trusted
5
редагувань
Рядок 18: | Рядок 18: | ||
=== МОНОГРАФІЇ: === | === МОНОГРАФІЇ: === | ||
1. Зaсєкін С. В. Психолінгвістичні універсалії перекладу художнього тексту / С. В. Засєкін. – Луцьк: Волин. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2012. – 274 с. ISBN: 978-966-500-609-0 http://esnuir.eenu.edu.ua/bitstream/123456789/3214/3/monograph_editor.pdf | 1. Зaсєкін С. В. Психолінгвістичні універсалії перекладу художнього тексту / С. В. Засєкін. – Луцьк: Волин. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2012. – 274 с. ISBN: 978-966-500-609-0 http://esnuir.eenu.edu.ua/bitstream/123456789/3214/3/monograph_editor.pdf | ||
2. Засєкіна Л. В. Психолінгвістичний підхід до травматичної пам'яті / Зaсєкіна Л. В., Засєкін С. В., Шевчук О. В. – Beau Bassin: LAP Lambert Academic Publishing, 2017. – 245 с. 978-613-3-99748-6 | |||
РОЗДІЛИ В КОЛЕКТИВНИХ МОНОГРАФІЯХ: | РОЗДІЛИ В КОЛЕКТИВНИХ МОНОГРАФІЯХ: | ||
1. Zasyekin, S. Translation as a psycho-semiotic phenomenon / S. Zasyekin // Steps to Translation: Translation Studies Reader [Хрестоматія]. / за ред. Т. П. Андрієнко. – Київ: Вид. дім Дмитра Бураго, 2015. – P. 288-297. ISBN 978-966-489-335-7 | 1. Zasyekin, S. Translation as a psycho-semiotic phenomenon / S. Zasyekin // Steps to Translation: Translation Studies Reader [Хрестоматія]. / за ред. Т. П. Андрієнко. – Київ: Вид. дім Дмитра Бураго, 2015. – P. 288-297. ISBN 978-966-489-335-7 | ||
Рядок 28: | Рядок 28: | ||
http://esnuir.eenu.edu.ua/bitstream/123456789/503/1/psyxolingv_diagn.pdf | http://esnuir.eenu.edu.ua/bitstream/123456789/503/1/psyxolingv_diagn.pdf | ||
2. Засєкін С. В. Психолінгвістичні аспекти перекладу / С. В. Засєкін. – Луцьк: ВІЕМ, 2006. – 144 с. | 2. Засєкін С. В. Психолінгвістичні аспекти перекладу / С. В. Засєкін. – Луцьк: ВІЕМ, 2006. – 144 с. | ||
3. Засєкіна Л. В. Вступ до психолінгвістики / Л. В. | 3. Засєкіна Л. В. Вступ до психолінгвістики / Л. В. Засєкіна, С. В. Засєкін. – Острог: Нац. ун-т «Острозька академія», 2002. – 168 с. http://esnuir.eenu.edu.ua/bitstream/123456789/505/1/vstup%20lingv.pdf | ||
=== СТАТТІ У ФАХОВИХ ВІТЧИЗНЯНИХ ВИДАННЯХ (НАЙВАЖЛИВІШІ): === | === СТАТТІ У ФАХОВИХ ВІТЧИЗНЯНИХ ВИДАННЯХ (НАЙВАЖЛИВІШІ): === | ||
Рядок 98: | Рядок 98: | ||
=== КЕРІВНИЦТВО ЗАХИЩЕНИМИ ДИСЕРТАЦІЙНИМИ РОБОТАМИ: === | === КЕРІВНИЦТВО ЗАХИЩЕНИМИ ДИСЕРТАЦІЙНИМИ РОБОТАМИ: === | ||
1. Яновець А. І. Психолінгвістичні особливості дискурсу англомовного політика у стані емоційної напруги. – Дис. ...канд. філол. наук: 10.02.04. – Херсон: ХДУ, 2014. | 1. Яновець А. І. Психолінгвістичні особливості дискурсу англомовного політика у стані емоційної напруги. – Дис. ...канд. філол. наук: 10.02.04. – Херсон: ХДУ, 2014. | ||
2. Каліщук Д. М. Концептуальні стилі англомовних політиків(на матеріалі політичного дискурсу Президентів Дж. Буша мол., Б. Обами). – Дис. ...канд. філол. наук: 10.02.04. – Запоріжжя: ЗНУ, 2017. | |||
=== УЧАСТЬ У МІЖНАРОДНИХ ПРОЕКТАХ/ ГРАНТАХ === | === УЧАСТЬ У МІЖНАРОДНИХ ПРОЕКТАХ/ ГРАНТАХ === |