Англійської філології: відмінності між версіями
Матеріал з wiki.vnu.edu.ua
| Рядок 54: | Рядок 54: | ||
=== Мультимедійна лабораторія перекладу === | === Мультимедійна лабораторія перекладу === | ||
Метою діяльності навчально-наукової лабораторії (керівник - кандидат філологічних наук, доцент І. Чарікова) є проведення наукових досліджень, виконання науково-дослідних робіт у галузі теорії та практики перекладу, методики навчання іноземних мов у закладах середньої освіти, надання перекладацьких послуг на замовлення інших кафедр університету, підприємств, організацій, установ та фірм, провадження інноваційної діяльності, а також забезпечення умов для здійснення підготовки фахівців з перекладу. Задля забезпечення конкурентноздатності на сучасному ринку перекладацьких послуг здобувачі освіти опановують навички синхронного перекладу у кабінках перекладачів за допомогою сучасних мультимедійних технологій. У розпорядженні майбутніх перекладачів унікальне обладнання: висококласний передавач, пульт і модулятор звуку відомого бренду Williams Sound, навушники Sven, 13 ноутбуків Lenovo з програмним забезпеченням Nibelung, 100 приймачів та зарядних кейсів Rich Age, що дають змогу одночасно слухати інформацію щонайменше чотирма мовами. | Метою діяльності навчально-наукової лабораторії (керівник - кандидат філологічних наук, доцент І. Чарікова) є проведення наукових досліджень, виконання науково-дослідних робіт у галузі теорії та практики перекладу, методики навчання іноземних мов у закладах середньої освіти, надання перекладацьких послуг на замовлення інших кафедр університету, підприємств, організацій, установ та фірм, провадження інноваційної діяльності, а також забезпечення умов для здійснення підготовки фахівців з перекладу. Задля забезпечення конкурентноздатності на сучасному ринку перекладацьких послуг здобувачі освіти опановують навички синхронного перекладу у кабінках перекладачів за допомогою сучасних мультимедійних технологій. У розпорядженні майбутніх перекладачів унікальне обладнання: висококласний передавач, пульт і модулятор звуку відомого бренду Williams Sound, навушники Sven, 13 ноутбуків Lenovo з програмним забезпеченням Nibelung, 100 приймачів та зарядних кейсів Rich Age, що дають змогу одночасно слухати інформацію щонайменше чотирма мовами. | ||
* '''[https://www.facebook.com/story.php?story_fbid=31880456064932224&id=100001837338629&rdid=tpRRxQPvJM2Sv3ux# Перекладацький супровід на конгресі "Регіони, які з'єднують Європу" в рамках "Ініціативи Трьох Морів"]''' | |||
* '''[https://vnu.edu.ua/uk/news/lesyn-universytet-vidvidav-zastupnyk-ministra-osvity-i-nauky-ukrayiny-mykhaylo-ivan-vynnytskyy?fbclid=IwY2xjawH-_fJleHRuA2FlbQIxMAABHVpozRPKLhHlqHfCK6LkqMYTztJEC9u8UgzQVtD8nacYRkvFbnz5sTK2bA_aem_y4w9gCilxCqKiPR9YpGVtQ Візит заступника міністра МОН М. І. Винницького до Мультимедійної лабораторії перекладу]''' | * '''[https://vnu.edu.ua/uk/news/lesyn-universytet-vidvidav-zastupnyk-ministra-osvity-i-nauky-ukrayiny-mykhaylo-ivan-vynnytskyy?fbclid=IwY2xjawH-_fJleHRuA2FlbQIxMAABHVpozRPKLhHlqHfCK6LkqMYTztJEC9u8UgzQVtD8nacYRkvFbnz5sTK2bA_aem_y4w9gCilxCqKiPR9YpGVtQ Візит заступника міністра МОН М. І. Винницького до Мультимедійної лабораторії перекладу]''' | ||
