Становлення кафедри прикладної лінгвістики Волинського національного університету імені Лесі Українки розпочалася у 1992 році з першого в Україні набору здобувачів освіти за спеціальністю «Прикладна лінгвістика» Волинського державного університету імені Лесі Українки. Наступного року на базі кафедри практики англійської мови факультету романо-германської філології було створено першу в Україні кафедру прикладної лінгвістики, спеціальність було акредитовано за IV рівнем акредитації (на підставі рішення Міжгалузевої акредитаційної комісії від 18.06.1993, протокол №5, колегії Міносвіти України від 26.06.1993, №13/2 Про підсумки ліцензування та атестації вищих навчальних закладів). Успішність обраного освітнього напрямку засвідчив також перший випуск магістрів за спеціальністю «Прикладна лінгвістика» у 2000 році.
Упродовж існування кафедри її очолювали: к. ф. н., в.о. проф. М.І. Кікець (1993–2003), к. ф. н., доц. О.О. Рогач (2003–2006), к. ф. н., проф. М.О. Олікова (2006–2012), д. ф. н., проф. І.П. Біскуб (2012–2023), к. п. н., доц. О.Б. Берладин (2023-2025).
Завідувач кафедри прикладної лінгвістики – к. ф. н., доц. І.М. Калиновська (з 2025 р.).
Склад кафедри
Штатні викладачі:
Біскуб Ірина Павлівна, доктор філологічних наук, професор, декан факультету іноземної філології;
Моніторинг динаміки розвитку ОПП, результати обговорення та врахування пропозицій
Моніторинг ОПП Прикладна лінгвістика. Переклад та комп'ютерна лінгвістика (перший (бакалаврський) рівень)
Розширені засідання кафедри з перегляду ОПП за участі роботодавців, професіоналів-практиків, випускників, здобувачів освіти 2021 р., 2023 р., 2024 р., 2025 р.
Рецензії на ОПП 2021-2022 рр., 2023 р., 2024 р., 2025 р.
Врахування пропозицій стейкголдерів 2024 р., 2025 р. Врахування зауважень і рекомендацій експертів ЕГ, ГЕР, НАЗЯВО 2025 р.
Опитування з метою вдосконалення ОПП Прикладна лінгвістика. Переклад та комп'ютерна лінгвістика
Освітній процес проходить у головному корпусі А (пр. Волі, 13). У корпусі А є безпровідний доступ до мережі Інтернет. На факультеті функціонують: Лабораторія медіалінгвістики, Центр інтенсивного вивчення мов та комп’ютерних технологій «Clever», мультимедійна лабораторія перекладу, Центри іноземних мов і культур, 6 мультимедійних лекційних аудиторій, 3 комп’ютерні класи обладнані сучасними комп’ютерами, під’єднаними до мережі Інтернет.
Бібліотека університету розташована неподалік у корпусі Н і є базою для навчання (її фонд налічує понад 799 тис. примірників) та проведення різних заходів. Здобувачі освіти мають вільний доступ до друкованих або електронних видань, до вітчизняних та закордонних наукових баз даних, до електронного каталогу та навчально-методичного забезпечення в Інституційному репозитарії. Послуги здобувачам освіти надаються безкоштовно.
Навчально-наукова лабораторія медіалінгвістики при кафедрі прикладної лінгвістики факультету іноземної філології була створена у жовтні 2018 року.
Лабораторія є науковою і матеріально-технічною базою для проведення науково-дослідної і навчально-методичної роботи кафедри прикладної лінгвістики. Основні напрямки роботи науково-дослідницької роботи лабораторії:
досліджувати та систематизовувати основні методи та технології сучасної лінгвістики у медійному просторі;
розробити методологію та шаблони для написання англомовних новин та інформаційно-презентаційних повідомлень про кафедру, факультет та університет англійською мовою;
здійснювати моніторинг освітньої, наукової, організаційної та виховної діяльності кафедри, факультету й університету та готувати відповідні повідомлення англійською мовою.
створити наукову та методичну платформу для ефективної діяльності студентської проблемної групи, що займається підготовкою новин та наукових публікацій англійською мовою.
реалізовувати міжнародні контакти кафедри та університету шляхом проведення тематичних наукових, освітніх, виховних заходів серед студентів та викладачів кафедри.
Учасниками лабораторії є студенти прикладної лінгвістики 1-4 курсів та викладачі кафедри. Усі повідомлення та статті, підготовлені учасниками лабораторії медіалінгвістики, можна знайти на сайті кафедри прикладної лінгвістики та на сторінці кафедри у мережі Фейсбук. Керівники лабораторії медіалінгвістики (з 2024 р.) – доц. О.Б. Берладин, Н.П. Новосад.
Положення про центр інтенсивного вивчення мов та комп’ютерних технологій “CLEVER”
Центр інтенсивного вивчення мов та комп’ютерних технологій “CLEVER” факультету іноземної філології Волинського національного університету імені Лесі Українки концентрується на чотирьох напрямках: мовні курси, комп’ютерні курси, міжнародне тестування та переклади. Центр “CLEVER” якісно та професійно допомагає слухачам курсів оволодіти іноземними мовами, розібратися в розмаїтті сучасних комп’ютерних технологій та набути необхідних навичок користування комп’ютером. Викладачі центру надають також перекладацькі послуги (як письмового, так і усного перекладу) із нотаріальним завіренням перекладених документів. Керівник центру до 2022 р. – викладач кафедри прикладної лінгвістики В.Р. Новак, з 2025 р. – доц. О.О. Карпіна. Викладачі центру – Н.В. Волошинович, доц. А.П. Хом’як, доц. І.М. Калиновська, доц. Ю.М. Линник, доц. О.Б. Берладин.
Обладнання лабораторії – це поєднання сучасних мультимедійних технологій ХХІ століття із кабінками перекладачів. Якість навчання забезпечено висококласним передавачем, а також пультом і модулятором звуку відомого бренду Williams Sound, навушниками Sven тринадцятьма лептопами Lenovo з програмним забезпеченням Nibelung. У розпорядженні користувачів послуг усного перекладу 100 приймачів та зарядних кейсів Rich Age, що дають змогу одночасно слухати інформацію щонайменше чотирма мовами. Положення про лабораторію
Залучення до освітнього процесу іноземців, фахівців-практиків
З початку запровадження спеціальності «Прикладна лінгвістика» до викладання постійно залучені носії англійської мови, зокрема:
Даніель Шерік (США, ОК ІТ-сфери, 1993–2016), Дуейн Хеттих (США, ОК ІТ-сфери, 2010–2018), Дональд Пуффалт (Канада, ОК «Англійська мова», 2000–2018), Даглас О’Брайен (США, ОК «Англійська мова», 2000–2022), Расселл Маккензі (Канада, ОК «Англійська мова», «Теорія і практика перекладу», 2018, 2023, 2024, 2025), Фатіма Алдаджані (США, ОК Англійська мова, 2024), Падрайг Пурселл (Ірландія, ОК Англійська мова, 2025), Мішель Кункель (США, ОК Англійська мова, 2025). Почесні професори ВНУ імені Лесі УкраїнкиДаніель Шерік (США) та Тоні Палмер (Велика Британія) регулярно проводять лекції гуманітарно-професійного спрямування.
Члени американської освітньої організації «Глобальне лідерство» (Дж.Джеймс, Р.Гатторі, Дж.Морріс) провели тренінги з лідерства та soft skills, Дж.Прайс (Канада) провів лекції з ментального здоров’я під час війни. Зарубіжні та вітчизняні професіонали-практики регулярно долучаються до проведення лекцій у межах різних ОК. Р.Тарабан (професор Техаського технічного університету, США) прочитав лекцію «Штучний інтелект на заняттях» у межах ОК «Прикладна і комп’ютерна лінгвістика». В.Підвойний (бібліограф, доцент ТНУ імені В.І.Вернадського) провів лекцію «Бібліографічні штрихи до портрету А.Кримського» у межах ОК «Загальне мовознавство»; А.Товарес (доктор філософії Говардського університету, США) прочитав лекцію з когнітивної лінгвістики.
В.Старко (перекладач, доцент кафедри філології Українського католицького університету, випускник прикладної лінгвістики) щорічно виголошує лекції з проблем перекладу, словникарства, корпусної лінгвістики; Р.Мартін (професор університету м.Болонья, Італія) провів лекцію «Вступ до когнітивного перекладу та навички усного перекладу»; В.Полковський (доктор філософії, вчений, дослідник, сертифікований перекладач Асоціації перекладачів Альберти та Канадської ради перекладачів та термінологів, президент компанії «Східноєвропейські можливості») поділився своїм перекладацьким досвідом, а також розповів про діяльність Асоціації перекладачів в Канаді; Ю.Лелліотт (кандидат філологічних наук, перекладач-практик, сертифікований перекладач Австралії, випускниця спеціальності "Прикладна лінгвістика") поділилася своїм досвідом роботи в Національній агенції перекладачів Австралії. М.Козуб (перекладач-синхроніст, військовослужбовець) провів лекцію у межах ОК «Послідовний і синхронний переклад». І. Деркач (практикуюча перекладачка-синхроністка) поділилися досвідом синхронного перекладу. О. Зубань (доцент кафедри української мови та прикладної лінгвістики КНУ імені Тараса Шевченка) прочитала лекцію на тему «Система TextAttributor як інструмент параметризації українськомовних текстів». О. Клеха (директор міжнародної IT-компанії “SP-Lutsk”) провів вокшоп “Мистецтво Figma”, С. Коломєєць (фахівець з аналізу даних чеської компанії “Сolours”) провела інтерактивну лекцію “Machine Learning: What, Why and How?”.
Залучення до освітнього процесу стейкголдерів
Існує усталена традиція проведення аудиторних занять професіоналами-практиками, роботодавцями та експертами галузі. Так, з 2020 р. на ОПП запроваджено ОК «Основи ІТ маркетингу», який читає Віктор Левандовський, засновник компанії InternetDevels, тощо. Спеціаліст-експерт НДЕКЦ МВС України Олександр Вашкевич з 2020 р. проводив лекції щодо специфіки користування інтернетом, з 2024 р. читає ОК «Захист інформації». Роман Вознюк, начальник відділу інформаційно-комунікаційних технологій Управління цифрової трансформації та комунікацій, Володимир Геращенко, директор фірми «SocPrime», Олександр, Управління Державної служби спеціального звʼязку та захисту інформації у Волинській області, Юрій Кухарчук, інспектор відділу протидії кіберзлочинам у Волинській області Департаменту кіберполіції Національної поліції України; Віктор Яковʼюк, старший викладач кафедри національної безпеки ВНУ імені Лесі Українки (до 01.10.2024 р. – помічник начальника Управління СБУ у Волинській області) прочитали серію лекцій з кібербезпеки та захисту інформації. Представники компаній Watelo та SP-Lutsk розповіли студентам про проекти та технології з якими працюють, можливості, які надає компанія для студентів та про старт у ІТ у рамках Днів практичних навичок (жовтень-листопад 2025 р.).
Стейкголдери кафедри, які брали участь у перегляді ОПП: Віктор Левандовський, засновник компанії InternetDevels; Оксана Демчук, керівник навчальних проєктів компанії ІнтернетДевелс; Олександр Лазука, консультант депутата Європейського парламенту, депутат Луцької міської ради; Сергій Карпюк, комерційний директор Спільного українсько-польського підприємства «Mint Innovations»; Петро Мохер, завідувач відділу автотехнічних досліджень та криміналістичного дослідження транспортних засобів Волинського науково-дослідного експертно-криміналістичного центру МВС України; Андрій Гончарук, операційний директор групи компанії Модерн-Експо; Петро Пилипюк, генеральний директор міжнародної компанії Modern-Expo Group; Андрій Крикавський, партнер-менеджер Google Cloud (Дублін), відповідальний за партнерську мережу Google Cloud у Центральній, Східній та Північній Європі; Оксана Струк, директор Сімейної академії «Плай»; Ірина Полякова, підприємець, директор мовної школи «ІP School»; Олександр Міщук, директор бюро перекладів ТзОВ «Едельвіка-М»; Анна Вінцюк, керівник відділу Управління міжнародного співробітництва та проектної діяльності Міської ради м. Луцька; Вікторія Алєксєєва, керівник відділу перекладів міжнародної IT-компанії 3Shape з головним офісом в Копенгагені; Катерина Сагайдачна, керівниця репетиторського центру «Мій Успіх»; Оксана Радчук, військовослужбовець, працівник відділу контррозвідувального захисту інтересів держави у сфері інформаційної безпеки СБУ; Тетяна Плебанович, директор департаменту по роботі з персоналом ТзОВ «Модерн-Експо»; Андрій Безушкевич, підприємець, директор бюро перекладів «Емігрант»; Юлія Давидова, заступник директора з операційної діяльності Бюро перекладів «Admiral», Олександр Клеха, директор ІТ-компанії “SP-Lutsk”, Олександр Вашкевич, завідувач сектору комп’ютерно-технічних та телекомунікаційних досліджень НДЕКЦ МВС України, а також здобувачі освіти, які навчаються за ОПП.
Практична орієнтованість освітньо-професійних програм забезпечено, зокрема, співпрацею кафедри прикладної лінгвістики з базами практик: регіональними IT-компаніями, організаціями й установами, що потребують фахівців у галузі письмового й усного перекладу та інформаційних технологій.
Навчання за дуальною формою освіти розпочато 2019/2020 н. р. з моменту підписання у лютому 2020 р. тристороннього договору між ЗВО, ТОВ «ДРУДЕСК» (компанії InternetDevels) та 14 здобувачами освіти першого курсу. Договір про підготовку ЗО за дуальною формою здобуття освіти також укладено з ТОВ «Мінт Інновейшн», ТзОВ “Приватний заклад позашкільної освіти Міжнародний екзаменаційний центр ЗНО 200”
Міжнародна академічна мобільність здобувачів освіти
Здобувачі освіти беруть участь у програмах міжнародної академічної мобільності в Університеті Фехти (Німеччина), Поморському університеті в Слупську (Польща), Університеті імені Адама Міцкевича у Познані (Польща) тощо в рамках укладених угод з ВНУ імені Лесі Українки, а також у програмах міжнародної академічної мобільності Шведського інституту (Швеція) та Erasmus+.
З 2024 р. здобувачі освіти беруть участь у віртуальних міжнародних програмах, зокрема: Міжнародній програмі Virtual English Language Educator Program від Регіонального відділу з питань викладання англійської мови Посольства США / US Embassy's Regional English Language Office (RELO) - Dr. Fatima Aldajani, the University of Toledo (USA) 2024 р., Dr. Michelle Kunkel, University of Hawai‘i (USA) 2025 р., навчаються й отримують сертифікати від міжнародної освітньої організації GirlsWhoML в рамках меморандуму з ВНУ імені Лесі Українки (курс Intro to GenAI), а також беруть участь у програмі міжнародної освітньої організації Global Teachers for Sustainable Future, в якій задіяні викладачі і студентів з кількох ЗВО України, Малайзії, Іспанії, Туреччини, Румунії, Австрії та Німеччини.
2014–2020, «Нове життя старого міста: ревіталізація пам’яток історико-культурної спадщини Луцька та Любліна» в рамках Програми транскордонного співробітництва Польща-Білорусь-Україна (учасниця – доц. О.Г. Котис)
2016, 2021, British Council «Active Citizens» (фасилітатори – доц. О.Г. Котис, проф. C.В. Засєкін)
2017–2020, Еразмус+ Jean Monnet Module «European Union Language Policy» EACEA 587264-EPP-1-2017-1-UA-EPPJMO-MODULE (координатор – проф. І.П. Біскуб)
2021–2022, UK Foreign, Commonwealth and Development Office, «Психосоціальна підтримка ветеранів та їх сімей» (учасник – проф. C.В. Засєкін)
2021–2022, «Ethical Landmarks in Bohdan Lepky’s Literary Translation Legacy» від Альбертського університету, Канада (керівник – проф. C.В. Засєкін)
2022, British Council «Соціальна підтримка ветеранів та їхніх сімей засобами навчання англійської мови» (керівник – проф. C.В. Засєкін)
2021–2024, Еразмус+ Jean Monnet Module «Sustainable Language Education and Media: Bridging the Gap Between EU-Ukraine” / SLEMBG (101047939) (координатор – проф. І.П. Біскуб)
2022–2025, Erasmus+ Jean Monnet Module “FAIR – Fostering Academic Integrity and Responsibility: EU Policy” (101085834) (координатор - проф. C.В. Засєкін, учасниця – доц. О.Г. Котис)
2022–2025, DAAD "Ukraine Digital: Studienerfolg in Krisenzeiten Sichern" Universität Vechta / Університет Фехти, Німеччина (учасники – проф. C.В. Засєкін, доц. О.Г. Котис, доц. Д.М. Каліщук, доц. І.М. Калиновська, доц. О.Б. Берладин)
2024–2025, US Embassy Regional English Language Office "Virtual Educator Program” (English Speaking Club, координатор – доц. І.М. Калиновська)
2024–2025, «Ukraine at War: Visual and Graphic Means of Countering russian Propaganda (Case Study of the 2022-2024 Canadian Online Publications)" від Альбертського університету, Канада (керівник - доц. І.М. Калиновська)
2025, Erasmus+ "Vіrtual Exchange Trainer & Facilitator Program" міжнародної освітньої організації GTSF (Global Teachers for Sustainable Future) (учасниця – доц. І.М. Калиновська)
2024–2026, Erasmus+ ERASMUS-EDU-2023-PI-FORWARD-LOT1 “Teacher and School Leaders Training to Promote Digital Literacy and Combat the Spread of Disinformation among Vulnerable Groups of Adolescents / DRONE) (Lot 1 Digital Education / Priority 3) (учасниця – доц. І.М. Калиновська).
Академічна мобільність викладачів кафедри
Проф. І.П. Біскуб з 2013 р. працює на посаді професора кафедри англістики Інституту неофілології Вищої професійної школи м. Хелм, Польща, 2023 р. – запрошений професор Університету Карлоса ІІІ в Мадриді; проф. C.В. Засєкін читав лекцій з «Машинного перекладу» для студентів-філологів Університету ім. Івана Павла ІІ у м. Біла Подляска, Польща, у межах угоди між ВНУ та Університетом Білої Подляски, міжнародного освітнього проєкту Academic Mobility Erasmus+ K1 (2021 р.); проф. О.О. Рогач співпрацює з американською бізнес-освітньою організацією «Global Leadership», брала участь у програмі міжнародної академічної мобільності Erasmus+ університету м. Кайаани, Фінляндія (2021 р.); доц. І.М. Калиновська бере участь у програмі міжнародної академічної мобільності від Шведського інституту в м. Стокгольм та м. Уппсала (2019, 2023-2025).
Доц. Ю.М. Линник пройшов міжнародне підвищення кваліфікації у гімназії Фрайгер-фом-Штайн, Німеччина (2023), проф. І.П. Біскуб пройшла стажування в рамках проєкту «Інноваційний університет та лідерство» (2019-2020, Варшавський університет, Ягеллонський університет (Польща). Міжнародні наукові онлайн-стажування пройшли: доц. І.М. Калиновська (Central European Academy Studies and Certification (CEASC), Університет Суспільних наук (Польща), 2020-2021), доц. О.Г. Котис (Вищий семінаріум Духовного університету UKSW, Польща, 2022); доц. Ю.М. Линник та доц. І.Б. Кауза (Північний університетський центр, Румунія, 2022); проф. О.О. Рогач (Університет Мохамеда Будіафа, Алжир, 2022); доц. О.О. Карпіна (Фундація «Зустріч» (Польща); кафедра Польсько-Українських Студій Ягеллонського університету (Польща); Центр розвитку кар’єри ГО «Соборність» (Україна); Луганський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти , 2023), доц. І.М. Калиновська (Університет Фехта, Німеччина, 2023). Доц. Карпіна взяла участь у панельній дискусії «Війна у словах: дослідження мовної динаміки російсько-української війни та її соціокультурного та психологічного впливу», організованій Групою PROLang Школи слов’янських та східноєвропейських студій UCL (University College London), 2023, м.Лондон. Науково-педагогічні працівники кафедри щорічно беруть участь у міжнародних науково-практичних конференціях та семінарах.
Укладання журналів«East European Journal of Psycholinguistics» (категорія А, наказ МОНУ від 07.04.2022; з 2019 р. індексується в наукометричній базі SCOPUS (Q2), головний редактор – проф. C.В. Засєкін, член редакційної колегії – доц. Д.М. Каліщук, відповідальний секретар – доц. О.О. Карпіна); «Актуальні питання іноземної філології» (категорія Б, наказ МОН України від 30.11.2021, індексується в наукометричній базі Index Copernicus, члени редакційної колегії – проф. І.П. Біскуб, проф. О.О. Рогач (2014–2020).
Членство в редакційних колегіях: фахового рецензованого часопису «Германістика та міжкультурна комунікація», Херсонський державний університет (проф. C.В. Засєкін), фахового рецензованого часопису «Лінгвостилістичні студії», ВНУ імені Лесі Українки (проф. C.В. Засєкін), наукового журналу «Технологічні комплекси», Луцький національний технічний університет (доц. Л.Ю. Крестьянполь), наукового журналу «Прикладні проблеми комп’ютерних наук, безпеки та математики», ВНУ імені Лесі Українки (доц. Л.Ю. Крестьянполь), іноземного наукового журналу «International Science Journal of Engineering & Agriculture» (доц. Л.Ю. Крестьянполь), іноземного наукового журналу «Computer Vision Studies» (доц. Л.Ю. Крестьянполь), іноземного наукового журналу «Language-Culture-Politics», Вища професійна школа м. Хелм, Польща (проф. І.П. Біскуб).
Участь у роботі Науково-методичної комісії № 4 з гуманітарних наук та богослов’я сектору вищої освіти Науково-методичної ради Міністерства освіти і науки України з розроблення Стандарту вищої освіти України: перший (бакалаврський) рівень, галузь знань 03 Гуманітарні науки, спеціальність 035 «Філологія» (проф. І.П. Біскуб).
Здійснення експертизи Національного агентства із забезпечення якості вищої освіти за спеціальністю 126 Інформаційні системи та технології, 035 Філологія з 2021 р. (доц. Л.Ю. Крестьянполь).
Керівництво докторськими, кандидатськими дисертаціями: проф. C.В. Засєкін, проф. І.П. Біскуб, проф. О.О. Рогач, доц. І.М. Калиновська
Науково-дослідні теми кафедри: «Леся Українка у світі перекладу» (проф. Н.О. Данилюк), «Екологічна комунікація» (доц. І.М. Калиновська), «Розробка інформаційної технології моніторингу втрат продовольчої продукції на етапах реалізації та споживання» (доц. Л.Ю. Крестьянполь).
Наукове консультування: Науково-дослідного експертно-криміналістичного центру при УМВС України у Волинській області з 2014 р. (доц. Л.Ю. Крестьянполь).
Проведення щорічних науково-практичних семінарів та конференцій: «Лінгвістичні горизонти ХХІ століття», «Applied Linguistics Today: Computer-Assisted Language Teaching and Learning», «Інформаційні технології в професійній діяльності», проведення та участь у журі студентської олімпіади з прикладної лінгвістики (2015–2021) – проф. І.П. Біскуб, доц. О.О. Карпіна, проф. О.О. Рогач, доц. Л.Ю. Крестьянполь, міжнародної науково-практичної конференції «Пріоритети германської та романської філології» (співкоординатор – проф. О.О. Рогач).
Керівництво здобувачем освіти, який зайняв призове місце на I або ІІ етапі Всеукраїнської студентської олімпіади (Всеукраїнського конкурсу студентських наукових робіт): проф. І.П. Біскуб, доц. А.П. Хом’як. І.Б.Кауза.
Керівництвостудентськими проблемними групами:
- «Інформаційні технології та штучний інтелект (доц. Ю.М. Линник, доц. Л.Ю. Крестьянполь, Левандовський В.С.),
- «Лінгвокультурологічні студії сучасного канадознавства» (доц. І.М. Калиновська),
- «Прикладні аспекти перекладу» (проф. C.В. Засєкін, доц. О.О. Карпіна, В.М. Коломєєць),
- «Штучний інтелект та лінгвофілософія XXI століття» (проф. І.П. Біскуб, А.І. Смоляр),
- «Медіалінгвістика» (доц. О.Б. Берладин, Н.П. Новосад),
- «Міжкультурна комунікація: проблеми та перспективи» (проф. О.О. Рогач, проф. Н.О. Данилюк),
- «Основні питання мультилінгвізму» (Ю.М. Мойсеюк).
Основні наукові та навчально-методичні праці викладачів
Посібники, підручники (вибране)
Danylyuk N. O., Rohach O. O., Trotsiuk A. M. Theory and practice of business translation : manual for the students of the specialty B11 Philology, specialization B 11.10 Applied Linguistics, EPP «Applied Linguistics. Translation and Computational Linguistics». Lutsk : Nadstyrya, 2026. 144 р. https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/30276
Біскуб І.П., Волошинович Н.В., Карпіна О.А. Путівник із мистецтва для молоді : університетські бесіди Тоні Палмера в Луцьку : навч.-практ. посібник. Луцьк: Вежа-Друк, 2024. 228 с.
English Verb in Use: навч. посібник для студентів закладів вищої освіти / А.Павлюк, Л.Малімон, Н.Єфремова, І.Калиновська, О.Василенко. Луцьк: Вежа-Друк, 2024. 300 с. (Гриф ВНУ імені Лесі Українки, протокол № 3 від 22.02.2024)
Great Britain: History and Culture = Велика Британія: історія і культура: навч. посібник / О.Василенко, І.Калиновська, Е.Коляда. Луцьк: Вежа-Друк, 2023. 384 с. (Гриф ВНУ імені Лесі Українки «Затверджено», протокол № 14 від 24.11.2022)
The main features of the Ukrainian grammar: a reference textbook for foreigners / O. Rohach and others; managing editor N. Danylyuk. Lutsk : Nadstyrja, 2022. 128 p. Основні риси граматики української мови: навчальний посібник для студентів-іноземців / O. Рогач та ін. ; відп. ред. Н. Данилюк. Луцьк : Надстир’я, 2022. 128 с. (Рекомендовано до друку вченою радою Волинського національного університету імені Лесі Українки (протокол № 13 від 28.12.2021 р.))
Леся Українка у світі перекладу (вибрані переклади європейськими та східними мовами) : навч. посіб. / Засєкін С.В., Калиновська І.М., Рогач О.О. та ін.; за ред. Данилюк Н.О. Київ, 2021. 355 c. (Гриф ВНУ ім. Лесі Українки, протокол засідання вченої ради № 6 від 27. 05. 2021)
English Grammar for Second Foreign Language Students: навч. посіб. / А.Павлюк, Л.Малімон, Н.Єфремова, І.Калиновська, О.Василенко, О.Рогач. Луцьк, 2021. 228 с. (Гриф ВНУ імені Лесі Українки, протокол № 2 від 26.02.2021)
Англійська мова. Підготовка до складання ЄВІ : training & practice : навчально-практичний посібник для студентів гуманітарних спеціальностей / Укладачі: Н.П. Яцишин, І.П. Біскуб, Л.Є. Гусак, Ю.А. Гордієнко, С.І. Лобанова, О.В. Мельничук, М.В. Супрун, Л.Є. Сорокіна. Луцьк: Вежа-Друк, 2021. 242 с. DOI : https://doi.org/10.29038/978-966-940-379-7.2021.242
Українсько-англійський та англо-український фразеологічний словник. / Рогач О.О. та ін.; за ред. Павлюк А. Б. Київ, 2020. 304 с. (Гриф СНУ ім. Лесі Українки, протокол №14 від 29.11.2018)
English for Theologians: English textbook / Y.Hordiyenko, I.Kalynovska, E.Koliada, T.Mironchuk, N.Odarchuk; ed. by N.Odarchuk. New York: Endeavor Printing, 2020. 376 p. (Гриф СНУ імені Лесі Українки, протокол № 1 від 30. 01. 2020 р.)
Монографії (вибране)
Біскуб І.П., Розвод Е.В., Шуліка В.І. Синергетичні виміри сучасної лінгвістики : монографія. – Луцьк : Вежа-Друк, 2024. – 332 с.
Krestyanpol L. NFT AS A NEW METHOD OF DATA MANAGEMENT. MODERN ASPECTS OF SCIENCE 39- th volume of the international collective monograph. 441-457. Moderní aspekty vědy: XXXIX. Díl mezinárodní kolektivní monografie / Mezinárodní Ekonomický Institut s.r.o.. Česká republika: Mezinárodní Ekonomický Institut s.r.o., 2024. str. 608
Канадознавство: мова і суспільство: колективна монографія = Canadian Studies: Language and Society: collective monograph. Луцьк: Вежа-Друк, 2021. 208 c. https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/20338
Канадознавство: суспільні та філологічні візії: колективна монографія = Canadian Studies: Social and Philological Visions: collective monograph. Луцьк: Вежа-Друк, 2023. 232 c. https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/22907
Крестьянполь Л. Ю. Оптимізаційна складова процесу конструювання упаковки [авт.кол.: А. В. Бобков, Л. Ю. Крестьянполь, М. А. Писанюк, А. Н. Романюк та ін.] Одеса : КУПРИЕНКО С. В, 2020. 220 с.: іл., табл. ISSN 2706-8692. DOI:10.30888/2706-8692-2020-02.
Карпіна О. О. Невербаліка депресивної мовної особистості : серія монографій. Наукові дослідження в умовах глобалізації сучасного світу / авт. кол. : П. С. Атаманчук, Я. О. Львович, А. П. Преображенський, О. М. Селедцов, Т. Д. Чубіна та ін. Одеса : КУПРІЄНКО СВ, 2020. Кн. 1. Ч. 2. С. 161‒169. ISSN 2709-2364 DOI: 10.30888/978-617-7880-02-7.2020-02
Біскуб І. П., Крестьянполь Л. Ю. Вебформи як інструмент автоматизованого збору інформації : монографія. Луцьк : СНУ імені Лесі Українки, 2020. 164 с.
Навчально-методичні матеріали (вибране)
Біскуб І., Калиновська І., Кауза І. Методичні рекомендації з виробничих практик для студентів спеціалізації 035.10 Прикладна лінгвістика / Волинський національний університет імені Лесі Українки. Луцьк, 2025. 69 с. https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/29391
Методичні рекомендації з навчальних практик здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти (спеціалізація 035.10 Прикладна лінгвістика) / Крестьянполь Л.Ю., Линник Ю.М., Карпіна О.О., Коломєєць В.М., Луцьк, 2025. 54 с.
Данилюк Н., Рогач О. Вступ до фаху: метод. рекоменд. для студ. спец. 035 Філологія, ОПП Прикладна лінгвістика. Переклад і комп’ютерна лінгвістика. Луцьк, 2025. 68 с. https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/29525
Данилюк Н., Рогач О. Інтерлінгвістика: метод. рекоменд. для студ. спец. 035 Філологія, ОПП Прикладна лінгвістика. Переклад і комп’ютерна лінгвістика. Луцьк: Надстир’я. 2024. 56 с.
Крестьянполь Л. Ю Конспект лекцій для студ. спец. 035.10 Прикладна лінгвістика з дисципліни "Інформаційні технології". Луцьк, 2024. 45 с.
Крестьянполь Л. Ю. Методичні вказівки до виконання практичних робіт для студ. спец. 035.10 Прикладна лінгвістика з вибіркової ОК SEO-оптимізація. Луцьк, 2024. 45 с.
Крестьянполь Л. Ю. Методичні вказівки до виконання практичних робіт для студ. спец. 035.10 Прикладна лінгвістика з дисципліни "Математичне моделювання". Луцьк, 2023. 40 с.
Крестьянполь Л.Ю., Розвод Е.В. Експертні системи та штучний інтелект : методичні вказівки для студентів спеціальності 035 Філологія ОПП Прикладна лінгвістика. Переклад і комп’ютерна лінгвістика. Луцьк: 2023. 48с.
Калиновська І., Коляда Е. Academic English Exercises: Postgraduate Level = Вправи з академічного письма: третій (освітньо-науковий) рівень : навч.-метод. матеріали. Луцьк, 2023. 68 с. https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/22905
Новак В.Р., Каліщук Д.М. Advanced Grammar for Exams = Поглиблена граматика для підготовки до екзаменів : метод. рекоменд. Луцьк: Вежа-Друк, 2022. 98 с.
Шелудченко С.Б., Павлюк А.Б., Рогач О.О., Бойчук В.М. Педагогічна риторика і комунікативна логіка: термінологічний словник. Луцьк: Вежа-Друк, 2022. 56 с.
Бондар Т.Г., Котис О.Г. Boosting Vocabulary and Listening Skills: метод. рекоменд. Луцьк: Вежа-Друк, 2022. 60 с.
Бондар Т.Г., Карпіна О.О. Методичні рекомендації для аудиторної та самостійної роботи з перекладу. Луцьк: Вежа-Друк, 2022. 44 с.
Волошинович Н.В., Котис О.Г., Новак В.Р. Big Close Up: навч.-метод. розроб. Луцьк: Вежа-Друк, 2022. 40 с.
Калиновська І., Коляда Е. Academic Writing Tests: Undergraduate Level = Тестові завдання з академічного письма: перший (бакалаврський) рівень : навч.-метод. матеріали. Луцьк, 2022. 40 с. https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/20627
Біскуб І.П., Розвод Е.В. Філософія мови: методичні рекомендації до написання індивідуального науково-дослідного завдання. Луцьк : Вежа-Друк, 2021. 24 с.
Крестьянполь Л.Ю. Методичні вказівки до виконання лабораторних робіт для студ. спец. 035.10 Прикладна лінгвістика з дисципліни "Захист інформації". Луцьк, 2021. 59 с.
Крестьянполь Л.Ю. Линник Ю.М. Методичні вказівки до виконання практичних робіт для студ. спец. 035.10 Прикладна лінгвістика з дисципліни "Інформаційні технології". Луцьк, 2021. 84 с.
Крестьянполь Л.Ю, Линник Ю.М. Інформаційні технології: методичні вказівки до практичних занять для студ. спец. 035.10 Прикладна лінгвістика. Луцьк, 2021. 82 с.
Каліщук Д. М. Криміналістична лінгвістика : метод. рекоменд. Луцьк, 2020. 40 с.
Біскуб І. П., Розвод Е. В. Основи прикладної лінгвістики : методичні рекомендації. Луцьк, 2020. 28 с.
Електронні курси
Крестьянполь Л. Ю. Електронний курс ОК «Математичне моделювання», який рекомендовано науково-методичною радою Університету (Витяг № 2 від15.10. 2025 р).
Крестьянполь Л. Ю. Електронний курс ОК «Інформаційні технології в лінгвістиці», який рекомендовано науково-методичною радою Університету (Витяг № 2 від15.10. 2025 р).
Крестьянполь Л. Ю. Електронний курс ОК «SEO-оптимізація», який рекомендовано науково-методичною радою Університету (Витяг № 10 від19.06. 2024).
Крестьянполь Л. Ю. Електронний курс ОК Програми обробки текстової інформації», який рекомендовано науково-методичною радою Університету (витяг № 10 від 19. 06. 2024 р.).
Крестьянполь Л. Ю Електронний курс ОК «Інформаційні технології», який рекомендовано науково-методичною радою Університету (витяг № 2 від 25. 10. 2023 р.).
Линник Ю. М. Електронний курс навчальної дисципліни «Інтерактивний веб-дизайн». URL: https://tinyurl.com/2mcffraf Пароль гостьового доступу: slldo5f.
Линник Ю. М. Електронний курс навчальної дисципліни «Програмування і бази даних (1 семестр)». URL : https://tinyurl.com/bdhwsd7a.
Линник Ю. М. Електронний курс навчальної дисципліни «Програмування і бази даних (2 семестр)». URL : https://tinyurl.com/2pf9raba.
Випускники спеціальності “Прикладна лінгвістика" здійснюють професійну діяльність у сферах, пов’язаних із використанням англійської мови, перекладу та інформаційних технологій, працюють на підприємствах будь-якої організаційно-правової форми (державної, комерційної, муніципальної), зокрема в ІТ-компаніях, видавництвах, засобах масової інформації, інформаційних і перекладацьких агентствах; у будь-яких сферах та галузях, що передбачають іншомовну комунікацію та наявність навичок роботи з широким спектром інформаційних технологій, послуги з підготовки та редагування різних типів документів іноземними мовами, організацію комунікації у соціальних медіа, виконання перекладу текстів різних функціональних стилів (включно із застосуванням машинного та автоматизованого перекладів).
Старко Василь (випускник 1999 р.) – доцент кафедри філології Українського католицького університету, лінгвіст, лексикограф, перекладач-практик;
Іржицький Дмитро (випускник 2000 р.) – MBA, PMP, Delivery Director в міжнародній компанії SoftServe (Софія, Болгарія);
Данильчук Анна (випускниця 2006 р.) – кандидатка філологічних наук, журналістка, громадська діячка, Почесна амбасадорка Луцька, експертка Українського культурного фонду, авторка ютуб-блогу Anna from Ukraine;
Карпюк Сергій (випускник 2007 р.) – комерційний директор Спільного українсько-польського підприємства «MINT INNOVATIONS» (Луцьк, Україна);
Крикавський Андрій (випускник 2008 р.) – Partner Manager – Google Cloud, відповідальний за партнерську мережу Google Cloud у Центральній, Східній та Північній Європі (Дублін, Ірландія);
Лелліотт Юлія (випускниця 2009 р.) – кандидатка філологічних наук, перекладачка, сертифікована перекладачка Австралійськоі національної агенції сертифікації перекладачів;
Соха Іванна (випускниця 2010 р.) – викладачка англійської мови Волинського регіонального центру підвищення кваліфікації; голова ГО Ресурсний центр “Кольорова капустинка” для дітей з інвалідністю, членкиня Громадської ради при Луцькому міському голові;
Лєсніков Сергій (випускник 2012 р.) – старший інженер з розробки на Unity в міжнародній компанії Gaijin Entertainment (Німеччина);
Риковська Юлія (випускниця 2013 р.) – директор компанії WEST AUTO HUB (Луцьк, Україна);
Чапко Ілля (випускник 2015 р.) – засновник та викладач Мовного центру Okland (Луцьк, Україна);
Лазука Олександр (випускник 2017 р.) – депутат Луцької міської ради VII скликання, аспірант кафедри парламентаризму та політичного менеджменту Національної академії державного управління при Президентові України, консультант депутата Європейського парламенту.