trusted
3996
редагувань
Рядок 131: | Рядок 131: | ||
# Переклад сайту СНУ та статуту СНУ з української мови на англійську (2015). | # Переклад сайту СНУ та статуту СНУ з української мови на англійську (2015). | ||
Добжанська-Найт Наталія Іванівна, кандидат філологічних наук, доцент | [[Добжанська-Найт Наталія Іванівна]], кандидат філологічних наук, доцент | ||
# Переклади статей (із англійської на українську) | # Переклади статей (із англійської на українську) | ||
* - Володимир Берзонський. Занадто зайняті, щоб померти. Переклад з англійської Н. І. Добжанської // Волинські єпархіальні відомості. № 2 (75) 2011. – С. 6. | * - Володимир Берзонський. Занадто зайняті, щоб померти. Переклад з англійської Н. І. Добжанської // Волинські єпархіальні відомості. № 2 (75) 2011. – С. 6. | ||
Рядок 154: | Рядок 154: | ||
* - Добжанська-Найт Н. І. Семантична інтерференція в англомовних перекладах (на матеріалі англомовних туристичних путівників українських видавництв) (у друці) | * - Добжанська-Найт Н. І. Семантична інтерференція в англомовних перекладах (на матеріалі англомовних туристичних путівників українських видавництв) (у друці) | ||
Засєкін Сергій Васильович, кандидат філологічних наук, доцент | [[Засєкін Сергій Васильович]], кандидат філологічних наук, доцент | ||
# Cohen, J., A. Mannarino, E. Deblinger. (2006). Treating Trauma and Traumatic Grief in Children and Adolescents. New York: The Guilford Press. Коен Дж., Маннаріно Е., Деблінджер Е. Психотерапія з дітьми та пілітками, які пережили травму та втрату/ пер. С. В. Засєкін. – Львів: Свічадо, 2016. – 264 с. | # Cohen, J., A. Mannarino, E. Deblinger. (2006). Treating Trauma and Traumatic Grief in Children and Adolescents. New York: The Guilford Press. Коен Дж., Маннаріно Е., Деблінджер Е. Психотерапія з дітьми та пілітками, які пережили травму та втрату/ пер. С. В. Засєкін. – Львів: Свічадо, 2016. – 264 с. | ||
Каліщук Діана Миколаївна кандидат філологічних наук, старший викладач | [[Каліщук Діана Миколаївна]], кандидат філологічних наук, старший викладач | ||
# Переклад фільму британського кінорежисера Тоні Палмера «Bird on a wire» (2015-2016). | # Переклад фільму британського кінорежисера Тоні Палмера «Bird on a wire» (2015-2016). | ||
# Переклад сайту СНУ та статуту СНУ з української мови на англійську (2015). | # Переклад сайту СНУ та статуту СНУ з української мови на англійську (2015). | ||
Макарук Лариса Леонідівна, кандидат філологічних наук, доцент | [[Макарук Лариса Леонідівна]], кандидат філологічних наук, доцент | ||
# Усний і письмовий переклад для ВОФПП у рамках реалізації проекту транскордонного співробітництва Польща – Білорусь-Україна на 2007 – 2013 рр.. (2007-2008) | # Усний і письмовий переклад для ВОФПП у рамках реалізації проекту транскордонного співробітництва Польща – Білорусь-Україна на 2007 – 2013 рр.. (2007-2008) | ||
# Усний і письмовий переклад для представника EBRD на Прат «Металіст» (2008). | # Усний і письмовий переклад для представника EBRD на Прат «Металіст» (2008). | ||
Рядок 172: | Рядок 172: | ||
# Наукові школи Східноєвропейського національного університету імені Лесі українки (2017, у друці). | # Наукові школи Східноєвропейського національного університету імені Лесі українки (2017, у друці). | ||
Хом’як Алла Петрівна, кандидат педагогічних наук, доцент | [[Хом’як Алла Петрівна]], кандидат педагогічних наук, доцент | ||
# Тоні Палмер. Почесний професор Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки / уклад. А. Л. Данильчук, В. В. Захожий ; за заг. ред. І. Я. Коцана; переклад : Н. І. Добжанська, А. П. Хом’як. – Луцьк : Східноєвроп. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2016. – 24 с. (переклад із англійської мови на українську). | # Тоні Палмер. Почесний професор Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки / уклад. А. Л. Данильчук, В. В. Захожий ; за заг. ред. І. Я. Коцана; переклад : Н. І. Добжанська, А. П. Хом’як. – Луцьк : Східноєвроп. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2016. – 24 с. (переклад із англійської мови на українську). | ||
# Переклад сайту СНУ та статуту СНУ з української мови на англійську (2015). | # Переклад сайту СНУ та статуту СНУ з української мови на англійську (2015). | ||
Старко Василь Феодосійович, кандидат філологічних наук, доцент | [[Старко Василь Феодосійович]], кандидат філологічних наук, доцент | ||
# Переклад статей для англомовного дайджесту The Ukrainian Week та переклад статей The Economist з англійської мови на українську для «Українського тижня», Київ (2010-2014). | # Переклад статей для англомовного дайджесту The Ukrainian Week та переклад статей The Economist з англійської мови на українську для «Українського тижня», Київ (2010-2014). | ||
# Переклад статей для англомовного дайджесту «The Day», Українська прес-група, Київ (2006-2008). | # Переклад статей для англомовного дайджесту «The Day», Українська прес-група, Київ (2006-2008). |