Відмінності між версіями «Бондарук Людмила Василівна»
Рядок 24: | Рядок 24: | ||
=== Статті у фахових виданнях України: === | === Статті у фахових виданнях України: === | ||
* | * Бондарук Л. В. Проблеми зіставлення словників оригіналу і перекладів (на матеріалі роману Марселя Пруста « Combray » та його перекладів). Наукові записки. Серія: «Філологічні науки». Кіровоград: РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2011. Випуск 95 (1). У 2 ч. С. 375–378. | ||
* | * Бондарук Л. В. Теорія символу в перекладознавчому аспекті. Нова філологія. Збірник наукових праць. Запоріжжя: ЗНУ, 2011. С. 171–174. | ||
* | * Бондарук Л. В. «Комбре» як символ іншого світу ( «У пошуках утраченого часу» Марселя Пруста). Вісник Житомирського державного університету ім. Івана Франка. Житомир: Вид-во ЖДУ ім. І. Франка, 2011. Вип. 56. С. 42–46. | ||
* | * Бондарук Л. В. Мовно-виразові засоби реалізації мотиву часу у романі Марселя Пруста « Du côté de chez Svann » та його перекладах. Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство. Бердянськ: БДПУ, 2011. Вип. 24. Ч.2. С. 416–422. | ||
* | * Бондарук Л. В. Лінгвокогнітивний аспект дослідження символу ( « A la recherche du temps perdu » de Marcel Proust). Наукові праці Кам’янець-Подільського університету ім. Івана Огієнка: Філологічні науки. Кам’янець-Подільський: ПП «Медобори-2006», 2011. Випуск 26. С. 40–44. | ||
* | * Бондарук Л. В. Міфокритика та міфокритична методологія дослідження художнього твору: перекладознавчий аспект ( на матеріалі роману Мarcel Proust « Noms de pays : Le nom ». Філологічні трактати. Суми: Сумс. держ. ун-т, 2012. Т. 4. №1. С. 17–22. | ||
* | * Бондарук Л. В. Використання природних міфів у романному наративі та їх переклад цільовими мовами (на прикладі роману Марселя Пруста « Noms de pays : Le nom »). Науковий вісник Волинського національного університету імені Лесі Українки. Серія: Філологічні науки. Луцьк: РВВ «Вежа», 2012. № 22. С. 105–109. | ||
* | * Бондарук Л. В. Функціонування міфу в романному наративі (на матеріалі роману Марселя Пруста « Імена країв: ім’я»). Літературний процес: методологія, імена, тенденції: зб. наук. праць (філол. науки). Київ: Київ. ун-т ім. Б. Грінченка, 2012. № 1. С. 4–8. | ||
* | * Бондарук Л. В. Концепт, поняття, значення, слово, образ, символ: лінгвокогнітивний, лінгвокультурологічний, психолінгвістичний аспекти. Наукові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство). Кіровоград: РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2013. Випуск 116. С. 418–421. | ||
* | * Бондарук Л. В. Архетипна парадигма символістського художнього тексту (на матеріалі роману Марселя Пруста « Імена країв: імена»). Мовні і концептуальні картини світу. Київ, Київ нац. ун-т ім. Тараса Шевченка, 2013. Випуск 43. Частина 1. С. 153–159. | ||
* | * Бондарук Л. В. Définition des termes comme une des stratégies de théorie de lecture-compréhension. Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія: Філологічні науки. Луцьк: РВВ «Вежа», 2013. № 25 (274). С. 87–91. | ||
* | * Бондарук Л. В. Вербальна актуалізація снобізму як соціальної, психологічної та лінгвопоетичної категорії. Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія: Філологічні науки. Луцьк: РВВ «Вежа», 2016. № 6 (331). С. 91–96. | ||
* | * Бондарук Л. В. Вербальна актуалізація снобізму як соціальної, психологічної та лінгвопоетичної категорії. Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія: Філологічні науки. Луцьк: РВВ «Вежа», 2016. № 6 (331). С. 91–96. | ||
* | * Бондарук Л. В. Символізм драми Моріса Метерлінка «Неминуча» в естетиці Лесі Українки. Волинь філологічна: текст і контекст. Леся Українка і персоналії епохи. Луцьк, 2018. № 26. С. 50–59. | ||
* | * Бондарук Л. В. Рецепція міфології в художній творчості: літературно-історичний аспект. Закарпатські філологічні студії. Ужгород: Ужгород. нац. ун-т, 2019. Випуск 7. Том 2. С. 172–176. | ||
* | * Бондарук Л. В. Французька міфокритика в літературознавчому аспекті. Південний архів. Серія: Філологічні науки. Херсон: Херсон. держ. ун-т, 2019. № 78. С. 94–97. | ||
* | * Бондарук Л. В. Символ у системі суміжних термінів: теоретичне потрактування. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія. Одеса: Міжнар. гуманіт. ун-т, 2019. № 38. С. 190–193. (Index Copernicus International). | ||
* | * Бондарук Л. В. Методологія міфокритичного дослідження художнього твору (на прикладі епопеї Марселя Пруста «У пошуках утраченого часу»). Закарпатські філологічні студії. Ужгород: Ужгород. нац. ун-т, 2019. № 10. С. 167–171. | ||
* | * Бондарук Л. В. Інтерпретація міфу в структурі художнього твору (на матеріалі епопеї Марселя Пруста «У пошуках утраченого часу»). Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія. Одеса: Міжнар. гуманіт. ун-т, 2019. № 39. С. 122–126. (Index Copernicus International). | ||
* Бондарук Л. В. Авторські прийоми відтворення символістського образу в драматичному тексті: Леся Українка / Моріс Метерлінк. Вчені записки Таврійського національного університету ім. В. І. Вернадського. Серія: Філологія. Соціальні комунікації. Київ: Вид. дім «Гельветика», 2019. Т. 30 (69). № 3. C. 155–159. (Index Copernicus International). | |||
=== Статті у фахових закордонних виданнях: === | === Статті у фахових закордонних виданнях: === |
Версія за 14:03, 23 лютого 2022
Бондарук Людмила Василівна — доцент кафедри романської філології.
Науковий ступінь
Доктор філологічних наук (2020). Спеціальність: 10.01.06 – теорія літератури
bondaruk.liudmyla@vnu.edu.ua
Наукові інтереси
Психолінгвістичні, літературно-поетичні та перекладацькі інтерпретації франкомовних художніх творів.
Навчальні дисципліни
Основна іноземна мова (французька), друга іноземна мова (французька), психолінгвістика, франкомовна література Європи, лінгвокраїнознавство, військовий переклад, переклад і редагування текстів, художній переклад, культурні та правові аспекти перекладу.
Публікації:
Понад 60 наукових публікацій.
Вибрані публікації:
Монографія:
Бондарук Л. В. Символ у багаторівневій структурі тексту: Марсель Пруст, Моріс Метерлінк: монографія. Вид. 2-ге, змін. та доповн. Луцьк: Вежа-Друк, 2020. 328 с. ISBN 978-966-940-298-1
Статті у фахових виданнях України:
- Бондарук Л. В. Проблеми зіставлення словників оригіналу і перекладів (на матеріалі роману Марселя Пруста « Combray » та його перекладів). Наукові записки. Серія: «Філологічні науки». Кіровоград: РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2011. Випуск 95 (1). У 2 ч. С. 375–378.
- Бондарук Л. В. Теорія символу в перекладознавчому аспекті. Нова філологія. Збірник наукових праць. Запоріжжя: ЗНУ, 2011. С. 171–174.
- Бондарук Л. В. «Комбре» як символ іншого світу ( «У пошуках утраченого часу» Марселя Пруста). Вісник Житомирського державного університету ім. Івана Франка. Житомир: Вид-во ЖДУ ім. І. Франка, 2011. Вип. 56. С. 42–46.
- Бондарук Л. В. Мовно-виразові засоби реалізації мотиву часу у романі Марселя Пруста « Du côté de chez Svann » та його перекладах. Актуальні проблеми слов’янської філології. Серія: Лінгвістика і літературознавство. Бердянськ: БДПУ, 2011. Вип. 24. Ч.2. С. 416–422.
- Бондарук Л. В. Лінгвокогнітивний аспект дослідження символу ( « A la recherche du temps perdu » de Marcel Proust). Наукові праці Кам’янець-Подільського університету ім. Івана Огієнка: Філологічні науки. Кам’янець-Подільський: ПП «Медобори-2006», 2011. Випуск 26. С. 40–44.
- Бондарук Л. В. Міфокритика та міфокритична методологія дослідження художнього твору: перекладознавчий аспект ( на матеріалі роману Мarcel Proust « Noms de pays : Le nom ». Філологічні трактати. Суми: Сумс. держ. ун-т, 2012. Т. 4. №1. С. 17–22.
- Бондарук Л. В. Використання природних міфів у романному наративі та їх переклад цільовими мовами (на прикладі роману Марселя Пруста « Noms de pays : Le nom »). Науковий вісник Волинського національного університету імені Лесі Українки. Серія: Філологічні науки. Луцьк: РВВ «Вежа», 2012. № 22. С. 105–109.
- Бондарук Л. В. Функціонування міфу в романному наративі (на матеріалі роману Марселя Пруста « Імена країв: ім’я»). Літературний процес: методологія, імена, тенденції: зб. наук. праць (філол. науки). Київ: Київ. ун-т ім. Б. Грінченка, 2012. № 1. С. 4–8.
- Бондарук Л. В. Концепт, поняття, значення, слово, образ, символ: лінгвокогнітивний, лінгвокультурологічний, психолінгвістичний аспекти. Наукові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство). Кіровоград: РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2013. Випуск 116. С. 418–421.
- Бондарук Л. В. Архетипна парадигма символістського художнього тексту (на матеріалі роману Марселя Пруста « Імена країв: імена»). Мовні і концептуальні картини світу. Київ, Київ нац. ун-т ім. Тараса Шевченка, 2013. Випуск 43. Частина 1. С. 153–159.
- Бондарук Л. В. Définition des termes comme une des stratégies de théorie de lecture-compréhension. Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія: Філологічні науки. Луцьк: РВВ «Вежа», 2013. № 25 (274). С. 87–91.
- Бондарук Л. В. Вербальна актуалізація снобізму як соціальної, психологічної та лінгвопоетичної категорії. Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія: Філологічні науки. Луцьк: РВВ «Вежа», 2016. № 6 (331). С. 91–96.
- Бондарук Л. В. Вербальна актуалізація снобізму як соціальної, психологічної та лінгвопоетичної категорії. Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія: Філологічні науки. Луцьк: РВВ «Вежа», 2016. № 6 (331). С. 91–96.
- Бондарук Л. В. Символізм драми Моріса Метерлінка «Неминуча» в естетиці Лесі Українки. Волинь філологічна: текст і контекст. Леся Українка і персоналії епохи. Луцьк, 2018. № 26. С. 50–59.
- Бондарук Л. В. Рецепція міфології в художній творчості: літературно-історичний аспект. Закарпатські філологічні студії. Ужгород: Ужгород. нац. ун-т, 2019. Випуск 7. Том 2. С. 172–176.
- Бондарук Л. В. Французька міфокритика в літературознавчому аспекті. Південний архів. Серія: Філологічні науки. Херсон: Херсон. держ. ун-т, 2019. № 78. С. 94–97.
- Бондарук Л. В. Символ у системі суміжних термінів: теоретичне потрактування. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія. Одеса: Міжнар. гуманіт. ун-т, 2019. № 38. С. 190–193. (Index Copernicus International).
- Бондарук Л. В. Методологія міфокритичного дослідження художнього твору (на прикладі епопеї Марселя Пруста «У пошуках утраченого часу»). Закарпатські філологічні студії. Ужгород: Ужгород. нац. ун-т, 2019. № 10. С. 167–171.
- Бондарук Л. В. Інтерпретація міфу в структурі художнього твору (на матеріалі епопеї Марселя Пруста «У пошуках утраченого часу»). Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія. Одеса: Міжнар. гуманіт. ун-т, 2019. № 39. С. 122–126. (Index Copernicus International).
- Бондарук Л. В. Авторські прийоми відтворення символістського образу в драматичному тексті: Леся Українка / Моріс Метерлінк. Вчені записки Таврійського національного університету ім. В. І. Вернадського. Серія: Філологія. Соціальні комунікації. Київ: Вид. дім «Гельветика», 2019. Т. 30 (69). № 3. C. 155–159. (Index Copernicus International).
Статті у фахових закордонних виданнях:
- 1. Бондарук Л. В. Моделювання міфосвіту в символістській драмі (на матеріалі драми М. Метерлінка «Неминуча») // European Applied Sciences: modern approaches in scientific researches, proceedings of the 5-th International scientific conference. Stuttgart ( Germany): ORT Publishing, 2013. Р. 93–95.
- 2. Бондарук Л. В. Домінантні архетипи в символістсько-образній структурі драми М. Метерлінка «Неминуча» // Applied Sciences and technologies in the United States and Europe: common challenges and scientific findings, proceedings of the 2nd International scientific conference. New York (USA), Cibunet Publishing, 2013. Р. 153–157.
- 3. Бондарук Л. В. Наратологічний аспект символістського роману (Марсель Пруст). KELM. Lublin: Institut Spraw Administracji Publicznej, 2018. № 4 (24). С. 33–42.
Посібники та підручники
- 1. Леся Українка у світі перекладу (вибрані переклади європейськими мовами): навч. посіб. для студентів / за заг. ред. Н. О. Данилюк. К. : Видавничий дім «Кондор», 2019. 272 с. (переклади творів Лесі Українки французькою мовою – Бондарук Л. В. та Хайчевська Т. М.) ISBN 978-617-7729-38-8
- 2. Леся Українка у світі перекладу (вибрані переклади європейськими та східними мовами) / за заг. ред. Н. О. Данилюк (переклади творів Лесі Українки французькою мовою – Бондарук Л. В. та Хайчевська Т. М. Київ: Кондор, 2021. 364 с. ISBN 978-617-8052-40-9
Навчально-методичні розробки
- 1. Métodologie de l’enseignement du français langue étrangère et seconde (aspect théorique). Луцьк, РВВ «Вежа», 2005. 50 с.
- 2. Методичні рекомендації з вибіркової дисципліни «Франкомовна література країн Європи». Луцьк: СНУ ім. Лесі Українки, 2018. 20 с.
Підвищення кваліфікації, стажування
- 2010–2013 рр. - Навчання в докторантурі / Факультет філології та журналістики Східноєвропейського національного університету ім. Лесі Українки.
- Листопад 2019 – січень 2020 рр. - Стажування в Національному університеті «Острозька академія».
Різне
- Нагороджена срібним нагрудним знаком ВНУ ім. Лесі Українки (2021).
- Член громадського об’єднання «Асоціація викладачів французької мови в Україні» (APFU).
- Член вченої ради факультету іноземної філології ВНУ імені Лесі Українки.
- Голова методичного семінару кафедри романської філології.
- Голова предметної приймальної комісії з французької мови (2014 – 2017 рр.).
- Член оргкомітету: 1) ХІIІ Міжнародної наукової конференції «Пріоритети германської та романської філології 31 травня 2019–02 червня 2019 р. Луцьк : СНУ ім. Лесі Українки, 2019; 2) ІІ Всеукраїнського науково-практичного семінару «Новітні методи навчання мов і літератур у сучасній вищій та середній школі», 23–30 листопада 2017 р. Луцьк: СНУ ім. Лесі Українки, 2017; 3) І Міжнародного науково-практичного конгресу «Україна – Алжир», 17–27 вересня 2018 р. Луцьк : СНУ ім. Лесі Українки, 2018; 4) ІІ Міжнародного науково-практичного конгресу «Україна – Алжир», 11–15 листопада 2019 р. Луцьк : СНУ ім. Лесі Українки, 2019.
- Модератор Сolloque scientifique des étudiants « La francophonie : le réel et les perspectives ».
- Модератор студентської французько-української перекладацької майстерні.
- Керівник проблемної групи «Лексика з національно-культурним змістом: лінгвокраїнознавчий, лексикографічний та перекладацький аспекти».
- Керівник магістерських та курсових робіт.
- олова журі ІІ (обласного) етапу Всеукраїнської олімпіади з французької мови.
- Член журі І етапу Всеукраїнської студентської олімпіади з перекладу.
- Рецензент авторефератів, навчальних посібників, навчально-методичних видань, програм дисциплін кафедри.