ТОВ «Kromberg&Schubert» в інтересах ТОВ «Україна Iнжиніринг».
# 2022 - дотепер- переклад додатків до дипломів про вищу освіту ОКР: Бакалавр, Магістр; навчальних закладів (заклади загальної середньої освіти, коледжів, училищ, ліцеїв, гімназій); дипломів європейського зразка (одиничні випадки); тем магістерських і дипломних робіт денної та заочної форм навчання; дисциплін та назв освітніх компонентів; професійних і освітніх кваліфікацій; вибіркових дисциплін для факультетів філології та журналістики, культури та мистецтв і педагогічної освіти та соціальної роботи.
 
[[Малаховська Ярина Іванівна]], асистент
# Зробила переклад віршу Лесі Українки «Як дитиною бувало» німецькою та шведською мовами: Леся Українка у світі перекладу (вибрані переклади європейськими та східними мовами) / укл. : А. М. Архангельська, О. М. Бєлих, А. В. Біднюк, Л. В. Бондарук, Ван Їцзінь, О. А. Вишневська, О. С. Воробей, О. П. Гуз, Н. О. Данилюк, С. В. Засєкін, І. М. Калиновська, Н. Г. Лисецька, Р. Мерзова, І. Мчеделадзе, Н. Наскідашвілі, А. Б. Павлюк, О. І. Приймачок, О. О. Рогач, А. Л. Татаренко, Т. М. Хайчевська, І. В. Чарікова, С. Чхатарашвілі; упоряд. і відп. ред. Н. О. Данилюк : навч. посіб. для студ. спец. 035 Філологія. 2-е вид., випр. і доп. (Рекомендовано до друку та надано гриф "Затверджено вченою радою Волинського національного університету імені Лесі Українки" (протокол № 6 від 27.05.2021 р.), Київ : Кондор, 2021. 355 с.


=== КАФЕДРА ІНОЗЕМНИХ МОВ ПРИРОДНИЧО-МАТЕМАТИЧНИХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ ===
=== КАФЕДРА ІНОЗЕМНИХ МОВ ПРИРОДНИЧО-МАТЕМАТИЧНИХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ ===