Полоністики і перекладу: відмінності між версіями

Матеріал з wiki.vnu.edu.ua
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Javorskyi (обговорення | внесок)
Javorskyi (обговорення | внесок)
 
(Не показані 62 проміжні версії цього користувача)
Рядок 1: Рядок 1:
[[Файл:Кафедра полоністики.png|міні|x310px|'''Кафедра полоністики і перекладу''']]
[[Файл:Kafedra polonistyky 1 0.jpg|міні|x300px|'''Кафедра полоністики і перекладу''']]


= <span style="color:#A81C07">Контакти:</span> =
= <span style="color:#A81C07">Контакти:</span> =


* '''В. о. завідувача кафедри:'''
* '''Завідувач кафедри:'''


'''<span style="color:#A81C07">[[Сухарєва Світлана Володимирівна]]</span>'''
'''<span style="color:#A81C07">[[Сухарєва Світлана Володимирівна]]</span>'''
Рядок 15: Рядок 15:
43021, м. Луцьк, вул. Винниченка 30-а, каб. Н-207.
43021, м. Луцьк, вул. Винниченка 30-а, каб. Н-207.


'''[https://www.facebook.com/groups/2204003656557659 Група кафедри в соціальній мережі «Фейсбук»]'''
'''[https://www.facebook.com/groups/2204003656557659 Група в соціальній мережі «Фейсбук»]'''


'''[https://vnu.edu.ua/uk/chairs/slovyanskoyi-filologiyi Сторінка на офіційному вебсайті ВНУ імені Лесі Українки]'''
'''[https://vnu.edu.ua/uk/chairs/slovyanskoyi-filologiyi Сторінка на офіційному вебсайті ВНУ імені Лесі Українки]'''
'''[https://vnu.edu.ua/en/chairs/slovyanskoyi-filologiyi Сторінка на офіційному вебсайті ВНУ імені Лесі Українки (english version)]'''


= <span style="color:#A81C07">Історична довідка:</span>  =  
= <span style="color:#A81C07">Історична довідка:</span>  =  


Кафедра слов’янської філології постала на базі кафедр польської філології та російської філології 2011 року.
Вивчення польської мови у  луцькому виші розпочалося 1992 року. Освітній процес забезпечували Ганна Каращук, Олена Михайлевич, Тетяна Яницька, згодом польську мову почали викладати і перші випускники спеціальності Юлія Васейко, Наталія Цьолик, Олена Трубнікова та ін. На початку 2000-х років була створена кафедра польської філології, реорганізована у 2011 р. в кафедру слов’янської філології,  котру очолила доктор філологічних наук (1993 р.), професор (1993 р.), академік НАН ВО України Луїза Оляндер, до складу якої увійшли викладачі Оксана Вишневська, Юлія Васейко, Ганна Каращук, Андрій Моклиця, Ольга Яручик, Вікторія Остапчук, Наталія Касянчук та ін.


Кафедру очолює Оляндер Луїза Костянтинівна, доктор філологічних наук (1993 р.), професор (1993 р.) кафедри слов’янської філології, академік НАН ВО України.
У зв’язку з активним розвитком полоністичних студій у двох основних напрямах – 014 Середня освіта та 035 Філологія – та потребою заснування школи українсько-польського перекладу вчена рада ВНУ імені Лесі Українки у грудні 2020 р. прийняла рішення про реорганізацію кафедри слов’янської філології у кафедру полоністики і перекладу. Від 1 квітня 2021 р. кафедру очолює доктор філологічних наук, професор кафедри полоністики і перекладу Сухарєва Світлана Володимирівна.


= <span style="color:#A81C07">Склад кафедри:</span> =
= <span style="color:#A81C07">Склад кафедри:</span> =


'''Штатний персонал:'''
'''Штатний науково-педагогічний персонал:'''


[[Файл:Кафедра полоністики і перекладу.png|міні|x310px|]]
[[Файл:Кафедра полоністики і перекладу.png|міні|x310px|]]


'''<span style="color:#A81C07">[[Сухарєва Світлана Володимирівна]]</span>'''
[[Файл:Kafedra polonistyky 2 0.jpg|міні|x310px|]]


доктор філологічних наук, професор, в. о. завідувача кафедри.
{| class="wikitable" border="1"
|-
!| ПІБ
!| Науковий ступінь, учене звання
!| Посада
|-
|'''[[Сухарєва Світлана Володимирівна]]'''
| доктор філологічних наук, професор
| професор, завідувач кафедри
|-
|'''[[Бай Олена Сергіївна]]'''
| кандидат філологічних наук, доцент
| доцент
|-
|'''[[Васейко Юлія Святославівна]]'''
| кандидат філологічних наук, доцент
| доцент
|-
|'''[[Вишневська Оксана Антонівна]]'''
| кандидат філологічних наук, доцент
| доцент
|-
|'''[[Моклиця Андрій Володимирович]]'''
| кандидат філологічних наук, доцент
| доцент
|-
| '''[[Полежаєва Тетяна Вікторівна]]'''
| кандидат філологічних наук, доцент
| доцент
|-
|'''[[Цьолик Наталія Миколаївна]]'''
| кандидат філологічних наук, доцент
| доцент
|-
|'''[[Яручик Ольга Борисівна]]'''
| кандидат філологічних наук, доцент
| доцент
|-
|'''[[Остапчук Вікторія Вікторівна]]'''
| кандидат філологічних наук
| старший викладач
|-
|'''[[Касянчук Наталія Миколаївна]]'''
|
| старший викладач
|-
|'''[[Криштоф Надія Григорівна]]'''
|
| асистент
|-
|}


'''<span style="color:#A81C07">[[Оляндер Луїза Костянтинівна]]</span>'''
'''Науково-педагогічний персонал за сумісництвом:'''
{| class="wikitable" border="1"
|-
!| ПІБ
!| Науковий ступінь, учене звання
!| Посада
|-
|'''[[Павліха Наталія Володимирівна]]'''
| доктор економічних наук, професор
| професор
|-
|'''Михалюк Ніна Миколаївна'''
|
| асистент, вчитель-методист вищої кваліфікаційної категорії польської мови Луцького ліцею № 1 Луцької міської ради
|-
|}


доктор філологічних наук, професор.
'''Навчально-допоміжний персонал:'''
{| class="wikitable" border="1"
|-
!| ПІБ
!| Посада
|-
| '''<span style="color:#A81C07">[[Чуй Андрій Валерійович]]</span>'''
| кандидат філологічних наук
| старший лаборант
|-
|}


'''<span style="color:#A81C07">[[Васейко Юлія Святославівна]]</span>'''
= <span style="color:#A81C07">Наукова тематика:</span> =


кандидат філологічних наук, доцент.
* Польська мова та література.
* Англійська мова.
* Методика викладання польської та англійської мов у закладах середньої та вищої освіти.
* Українсько-польський переклад.


'''<span style="color:#A81C07">[[Вишневська Оксана Антонівна]]</span>'''
= <span style="color:#A81C07">Основні напрями наукових досліджень:</span> =


кандидат філологічних наук, доцент.
* Українсько-польські мовно-літературні контакти та паралелі.
* Актуальні проблеми порівняльного літературознавства.
* Закономірності розвитку польської літератури XVII–XXI ст.
* Особливості методики викладання польської та англійської мов
* Зіставний аналіз лексики і фразеології польської та української мов.
* Польська література в контексті європейського літературного процесу.
* Теоретичні та практичні особливості українсько-польського перекладу.
* Структурно-системні аспекти мовознавства, літературознавства та перекладознавства.
* Цифровий контент полоністики і перекладу.


'''<span style="color:#A81C07">[[Моклиця Андрій Володимирович]]</span>'''
= <span style="color:#A81C07">Основні результати науково-дослідної роботи за останні 5 років:</span> =


кандидат філологічних наук, доцент.
* Партнерство у міжнародному проєкті '''[https://chc.ibl.waw.pl/pl/geopolonistyka-wirtualny-most-pomiedzy-kulturami/ «Геополоністика - віртуальний міст між культурами»]''' (Полоністичний бюлетень ПАН - Варшава, NAWA, BJP/PJP/2021/1/00020).
* Організатор щорічного Міжнародного науково-методичного семінару "Стан і перспективи методики вивчення польської мови в закладах середньої та вищої освіти" (з 2020 р. дотепер)
* Партнерство у міжнародному проєкті '''[https://nawa.gov.pl/images/Promocja-JP/Panele---wystawa-Kobieca-strona-poezji-70x90-druk.pdf "Жіноча сторона поезії: через вірші до мови"]''' (Польська академія наук: відділ у Римі, університет "La Sapienza" у Римі, Полоністичний центр Вільнюського університету) у рамках програми "Промоція польської мови" NAWA, BJP/PJP/2023/1/00023.
* Партнерство у міжнародному проєкті '''[https://www.biuletynpolonistyczny.pl/en/projects/gramatyka-z-kultura-webinaria-i-zadania,1843/details "Граматика з культурою: вебінари і завдання"]''' у рамках програми "Промоція польської мови" NAWA, Університет Марії Кюрі-Склодовської у Любліні, РП, BJP/PJP/2022/1/00017.
* Партнерство у міжнародному проєкті '''[https://polski.ug.edu.pl/en/our-new-project/ "GLOTTOPOL – Didactics of Polish as a Foreign Language against the European Background. Pakiet publikacyjno-szkoleniowy"]''', Гданський університет, NAWA, BJP/PJP/2023/1/00005.
* Участь у міжнародному проєкті '''[https://ug.edu.pl/news/pl/3349/lost-gdansk-o-kulturze-polskiej-po-angielsku-w-ramach-programu-spinaker "LOSt in Gdańsk"]''', Гданський університет, програма Spinaker, NAWA, 2022-23 н.р.
* Партнерство у міжнародному проєкті '''[https://www.umcs.pl/pl/aktualnosci,8070,kolejny-projekt-cjkp-umcs-w-programie-promocja-jezyka-polskiego-nawa,142091.chtm "Польська з культурою - лексика і література"]''' у рамках програми "Промоція польської мови" NAWA, Університет Марії Кюрі-Склодовської у Любліні, РП, BJP/PJP/2023/1/00009.
* Координування міжнародного проєкту '''[https://www.umcs.pl/pl/polski-w-dobrym-stylu-webinaria-i-cwiczenia,30929.htm «Polski w dobrym stylu – webinaria i ćwiczenia»]''', що реалізується у співпраці з Університетом імені Марії Кюрі-Склодовської (Люблін, Польща) (NAWA . BJP/PJP/2024/1/00026).
* Участь у міжнародному освітньому проєкті “Польська мова для майбутніх психологів з України”, організований Університетом імені Адама Міцкевича в Познані. Курс польської мови для здобувачів освіти та викладачів факультету психології з України (120 годин). 2023-2024 н.р. та 2024-2025 н.р. (120 акад. год з 02.12.2024 по 30.04.2025 р.).
* Членство у постійній спеціалізованій вченій раді із захисту дисертаційних робіт: Сухарєва С. В. – член чинної спеціалізованої вченої ради Д 32.051.10 (Волинський національний університет імені Лесі Українки; галузі знань: теорія літератури й українська література).
* Редактори-координатори '''[https://www.biuletynpolonistyczny.pl/en/institutions/kpip,3215/details?page=1&per_page=10&page=2&per_page=10&o=-institution_date_add Полоністичного бюлетеня Польської академії наук]''' (Варшава).
* Партнерство у міжнародних проєктах '''[https://panschelm.edu.pl/projekty_unijne/sladami-legend-materialy-audiowizualne/#partner-projektu "Слідами легенд Люблінщини"]''' (2022) та '''[https://panschelm.edu.pl/projekty_unijne/sladami-pisarzy-i-poetow-lubelszczyzny/ "Слідами прозаїків і поетів Люблінщини"]''' (2024).
* Закордонні колективні монографії: Suchariewa S. Chrześcijańskie podstawy moralności w ukraińskiej i polskiej literaturze barokowej. Нumanistyka między narodami. Interdyscyplinarne studia polsko-ukraińskie : [monografia zbiorowa]. Białystok – Kraków : Temida 2, 2020. 493 s. S. 333–345; Sukharieva S. Koncept Ojczyzny z emigracyjnej twórczości Skamandrytów. Ukraińska i polska literatura emigracyjna – paralele. Studia i szkice : [monografia zbiorowa] / red. A. Janicka i in. Lublin : Episteme, 2022. S. 245–262; Ukraińska i polska literatura emigracyjna – paralele. Studia i szkice : [monografia zbiorowa] / red. A. Janicka i in. Lublin : Episteme, 2022. S. 245–262.
* Участь у роботі експертної ради Міністерства освіти і науки України з питань атестації наукових кадрів з філологічних наук та з соціальних комунікацій (наказ № 1092 від 02.12.2022 р.).
* Періодичне друковане видання: річник '''[https://ukrpolnauka.wordpress.com/ «Україна та Польща: минуле, сьогодення, перспективи»]''' (за сприяння Генерального консульства РП у Луцьку).
* Членство в редакційній колегії вітчизняного фахового збірника категорії Б '''[https://kps.philology.knu.ua/about/editorialTeam "Київські Полоністичні Студії"]''' (з 2023 р. дотепер).
* Рецензування публікацій часопису «Roczniki Humanistyczne» факультету гуманітарних наук Люблінського католицького університету Йоана-Павла ІІ і часопису «Bibliotekarz Podlaski» (Білосток, РП, часопис внесений у базу Scopus).
* Членство у '''[https://mssp.pl/?page_id=6 Міжнародному товаристві полоністичних студій]'''.
* Участь у '''[https://skpkrakow.com/program/ Світовому конгресі полоністів]''' (Краків 2023).
* Керівництво секцією "Польська мова та література" Обласного відділення МАН.
* Керівництво студентськими проблемними групами.


'''<span style="color:#A81C07">[[Полежаєва Тетяна Вікторівна]]</span>'''
= <span style="color:#A81C07">Додаткові підрозділи (лабораторії, центри):</span> =


кандидат філологічних наук, доцент.
* Інститут Польщі (координатори: С. В. Сухарєва, Н. М. Цьолик);
* '''[[Навчально-наукова лабораторія українсько-польського перекладу]]''' (керівник: Н. М. Цьолик);
* '''[[Навчально-наукова лабораторія українсько-польського літературного пограниччя]]''' (керівник: Л. Б. Лавринович).
* '''[[Кабінет полоністичних студій]]''' (керівник: С. В. Сухарєва).


'''<span style="color:#A81C07">Цьолик Наталія Миколаївна</span>'''
= <span style="color:#A81C07">Науково-методична робота за останні 5 років: </span> =


кандидат флологічних наук, доцент.
* Міжнародний  науково-методичний семінар «Стан і перспективи методики вивчення польської мови у закладах середньої та вищої освіти» (щорічно) і міжнародні курси підвищення кваліфікації;
* Реалізація проєкту «Подвійний диплом» спільно з Гуманітарним факультетом Університету Яна Длугоша в Ченстохові на першому (бакалаврському) та другому (магістерському) рівні;
* Гембаль П., Мьодунка В., Васейко Ю. Дидактика й методика навчання польської мови як іноземної в українському контексті : [підручник]. Краків, 2024. 364 с. (10 авт. арк.).
* Gębal P., Łewczuk P., Vaseiko Y., Nawracka M. Plan i program doskonalenia zawodowego ukraińskich nauczycieli i nauczycielek języka polskiego jako obcego. Warszawa, 2022. 44 s.
* Сухарєва С., Яручик О., Цьолик Н. Польська мова : навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів. Język polski : podręcznik dla studentów szkół wyższych. Вид. ІІ. Луцьк : Вежа-Друк, 2021. 440 с. (Гриф ВНУ імені Лесі Українки, рішення вченої ради, протокол №  2  від 26 лютого 2021 р. (24, 58 авт. арк.).
* Васейко Ю Польська  мова [Текст]: навч. посіб. Луцьк: Вежа-Друк, 2021. 268 с. (15,57 авт. арк.).
* Васейко Ю Польська  мова [Текст]: навч. посіб. Луцьк, 2023. 265 с. (15,56 авт. арк.).
* Васейко Ю. Навчально-методичні матеріали до вивчення нормативної навчальної дисципліни «Методика навчання польської мови».  Луцьк: вежа-друк, 2021. 38 с.
* Васейко Ю. Навчально-методичні матеріали до вивчення нормативної навчальної дисципліни  «Польська мова (Практичний курс польської мови)». Луцьк: вежа-друк, 2021. 46 с. (ОПП: Мова та література (польська). Переклад).
* Васейко Ю. Навчально-методичні матеріали до вивчення нормативної навчальної дисципліни  «Польська мова (Практичний курс польської мови)». Луцьк: вежа-друк, 2021. 46 с.
* Васейко Ю. Навчально-методичні матеріали до вивчення нормативної навчальної дисципліни  «Польська мова (Фонетика)». Луцьк: вежа-друк,  2021. 32 с. (ОПП: Мова та література (польська). Переклад).
* Васейко Ю. Навчально-методичні матеріали до вивчення нормативної навчальної дисципліни  «Польська мова (Фонетика)». Луцьк: вежа-друк, 2021. 32 с.
* Васейко Ю., Трубнікова О. Навчально-методичні матеріали для проходження виробничої практики «Педагогічна практика з польської мови», підготовки бакалавра, галузі знань 01 Освіта / Педагогіка. Луцьк, 2021. 32 с.
* Вишневська О. Переклади творів Лесі Українки польською мовою. Леся Українка у світі перекладу (вибрані переклади європейськими та східними мовами): навчальний посібник для студентів спеціальності  035. Філологія.  2-е видання, виправлене і доповнене / за заг. ред. Н.О. Данилюк.  Київ, 2021. 364 с. Власний внесок 1,6 авт. арк.
* Моклиця А. В. Leksykologia współczesnego języka polskiego / Лексикологія сучасної польської мови. Вид. ІІ. Луцьк, 2018. 114 с. (Гриф ВНУ імені Лесі Українки, рішення вченої ради, протокол №  10  від 22 червня 2021 р.).
* Моклиця А. В. Język polski: ćwiczenia fleksyjne. Київ, 2021. 140 с.
* Полежаєва Т. В. Інформаційно-комунікаційні технології сьогодення. Методичні рекомендації для студентів. Луцьк, 2023. 26 с.
* Полежаєва Т.В. Методика цілісно-системного аналізу літературного твору. Теорія і практика. Ч. 2. Київ-Луцьк: ЛЦСД, 2020. 72 с.
* Полежаєва Т. В. Методичні рекомендації для самостійної роботи студентів за навчальною дисципліною «Лінгвокраїнознавство Польщі». Луцьк, 2022. 18 с.
* Сухарєва С. «Волинський текст» полемічного характеру: особливості польськомовної парадигми епохи бароко. Локальні історії: краєзнавчі простори гуманітаристики: навчально-методичний посібник / Л. Семенюк та ін.; за ред. О. Яблонської. Луцьк, 2023. Власний внесок: 1,5 авт. арк.
* Удалов В.Л., Полежаєва Т.В. Сучасний духовний фактор: природний підхід до нього, частково- і цілісно-системні наслідки та їх сприйняття. Ч. 1.  Київ-Луцьк, 2021. 40 с.
* Членство в комісії сертифікаційного іспиту з польської мови: Яручик О. Б. – член екзаменаційної комісії державного сертифікаційного іспиту з польської мови, як іноземної:
# на рівні B2/B1 19–20 червня 2021 р., на рівні B1 20–21 листопада 2021 р., на рівні B2/B1 25–26 червня 2022 р., на рівні B2/B1 25–26 червня 2022 р., що проводився ТОВ ЮНЕКО ГРУП на підставі Рішення Міністерства науки та вищої освіти Польщі Nr 4/DWM/2021;
# на рівні B2/B1 24–25 червня 2023 р., на рівні B2/B1 22–23 червня 2024 р., що проводився ТОВ ЮНЕКО ГРУП на підставі Рішення Міністерства науки та вищої освіти Польщі Nr 41/DWM/2022.


'''<span style="color:#A81C07">[[Яручик Ольга Борисівна]]</span>'''
'''''Електронні освітні компоненти:'''''
* Остапчук В., Бай О. Електронний курс в Офіс-365 (платформа Teams) «Польська мова. Синтаксис», ОПП: 014. Середня освіта. Польська мова; Мова та література (польська). Переклад. https://teams.microsoft.com/_#/school/ClassNotebook/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B5?threadId=19:BpM3VQzkKLa_sNaQJFY-u5w3mQ2o9rzyQa-nJRLCxmg1@thread.tacv2&ctx=channel&isTeamLevelApp=true
* Бай О. Електронний курс в Офіс-365 (платформа Teams) «Друга іноземна мова (польська)» для здобувачів освіти факультету міжнародних відносин. https://teams.microsoft.com/_#/school/ClassNotebook/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B5?threadId=19:0pa805mGxOAEKJirJcBPhAEFGBrUiimWONR4f6MkISI1@thread.tacv2&amp;ctx=channel&amp;isTeamLevelApp=true
* Сухарєва С. Польська мова у світовому контексті: романтизм, позитивізм. 2023 р., V семестр: ОПП 035 Філологія. Мова та література (польська). Переклад для першого (бакалаврського) рівня: Польська література у світовому контексті романтизм, позитивізм – блокнот (sharepoint.com)
* Сухарєва С. Польська мова у світовому контексті: романтизм, позитивізм. 2023 р., ІV семестр: ОПП 014 Середня освіта. Польська та англійська мова. Зарубіжна література для першого (бакалаврського) рівня: ПОЛЬСЬКА ЛІТЕРАТУРА У СВІТОВОМУ КОНТЕКСТІ (2023) – блокнот (sharepoint.com).
* Васейко Ю. Польська мова (ОПП Середня освіта. Польська та англійська мови. Зарубіжна література), 1 курс, освітнього рівня «бакалавр»: https://moodle.vnu.edu.ua/course/view.php?id=1500
* Васейко Ю. Польська мова (ОПП Середня освіта. Польська та англійська мови. Зарубіжна література), 2 курс, освітнього рівня «бакалавр»: https://moodle.vnu.edu.ua/course/view.php?id=2064
* Васейко Ю. Польська мова (ОПП Мова та література (польська). Переклад), 1 курс, освітнього рівня «бакалавр»: https://moodle.vnu.edu.ua/course/view.php?id=2017
* Васейко Ю. Польська мова (ОПП Мова та література (польська). Переклад), 1 курс, освітнього рівня «бакалавр»: https://moodle.vnu.edu.ua/course/view.php?id=2066
* Васейко Ю. Методика навчання польської мови (ОПП Середня освіта. Польська та англійська мови. Зарубіжна література), 4 курс, освітнього рівня «бакалавр»: https://moodle.vnu.edu.ua/course/view.php?id=2039
* Васейко Ю. Педагогічна граматика польської мови (вибірковий освітній компонент): https://moodle.vnu.edu.ua/course/view.php?id=2868
* Васейко Ю. Сертифікаційні екзамени з польської мови як іноземної: вимоги, методика підготовки (вибірковий освітній компонент): https://moodle.vnu.edu.ua/course/view.php?id=2840


кандидат філологічних наук, доцент.
= <span style="color:#A81C07">Освітні компоненти: </span> =
'''''Нормативні освітні компоненти:'''''
* Атестаційний екзамен – доц. Цьолик Н. М., проф. Сухарєва С. В. (Філологія)
* Атестаційний іспит – доц. Васейко Ю. С., проф. Сухарєва С. В. (Середня освіта)
* Вступ до літературознавства – доц. Полежаєва Т. В.
* Вступ до перекладознавства – доц. Цьолик Н. М.
* Вступ до спеціальності – доц. Полежаєва Т. В.
* Друга іноземна мова (польська) (напрями педагогіки, журналістики та іноземної філології) – ст. викл. Касянчук Н. М., ст. викл. Бай О. С.
* Друга іноземна мова (польська) («Міжнародні відносини і регіональні студії», «Міжнародні економічні відносини», «Міжнародна інформація») – ст. викл. Касянчук Н. М., ст. викл. Бай О. С., асист. Криштоф Н. Г.
* Історія польської мови і діалектологія – доц. Яручик О. Б.
* Кваліфікаційна робота – проф. Сухарєва С. В., доц. Васейко Ю. С.
* Курсова робота – доц. Цьолик Н. М., доц. Васейко Ю. С., ст. викл. Бай О. С., асист. Криштоф Н. Г.
* Курсова робота (1) – доц. Васейко Ю. С.,  ст. викл. Остапчук В. В., ст. викл. Бай О. С., ст. викл. Касянчук Н. М., асист. Криштоф Н. Г. (Середня освіта)
* Курсова робота (2) доц. Васейко Ю. С.,  ст. викл. Остапчук В. В., ст. викл. Бай О. С., ст. викл. Касянчук Н. М., асист. Криштоф Н. Г. (Середня освіта)
* Лінгвокраїнознавча практика – доц. Полежаєва Т. В.
* Методика навчання іноземної мови в закладах вищої освіти – доц. Яручик О. Б.
* Методика навчання польської мови – доц. Васейко Ю. С., асист. Михалюк Н. М., ст. викл. Остапчук В. В.
* Наукова комунікація іноземною мовою (польська мова) («Міжнародні відносини і регіональні студії», «Міжнародні економічні відносини», «Міжнародна інформація») – доц. Цьолик Н. М.
* Педагогічна практика (виробнича) – доц. Васейко Ю. С., асист. Михалюк Н. М.
* Педагогічна практика у ЗВО – проф. Сухарєва С. В., доц. Яручик О. Б., асист. Криштоф Н. Г.
* Перекладацька практика (для другого (магістерського) рівня) – проф. Сухарєва С. В., доц. Полежаєва Т. В., асист. Криштоф Н. Г.
* Перекладацька практика (навчальна) – доц. Цьолик Н. М., ст. викл. Бай О. С., асист. Криштоф Н. Г.
* Перекладацька практика (виробнича) – доц. Цьолик Н. М., ст. викл. Бай О. С., асист. Криштоф Н. Г.
* Перша іноземна мова (польська) («Міжнародні відносини і регіональні студії», «Міжнародні економічні відносини», «Міжнародна інформація») – доц. Цьолик Н. М., ст. викл. Бай О. С., проф. Сухарєва С. В.
* Польська література у світовому контексті – проф. Сухарєва С. В., доц. Вишневська О. А.
* Польська мова (для першого (бакалаврського) рівня) – доц. Васейко Ю. С., доц. Моклиця А. В., ст. викл. Бай О. С., ст. викл. Остапчук В. В., асист. Криштоф Н. Г.
* Польська мова (для другого (магістерського) рівня) – доц. Васейко Ю. С., ст. викл. Бай О. С., ст. викл. Остапчук В. В.
* Польська мова («Екологія», «Готельна справа») – доц. Полежаєва Т. В., ст. викл. Касянчук Н. М.
* Польська мова («Українська мова та література) – доц. Яручик О. Б.
* Практикум перекладу (польська мова) («Міжнародні відносини і регіональні студії», «Міжнародні економічні відносини», «Міжнародна інформація») – доц. Цьолик Н. М.
* Теорія і практика перекладу – доц. Цьолик Н. М.
* Теорія літератури – доц. Полежаєва Т. В.
* Техніка перекладу – проф. Сухарєва С. В.
* Управління проєктами у сфері креативних індустрій – проф. Павліха Н. В.


'''<span style="color:#A81C07">[[Остапчук Вікторія Вікторівна]]</span>'''
'''''Вибіркові освітні компоненти:'''''
* Ділова польська мова – доц. Яручик О. Б.
* Друга іноземна мова (польська) – ст. викл. Бай О. С., ст. викл. Касянчук Н. М.
* Еволюція гендерної проблематики в польській літературі – доц. Вишневська О. А.
* Інформаційно-комунікаційні технології як сучасне знаряддя вивчення польської мови – доц. Цьолик Н. М.
* Культурологічний аспект вивчення польської мови – проф. Сухарєва С. В., асист. Криштоф Н. Г.
* Легенди і міфи світу в польській літературі – доц. Вишневська О. А.
* Лінгвокраїнознавство – доц. Полежаєва Т. В.
* Лінгвостилістичний аналіз польськомовного художнього тексту – ст. викл. Остапчук В. В.
* Літературна критика в українсько-польському контексті – проф. Сухарєва С. В.
* Літературний практикум – проф. Сухарєва С. В.
* Літературознавчий компонент на уроках польської мови – доц. Вишневська О. А.
* Молодіжний сленг у системі сучасних соціолектів польської мови – ст. викл. Касянчук Н. М.
* Орфографічно-пунктуаційний практикум з польської мови – ст. викл. Остапчук В. В.
* Педагогічна граматика польської мови – доц. Васейко Ю. С.
* Переклад польського гіпертексту – проф. Сухарєва С. В.
* Переклад польськомовних текстів різних функціональних стилів – ст. викл. Касянчук Н. М.
* Польська літературна Нобеліана: шлях до успіху – проф. Сухарєва С. В.
* Польський детективний роман – доц. Полежаєва Т. В.
* Польсько-українська фразеологія: порівняльний аспект – доц. Яручик О. Б.
* Послідовний та синхронний переклад – асист. Криштоф Н. Г., ст. викл. Касянчук Н. М.
* Практикум усного перекладу – проф. Сухарєва С. В.
* Сертифікаційні екзамени з польської мови як іноземної: вимоги, методика підготовки – доц. Васейко Ю. С.
* Стилістичні ресурси сучасної польської мови – доц. Полежаєва Т. В.
* Сучасні тенденції розвитку лексичної системи польської мови – доц. Моклиця А. В., ст. викл. Касянчук Н. М.
* Типологія перекладацьких помилок (на матеріалі українсько-польських та польсько-українських перекладів) – доц. Цьолик Н. М.
* Фентезі у контексті сучасної польської фантастики – доц. Вишневська О. А.
* Цікава польсько-українська фразеологія: порівняльний аспект – доц. Яручик О. Б.


кандидат філологічних наук, старший викладач.
= <span style="color:#A81C07">Аспірантура, докторантура:</span> =


'''<span style="color:#A81C07">[[Дзьобик Єгор Володимирович]]</span>'''
'''''На кафедрі навчаються дві аспірантки та одна докторантка:'''''


асистент.
Маторіна Наталя Михайлівна, докторантка.


'''<span style="color:#A81C07">[[Касянчук Наталія Миколаївна]]</span>'''
Рибальченко Ольга Юріївна, аспірантка.


асистент.
Шумська Інна Борисівна, аспірантка.


'''Навчально-допоміжний персонал:'''
= <span style="color:#A81C07">Гуманітарно-виховна робота за останні 5 років: </span> =


'''<span style="color:#A81C07">[[Чуй Андрій Валерійович]]</span>'''
Кафедра полоністики і перекладу проводить активну виховну та профорієнтаційну роботу у таких закладах середньої освіти Волинської області:


кандидат філологічних наук, старший лаборант.
* Прилуцький ліцей № 29 (с. Прилуцьке Ківерцівського р-ну Волинської обл.), відповідальні особи – Н. М. Цьолик О. М. Вишневська;
* Волинський обласний ліцей з посиленою військово-фізичною підготовкою ім. Героїв Небесної Сотні (м. Луцьк, Стрілецька, 6), відповідальні особи – Ю. С. Васейко Т. В. Полежаєва;
* Литовезький ліцей ім. Володимира Якобчука (с. Литовеж Іваничівського р-ну Волинської обл.), відповідальна особа – С. В. Сухарєва;
* Старолішнянський ліцей (с. Стара Лішня Володимир-Волинського р-ну Волинської обл.), відповідальна особа – С. В. Сухарєва.


= <span style="color:#A81C07">Наукова тематика кафедри:</span> =
= <span style="color:#A81C07">Співпраця з установами, організаціями:</span> =  
Слов’янський мовно-літературний простір.
= <span style="color:#A81C07">Основні напрями наукових досліджень:</span> =
* Українсько-польські, білоруські та російські мовно-літературні контакти та паралелі.
* Актуальні проблеми порівняльного літературознавства.
* Закономірності розвитку польської літератури ХІХ-ХХІ ст.
* Закономірності розвитку російської літератури ХІХ-ХХІ ст.
* Зіставний аналіз лексики та фразеології східнослов’янських мов.
* Східнослов’янські літератури у контексті європейського літературного процесу.
* Особливості перекладу з близькоспоріднених мов.
* Структурно-системні аспекти мовознавства та літературознавства.


= <span style="color:#A81C07">Наукові осередки і школи:</span> =
* Генеральне консульство РП у Луцьку
* «Полоністичний бюлетень» Інституту літературних досліджень Польської академії наук (Варшава, РП)
* Інститут славістичних досліджень Польської академії наук (РП)
* Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України
* Польська академія наук – Відділ у Римі (Італія)
* Інститут європейських, американських і міжкультурних студій університету «La Sapienza» (Рим, Італія)
* Полоністичний центр Вільнюського університету (Литва)
* Відділ мов національних меншин Інституту педагогіки Національної академії педагогічних наук України
* Гуманітарний  факультет Університету Яна Длугоша в Ченстохові (РП)
* Філологічний факультет Білостоцького університету (Білосток, РП)
* Факультет гуманітарних наук Люблінського католицького університету Йоана-Павла ІІ (Люблін, РП)
* Факультет гуманітарних наук Варшавського університету кардинала Стефана Вишинського (Варшава, РП)
* Відкритий університет Варшавського університету кардинала Стефана Вишинського (Варшава, РП)
* Державна академія прикладних наук у Хелмі (РП))
* Факультет полоністики Варшавського університету (Варшава, РП)
* Волинський інститут післядипломної педагогічної освіти
* Волинське відділення Спілки вчителів-полоністів України ім. Габріелі Запольської
* Товариство польської культури на Волині ім. Еви Фелінської
* Товариство польської культури ім. Тадеуша Костюшка
* Українсько-польське видання «Волинський монітор»
* Управління міжнародного співробітництва та проектної діяльності Луцької міської ради
* Центр туристичної інформації та послуг Луцької міської ради
* Волонтерська організація «Меценати для солдата»
* Українсько-польський міжнародний центр освіти і науки Донбаського державного педагогічного університету (м. Слов'янськ)
* Кафедра полоністики Київського національного університету ім. Тараса Шевченка
* Кафедра польської філології Львівського національного університету ім. Івана Франка
* Кафедра української мови та славістики Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка
* Кафедра слов’янської філології Хмельницького національного університету
* Кафедра української лінгвістики, літератури та методики навчання Комунального закладу «Харківська гуманітарно-педагогічна академія» Харківської обласної ради
* Кафедра східної і слов’янської філології Київського національного лінгвістичного університету
* Кафедра слов’янської філології та загального мовознавства Кам’янець-Подільського національного університету ім. Івана Огієнка
* Кафедра іноземної та української філології Луцького національного технічного університету
* Кафедра української мови імені професора К. Ф. Шульжука Рівненського державного гуманітарного університету
* Кафедра української та зарубіжної літератур Криворізького державного педагогічного університету
* Академічний центр польської мови та польської культури для іноземців Гданського університету (РП)
* Факультет психології і когнітивістики Університету ім. Адама Міцкевича у Познані (РП)
* Товариство з обмеженою відповідальністю «ЮНЕКО-ГРУП»
* Товариство з обмеженою відповідальністю «Адмірал Прайм» (Бюро перекладів «Admiral»)
* Мовний центр «Мандарин»
* Туристична фірма «Валерія» (м. Луцьк)
* Бюро перекладів «Емігрант»
* Приватне підприємство «Мюллер»
* Волонтерська організація «Карітас-Спес» (Луцьк)
* Волинська обласна наукова бібліотека ім. Олени Пчілки
* Бібліотека-філія № 6 КЗ «Луцька міська ЦБС»
* Волинська обласна бібліотека для дітей
* Видавництво «Вежа–Друк» (м. Луцьк)
* Міжнародна школа україністики Київського національного університету ім. Тараса Шевченка


= <span style="color:#A81C07">Основні результати науково-дослідної роботи за останні 5 років:</span> =
= <span style="color:#A81C07">Практика для студентів:</span> =


= <span style="color:#A81C07">Основні наукові видання за останні 5 років:</span> =
* Лінгвокраїнознавча практика для першого (бакалаврського) рівня.
 
* Педагогічна практика для першого (бакалаврського) рівня.
= <span style="color:#A81C07">Аспірантура, докторантура:</span> =
* Педагогічна практика у ЗВО для другого (магістерського) рівня.
 
* Перекладацька практика (навчальна) для першого (бакалаврського) рівня.
= <span style="color:#A81C07">Науково-методична робота кафедри за останні 5 років: </span> =
* Перекладацька практика (виробнича) – для першого (бакалаврського) рівня.
 
* Перекладацька практика (виробнича) – для другого (магістерського) рівня
= <span style="color:#A81C07">Кафедра забезпечує викладання таких дисциплін: </span> =
* Психолого-педагогічна практика для першого (бакалаврського) рівня.
* Білоруська мова ''асист. Дзьобик Є. В.''
* Вступ до літературознавства – ''доц. Полежаєва Т. В.''
* Давня польська література – ''доц. Вишневська О. А.''
* Дидактика польської мови як іноземної – ''доц. Васейко Ю. С.''
* Діловий переклад – ''асист. Касянчук Н. М.''
* Друга іноземна мова (польська) («Державна безпека») – ''асист. Дзьобик Є. В.''
* Західнослов`янська мова ''асист. Касянчук Н.М., доц. Яручик О. Б.''
* Іноземна мова («Інформаційна, бібліотечна та архівна справа») – ''асист. Дзьобик Є. В.''
* Історія польської літератури XIX ст. – ''доц. Вишневська О. А.''
* Історія польського мовознавства – ''асист. Остапчук В. В.''
* Історія польської мови – ''доц. Яручик О. Б.''
* Культура польської мови – ''ст. викл. Остапчук В. В.''
* Методика викладання польської мови – ''доц. Васейко Ю. С.''
* Методика навчання польської мови у ВНЗ ''доц. Васейко Ю. С.''
* Науковий переклад ''асист. Дзьобик Є. В.''
* Перекладацький практикум – ''ст. викл. Остапчук В. В.''
* Польська діалектологія – ''асист. Остапчук В. В.''
* Польська література ХХ ст. – ''проф. Оляндер Л. К.''
* Польська література бароко – ''доц. Вишневська О. А.''
* Польська література позитивізму – ''доц. Вишневська О. А.''
* Польська література Просвітництва – ''доц. Вишневська О. А.''
* Польська література романтизму – ''доц. Вишневська О. А.''
* Польська література середніх віків та Відродження – ''доц. Вишневська О. А.''
* Польська мова – ''доц. Васейко Ю.С., доц. Моклиця А. В.''
* Польська мова («Документознавство та інформаційна діяльність») – ''асист. Остапчук В. В.''
* Польська мова («Культурологія») – ''асист. Остапчук В. В.''
* Польська мова («Українська мова та література) – ''доц. Яручик О. Б.''
* Польська мова («Екологія») – ''асист. Дзьобик Є.В., доц. Полежаєва Т. В.''
* Польська мова у професійному спілкуванні ''асист. Касянчук Н. М.''
* Польський фольклор – ''доц. Вишневська О. А.''
* Порівняльне літературознавство – ''доц. Полежаєва Т. В.''
* Слов’янські літератури в європейському контекстіп – ''проф. Оляндер Л. К.''
* Теорія літератури – ''доц. Полежаєва Т. В.''
* Українське перекладознавство – ''доц. Полежаєва Т. В.''
= <span style="color:#A81C07">Гуманітарно-виховна робота кафедри за останні 5 років: </span> =
 
= <span style="color:#A81C07">Співпраця з установами, організаціями:</span> =
 
= <span style="color:#A81C07">Практика для студентів:</span> =

Поточна версія на 05:50, 4 квітня 2025

Кафедра полоністики і перекладу

Контакти:

  • Завідувач кафедри:

Сухарєва Світлана Володимирівна

  • Імейл:

polonistyka@vnu.edu.ua

  • Адреса:

43021, м. Луцьк, вул. Винниченка 30-а, каб. Н-207.

Група в соціальній мережі «Фейсбук»

Сторінка на офіційному вебсайті ВНУ імені Лесі Українки

Сторінка на офіційному вебсайті ВНУ імені Лесі Українки (english version)

Історична довідка:

Вивчення польської мови у луцькому виші розпочалося 1992 року. Освітній процес забезпечували Ганна Каращук, Олена Михайлевич, Тетяна Яницька, згодом польську мову почали викладати і перші випускники спеціальності Юлія Васейко, Наталія Цьолик, Олена Трубнікова та ін. На початку 2000-х років була створена кафедра польської філології, реорганізована у 2011 р. в кафедру слов’янської філології, котру очолила доктор філологічних наук (1993 р.), професор (1993 р.), академік НАН ВО України Луїза Оляндер, до складу якої увійшли викладачі Оксана Вишневська, Юлія Васейко, Ганна Каращук, Андрій Моклиця, Ольга Яручик, Вікторія Остапчук, Наталія Касянчук та ін.

У зв’язку з активним розвитком полоністичних студій у двох основних напрямах – 014 Середня освіта та 035 Філологія – та потребою заснування школи українсько-польського перекладу вчена рада ВНУ імені Лесі Українки у грудні 2020 р. прийняла рішення про реорганізацію кафедри слов’янської філології у кафедру полоністики і перекладу. Від 1 квітня 2021 р. кафедру очолює доктор філологічних наук, професор кафедри полоністики і перекладу Сухарєва Світлана Володимирівна.

Склад кафедри:

Штатний науково-педагогічний персонал:

ПІБ Науковий ступінь, учене звання Посада
Сухарєва Світлана Володимирівна доктор філологічних наук, професор професор, завідувач кафедри
Бай Олена Сергіївна кандидат філологічних наук, доцент доцент
Васейко Юлія Святославівна кандидат філологічних наук, доцент доцент
Вишневська Оксана Антонівна кандидат філологічних наук, доцент доцент
Моклиця Андрій Володимирович кандидат філологічних наук, доцент доцент
Полежаєва Тетяна Вікторівна кандидат філологічних наук, доцент доцент
Цьолик Наталія Миколаївна кандидат філологічних наук, доцент доцент
Яручик Ольга Борисівна кандидат філологічних наук, доцент доцент
Остапчук Вікторія Вікторівна кандидат філологічних наук старший викладач
Касянчук Наталія Миколаївна старший викладач
Криштоф Надія Григорівна асистент

Науково-педагогічний персонал за сумісництвом:

ПІБ Науковий ступінь, учене звання Посада
Павліха Наталія Володимирівна доктор економічних наук, професор професор
Михалюк Ніна Миколаївна асистент, вчитель-методист вищої кваліфікаційної категорії польської мови Луцького ліцею № 1 Луцької міської ради

Навчально-допоміжний персонал:

ПІБ Посада
Чуй Андрій Валерійович кандидат філологічних наук старший лаборант

Наукова тематика:

  • Польська мова та література.
  • Англійська мова.
  • Методика викладання польської та англійської мов у закладах середньої та вищої освіти.
  • Українсько-польський переклад.

Основні напрями наукових досліджень:

  • Українсько-польські мовно-літературні контакти та паралелі.
  • Актуальні проблеми порівняльного літературознавства.
  • Закономірності розвитку польської літератури XVII–XXI ст.
  • Особливості методики викладання польської та англійської мов
  • Зіставний аналіз лексики і фразеології польської та української мов.
  • Польська література в контексті європейського літературного процесу.
  • Теоретичні та практичні особливості українсько-польського перекладу.
  • Структурно-системні аспекти мовознавства, літературознавства та перекладознавства.
  • Цифровий контент полоністики і перекладу.

Основні результати науково-дослідної роботи за останні 5 років:

  • Партнерство у міжнародному проєкті «Геополоністика - віртуальний міст між культурами» (Полоністичний бюлетень ПАН - Варшава, NAWA, BJP/PJP/2021/1/00020).
  • Організатор щорічного Міжнародного науково-методичного семінару "Стан і перспективи методики вивчення польської мови в закладах середньої та вищої освіти" (з 2020 р. дотепер)
  • Партнерство у міжнародному проєкті "Жіноча сторона поезії: через вірші до мови" (Польська академія наук: відділ у Римі, університет "La Sapienza" у Римі, Полоністичний центр Вільнюського університету) у рамках програми "Промоція польської мови" NAWA, BJP/PJP/2023/1/00023.
  • Партнерство у міжнародному проєкті "Граматика з культурою: вебінари і завдання" у рамках програми "Промоція польської мови" NAWA, Університет Марії Кюрі-Склодовської у Любліні, РП, BJP/PJP/2022/1/00017.
  • Партнерство у міжнародному проєкті "GLOTTOPOL – Didactics of Polish as a Foreign Language against the European Background. Pakiet publikacyjno-szkoleniowy", Гданський університет, NAWA, BJP/PJP/2023/1/00005.
  • Участь у міжнародному проєкті "LOSt in Gdańsk", Гданський університет, програма Spinaker, NAWA, 2022-23 н.р.
  • Партнерство у міжнародному проєкті "Польська з культурою - лексика і література" у рамках програми "Промоція польської мови" NAWA, Університет Марії Кюрі-Склодовської у Любліні, РП, BJP/PJP/2023/1/00009.
  • Координування міжнародного проєкту «Polski w dobrym stylu – webinaria i ćwiczenia», що реалізується у співпраці з Університетом імені Марії Кюрі-Склодовської (Люблін, Польща) (NAWA . BJP/PJP/2024/1/00026).
  • Участь у міжнародному освітньому проєкті “Польська мова для майбутніх психологів з України”, організований Університетом імені Адама Міцкевича в Познані. Курс польської мови для здобувачів освіти та викладачів факультету психології з України (120 годин). 2023-2024 н.р. та 2024-2025 н.р. (120 акад. год з 02.12.2024 по 30.04.2025 р.).
  • Членство у постійній спеціалізованій вченій раді із захисту дисертаційних робіт: Сухарєва С. В. – член чинної спеціалізованої вченої ради Д 32.051.10 (Волинський національний університет імені Лесі Українки; галузі знань: теорія літератури й українська література).
  • Редактори-координатори Полоністичного бюлетеня Польської академії наук (Варшава).
  • Партнерство у міжнародних проєктах "Слідами легенд Люблінщини" (2022) та "Слідами прозаїків і поетів Люблінщини" (2024).
  • Закордонні колективні монографії: Suchariewa S. Chrześcijańskie podstawy moralności w ukraińskiej i polskiej literaturze barokowej. Нumanistyka między narodami. Interdyscyplinarne studia polsko-ukraińskie : [monografia zbiorowa]. Białystok – Kraków : Temida 2, 2020. 493 s. S. 333–345; Sukharieva S. Koncept Ojczyzny z emigracyjnej twórczości Skamandrytów. Ukraińska i polska literatura emigracyjna – paralele. Studia i szkice : [monografia zbiorowa] / red. A. Janicka i in. Lublin : Episteme, 2022. S. 245–262; Ukraińska i polska literatura emigracyjna – paralele. Studia i szkice : [monografia zbiorowa] / red. A. Janicka i in. Lublin : Episteme, 2022. S. 245–262.
  • Участь у роботі експертної ради Міністерства освіти і науки України з питань атестації наукових кадрів з філологічних наук та з соціальних комунікацій (наказ № 1092 від 02.12.2022 р.).
  • Періодичне друковане видання: річник «Україна та Польща: минуле, сьогодення, перспективи» (за сприяння Генерального консульства РП у Луцьку).
  • Членство в редакційній колегії вітчизняного фахового збірника категорії Б "Київські Полоністичні Студії" (з 2023 р. дотепер).
  • Рецензування публікацій часопису «Roczniki Humanistyczne» факультету гуманітарних наук Люблінського католицького університету Йоана-Павла ІІ і часопису «Bibliotekarz Podlaski» (Білосток, РП, часопис внесений у базу Scopus).
  • Членство у Міжнародному товаристві полоністичних студій.
  • Участь у Світовому конгресі полоністів (Краків 2023).
  • Керівництво секцією "Польська мова та література" Обласного відділення МАН.
  • Керівництво студентськими проблемними групами.

Додаткові підрозділи (лабораторії, центри):

Науково-методична робота за останні 5 років:

  • Міжнародний науково-методичний семінар «Стан і перспективи методики вивчення польської мови у закладах середньої та вищої освіти» (щорічно) і міжнародні курси підвищення кваліфікації;
  • Реалізація проєкту «Подвійний диплом» спільно з Гуманітарним факультетом Університету Яна Длугоша в Ченстохові на першому (бакалаврському) та другому (магістерському) рівні;
  • Гембаль П., Мьодунка В., Васейко Ю. Дидактика й методика навчання польської мови як іноземної в українському контексті : [підручник]. Краків, 2024. 364 с. (10 авт. арк.).
  • Gębal P., Łewczuk P., Vaseiko Y., Nawracka M. Plan i program doskonalenia zawodowego ukraińskich nauczycieli i nauczycielek języka polskiego jako obcego. Warszawa, 2022. 44 s.
  • Сухарєва С., Яручик О., Цьолик Н. Польська мова : навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів. Język polski : podręcznik dla studentów szkół wyższych. Вид. ІІ. Луцьк : Вежа-Друк, 2021. 440 с. (Гриф ВНУ імені Лесі Українки, рішення вченої ради, протокол № 2 від 26 лютого 2021 р. (24, 58 авт. арк.).
  • Васейко Ю Польська мова [Текст]: навч. посіб. Луцьк: Вежа-Друк, 2021. 268 с. (15,57 авт. арк.).
  • Васейко Ю Польська мова [Текст]: навч. посіб. Луцьк, 2023. 265 с. (15,56 авт. арк.).
  • Васейко Ю. Навчально-методичні матеріали до вивчення нормативної навчальної дисципліни «Методика навчання польської мови». Луцьк: вежа-друк, 2021. 38 с.
  • Васейко Ю. Навчально-методичні матеріали до вивчення нормативної навчальної дисципліни «Польська мова (Практичний курс польської мови)». Луцьк: вежа-друк, 2021. 46 с. (ОПП: Мова та література (польська). Переклад).
  • Васейко Ю. Навчально-методичні матеріали до вивчення нормативної навчальної дисципліни «Польська мова (Практичний курс польської мови)». Луцьк: вежа-друк, 2021. 46 с.
  • Васейко Ю. Навчально-методичні матеріали до вивчення нормативної навчальної дисципліни «Польська мова (Фонетика)». Луцьк: вежа-друк, 2021. 32 с. (ОПП: Мова та література (польська). Переклад).
  • Васейко Ю. Навчально-методичні матеріали до вивчення нормативної навчальної дисципліни «Польська мова (Фонетика)». Луцьк: вежа-друк, 2021. 32 с.
  • Васейко Ю., Трубнікова О. Навчально-методичні матеріали для проходження виробничої практики «Педагогічна практика з польської мови», підготовки бакалавра, галузі знань 01 Освіта / Педагогіка. Луцьк, 2021. 32 с.
  • Вишневська О. Переклади творів Лесі Українки польською мовою. Леся Українка у світі перекладу (вибрані переклади європейськими та східними мовами): навчальний посібник для студентів спеціальності 035. Філологія. 2-е видання, виправлене і доповнене / за заг. ред. Н.О. Данилюк. Київ, 2021. 364 с. Власний внесок 1,6 авт. арк.
  • Моклиця А. В. Leksykologia współczesnego języka polskiego / Лексикологія сучасної польської мови. Вид. ІІ. Луцьк, 2018. 114 с. (Гриф ВНУ імені Лесі Українки, рішення вченої ради, протокол № 10 від 22 червня 2021 р.).
  • Моклиця А. В. Język polski: ćwiczenia fleksyjne. Київ, 2021. 140 с.
  • Полежаєва Т. В. Інформаційно-комунікаційні технології сьогодення. Методичні рекомендації для студентів. Луцьк, 2023. 26 с.
  • Полежаєва Т.В. Методика цілісно-системного аналізу літературного твору. Теорія і практика. Ч. 2. Київ-Луцьк: ЛЦСД, 2020. 72 с.
  • Полежаєва Т. В. Методичні рекомендації для самостійної роботи студентів за навчальною дисципліною «Лінгвокраїнознавство Польщі». Луцьк, 2022. 18 с.
  • Сухарєва С. «Волинський текст» полемічного характеру: особливості польськомовної парадигми епохи бароко. Локальні історії: краєзнавчі простори гуманітаристики: навчально-методичний посібник / Л. Семенюк та ін.; за ред. О. Яблонської. Луцьк, 2023. Власний внесок: 1,5 авт. арк.
  • Удалов В.Л., Полежаєва Т.В. Сучасний духовний фактор: природний підхід до нього, частково- і цілісно-системні наслідки та їх сприйняття. Ч. 1. Київ-Луцьк, 2021. 40 с.
  • Членство в комісії сертифікаційного іспиту з польської мови: Яручик О. Б. – член екзаменаційної комісії державного сертифікаційного іспиту з польської мови, як іноземної:
  1. на рівні B2/B1 19–20 червня 2021 р., на рівні B1 20–21 листопада 2021 р., на рівні B2/B1 25–26 червня 2022 р., на рівні B2/B1 25–26 червня 2022 р., що проводився ТОВ ЮНЕКО ГРУП на підставі Рішення Міністерства науки та вищої освіти Польщі Nr 4/DWM/2021;
  2. на рівні B2/B1 24–25 червня 2023 р., на рівні B2/B1 22–23 червня 2024 р., що проводився ТОВ ЮНЕКО ГРУП на підставі Рішення Міністерства науки та вищої освіти Польщі Nr 41/DWM/2022.

Електронні освітні компоненти:

  • Остапчук В., Бай О. Електронний курс в Офіс-365 (платформа Teams) «Польська мова. Синтаксис», ОПП: 014. Середня освіта. Польська мова; Мова та література (польська). Переклад. https://teams.microsoft.com/_#/school/ClassNotebook/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B5?threadId=19:BpM3VQzkKLa_sNaQJFY-u5w3mQ2o9rzyQa-nJRLCxmg1@thread.tacv2&ctx=channel&isTeamLevelApp=true
  • Бай О. Електронний курс в Офіс-365 (платформа Teams) «Друга іноземна мова (польська)» для здобувачів освіти факультету міжнародних відносин. https://teams.microsoft.com/_#/school/ClassNotebook/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B5?threadId=19:0pa805mGxOAEKJirJcBPhAEFGBrUiimWONR4f6MkISI1@thread.tacv2&ctx=channel&isTeamLevelApp=true
  • Сухарєва С. Польська мова у світовому контексті: романтизм, позитивізм. 2023 р., V семестр: ОПП 035 Філологія. Мова та література (польська). Переклад для першого (бакалаврського) рівня: Польська література у світовому контексті романтизм, позитивізм – блокнот (sharepoint.com)
  • Сухарєва С. Польська мова у світовому контексті: романтизм, позитивізм. 2023 р., ІV семестр: ОПП 014 Середня освіта. Польська та англійська мова. Зарубіжна література для першого (бакалаврського) рівня: ПОЛЬСЬКА ЛІТЕРАТУРА У СВІТОВОМУ КОНТЕКСТІ (2023) – блокнот (sharepoint.com).
  • Васейко Ю. Польська мова (ОПП Середня освіта. Польська та англійська мови. Зарубіжна література), 1 курс, освітнього рівня «бакалавр»: https://moodle.vnu.edu.ua/course/view.php?id=1500
  • Васейко Ю. Польська мова (ОПП Середня освіта. Польська та англійська мови. Зарубіжна література), 2 курс, освітнього рівня «бакалавр»: https://moodle.vnu.edu.ua/course/view.php?id=2064
  • Васейко Ю. Польська мова (ОПП Мова та література (польська). Переклад), 1 курс, освітнього рівня «бакалавр»: https://moodle.vnu.edu.ua/course/view.php?id=2017
  • Васейко Ю. Польська мова (ОПП Мова та література (польська). Переклад), 1 курс, освітнього рівня «бакалавр»: https://moodle.vnu.edu.ua/course/view.php?id=2066
  • Васейко Ю. Методика навчання польської мови (ОПП Середня освіта. Польська та англійська мови. Зарубіжна література), 4 курс, освітнього рівня «бакалавр»: https://moodle.vnu.edu.ua/course/view.php?id=2039
  • Васейко Ю. Педагогічна граматика польської мови (вибірковий освітній компонент): https://moodle.vnu.edu.ua/course/view.php?id=2868
  • Васейко Ю. Сертифікаційні екзамени з польської мови як іноземної: вимоги, методика підготовки (вибірковий освітній компонент): https://moodle.vnu.edu.ua/course/view.php?id=2840

Освітні компоненти:

Нормативні освітні компоненти:

  • Атестаційний екзамен – доц. Цьолик Н. М., проф. Сухарєва С. В. (Філологія)
  • Атестаційний іспит – доц. Васейко Ю. С., проф. Сухарєва С. В. (Середня освіта)
  • Вступ до літературознавства – доц. Полежаєва Т. В.
  • Вступ до перекладознавства – доц. Цьолик Н. М.
  • Вступ до спеціальності – доц. Полежаєва Т. В.
  • Друга іноземна мова (польська) (напрями педагогіки, журналістики та іноземної філології) – ст. викл. Касянчук Н. М., ст. викл. Бай О. С.
  • Друга іноземна мова (польська) («Міжнародні відносини і регіональні студії», «Міжнародні економічні відносини», «Міжнародна інформація») – ст. викл. Касянчук Н. М., ст. викл. Бай О. С., асист. Криштоф Н. Г.
  • Історія польської мови і діалектологія – доц. Яручик О. Б.
  • Кваліфікаційна робота – проф. Сухарєва С. В., доц. Васейко Ю. С.
  • Курсова робота – доц. Цьолик Н. М., доц. Васейко Ю. С., ст. викл. Бай О. С., асист. Криштоф Н. Г.
  • Курсова робота (1) – доц. Васейко Ю. С., ст. викл. Остапчук В. В., ст. викл. Бай О. С., ст. викл. Касянчук Н. М., асист. Криштоф Н. Г. (Середня освіта)
  • Курсова робота (2) доц. Васейко Ю. С., ст. викл. Остапчук В. В., ст. викл. Бай О. С., ст. викл. Касянчук Н. М., асист. Криштоф Н. Г. (Середня освіта)
  • Лінгвокраїнознавча практика – доц. Полежаєва Т. В.
  • Методика навчання іноземної мови в закладах вищої освіти – доц. Яручик О. Б.
  • Методика навчання польської мови – доц. Васейко Ю. С., асист. Михалюк Н. М., ст. викл. Остапчук В. В.
  • Наукова комунікація іноземною мовою (польська мова) («Міжнародні відносини і регіональні студії», «Міжнародні економічні відносини», «Міжнародна інформація») – доц. Цьолик Н. М.
  • Педагогічна практика (виробнича) – доц. Васейко Ю. С., асист. Михалюк Н. М.
  • Педагогічна практика у ЗВО – проф. Сухарєва С. В., доц. Яручик О. Б., асист. Криштоф Н. Г.
  • Перекладацька практика (для другого (магістерського) рівня) – проф. Сухарєва С. В., доц. Полежаєва Т. В., асист. Криштоф Н. Г.
  • Перекладацька практика (навчальна) – доц. Цьолик Н. М., ст. викл. Бай О. С., асист. Криштоф Н. Г.
  • Перекладацька практика (виробнича) – доц. Цьолик Н. М., ст. викл. Бай О. С., асист. Криштоф Н. Г.
  • Перша іноземна мова (польська) («Міжнародні відносини і регіональні студії», «Міжнародні економічні відносини», «Міжнародна інформація») – доц. Цьолик Н. М., ст. викл. Бай О. С., проф. Сухарєва С. В.
  • Польська література у світовому контексті – проф. Сухарєва С. В., доц. Вишневська О. А.
  • Польська мова (для першого (бакалаврського) рівня) – доц. Васейко Ю. С., доц. Моклиця А. В., ст. викл. Бай О. С., ст. викл. Остапчук В. В., асист. Криштоф Н. Г.
  • Польська мова (для другого (магістерського) рівня) – доц. Васейко Ю. С., ст. викл. Бай О. С., ст. викл. Остапчук В. В.
  • Польська мова («Екологія», «Готельна справа») – доц. Полежаєва Т. В., ст. викл. Касянчук Н. М.
  • Польська мова («Українська мова та література) – доц. Яручик О. Б.
  • Практикум перекладу (польська мова) («Міжнародні відносини і регіональні студії», «Міжнародні економічні відносини», «Міжнародна інформація») – доц. Цьолик Н. М.
  • Теорія і практика перекладу – доц. Цьолик Н. М.
  • Теорія літератури – доц. Полежаєва Т. В.
  • Техніка перекладу – проф. Сухарєва С. В.
  • Управління проєктами у сфері креативних індустрій – проф. Павліха Н. В.

Вибіркові освітні компоненти:

  • Ділова польська мова – доц. Яручик О. Б.
  • Друга іноземна мова (польська) – ст. викл. Бай О. С., ст. викл. Касянчук Н. М.
  • Еволюція гендерної проблематики в польській літературі – доц. Вишневська О. А.
  • Інформаційно-комунікаційні технології як сучасне знаряддя вивчення польської мови – доц. Цьолик Н. М.
  • Культурологічний аспект вивчення польської мови – проф. Сухарєва С. В., асист. Криштоф Н. Г.
  • Легенди і міфи світу в польській літературі – доц. Вишневська О. А.
  • Лінгвокраїнознавство – доц. Полежаєва Т. В.
  • Лінгвостилістичний аналіз польськомовного художнього тексту – ст. викл. Остапчук В. В.
  • Літературна критика в українсько-польському контексті – проф. Сухарєва С. В.
  • Літературний практикум – проф. Сухарєва С. В.
  • Літературознавчий компонент на уроках польської мови – доц. Вишневська О. А.
  • Молодіжний сленг у системі сучасних соціолектів польської мови – ст. викл. Касянчук Н. М.
  • Орфографічно-пунктуаційний практикум з польської мови – ст. викл. Остапчук В. В.
  • Педагогічна граматика польської мови – доц. Васейко Ю. С.
  • Переклад польського гіпертексту – проф. Сухарєва С. В.
  • Переклад польськомовних текстів різних функціональних стилів – ст. викл. Касянчук Н. М.
  • Польська літературна Нобеліана: шлях до успіху – проф. Сухарєва С. В.
  • Польський детективний роман – доц. Полежаєва Т. В.
  • Польсько-українська фразеологія: порівняльний аспект – доц. Яручик О. Б.
  • Послідовний та синхронний переклад – асист. Криштоф Н. Г., ст. викл. Касянчук Н. М.
  • Практикум усного перекладу – проф. Сухарєва С. В.
  • Сертифікаційні екзамени з польської мови як іноземної: вимоги, методика підготовки – доц. Васейко Ю. С.
  • Стилістичні ресурси сучасної польської мови – доц. Полежаєва Т. В.
  • Сучасні тенденції розвитку лексичної системи польської мови – доц. Моклиця А. В., ст. викл. Касянчук Н. М.
  • Типологія перекладацьких помилок (на матеріалі українсько-польських та польсько-українських перекладів) – доц. Цьолик Н. М.
  • Фентезі у контексті сучасної польської фантастики – доц. Вишневська О. А.
  • Цікава польсько-українська фразеологія: порівняльний аспект – доц. Яручик О. Б.

Аспірантура, докторантура:

На кафедрі навчаються дві аспірантки та одна докторантка:

Маторіна Наталя Михайлівна, докторантка.

Рибальченко Ольга Юріївна, аспірантка.

Шумська Інна Борисівна, аспірантка.

Гуманітарно-виховна робота за останні 5 років:

Кафедра полоністики і перекладу проводить активну виховну та профорієнтаційну роботу у таких закладах середньої освіти Волинської області:

  • Прилуцький ліцей № 29 (с. Прилуцьке Ківерцівського р-ну Волинської обл.), відповідальні особи – Н. М. Цьолик О. М. Вишневська;
  • Волинський обласний ліцей з посиленою військово-фізичною підготовкою ім. Героїв Небесної Сотні (м. Луцьк, Стрілецька, 6), відповідальні особи – Ю. С. Васейко Т. В. Полежаєва;
  • Литовезький ліцей ім. Володимира Якобчука (с. Литовеж Іваничівського р-ну Волинської обл.), відповідальна особа – С. В. Сухарєва;
  • Старолішнянський ліцей (с. Стара Лішня Володимир-Волинського р-ну Волинської обл.), відповідальна особа – С. В. Сухарєва.

Співпраця з установами, організаціями:

  • Генеральне консульство РП у Луцьку
  • «Полоністичний бюлетень» Інституту літературних досліджень Польської академії наук (Варшава, РП)
  • Інститут славістичних досліджень Польської академії наук (РП)
  • Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України
  • Польська академія наук – Відділ у Римі (Італія)
  • Інститут європейських, американських і міжкультурних студій університету «La Sapienza» (Рим, Італія)
  • Полоністичний центр Вільнюського університету (Литва)
  • Відділ мов національних меншин Інституту педагогіки Національної академії педагогічних наук України
  • Гуманітарний факультет Університету Яна Длугоша в Ченстохові (РП)
  • Філологічний факультет Білостоцького університету (Білосток, РП)
  • Факультет гуманітарних наук Люблінського католицького університету Йоана-Павла ІІ (Люблін, РП)
  • Факультет гуманітарних наук Варшавського університету кардинала Стефана Вишинського (Варшава, РП)
  • Відкритий університет Варшавського університету кардинала Стефана Вишинського (Варшава, РП)
  • Державна академія прикладних наук у Хелмі (РП))
  • Факультет полоністики Варшавського університету (Варшава, РП)
  • Волинський інститут післядипломної педагогічної освіти
  • Волинське відділення Спілки вчителів-полоністів України ім. Габріелі Запольської
  • Товариство польської культури на Волині ім. Еви Фелінської
  • Товариство польської культури ім. Тадеуша Костюшка
  • Українсько-польське видання «Волинський монітор»
  • Управління міжнародного співробітництва та проектної діяльності Луцької міської ради
  • Центр туристичної інформації та послуг Луцької міської ради
  • Волонтерська організація «Меценати для солдата»
  • Українсько-польський міжнародний центр освіти і науки Донбаського державного педагогічного університету (м. Слов'янськ)
  • Кафедра полоністики Київського національного університету ім. Тараса Шевченка
  • Кафедра польської філології Львівського національного університету ім. Івана Франка
  • Кафедра української мови та славістики Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка
  • Кафедра слов’янської філології Хмельницького національного університету
  • Кафедра української лінгвістики, літератури та методики навчання Комунального закладу «Харківська гуманітарно-педагогічна академія» Харківської обласної ради
  • Кафедра східної і слов’янської філології Київського національного лінгвістичного університету
  • Кафедра слов’янської філології та загального мовознавства Кам’янець-Подільського національного університету ім. Івана Огієнка
  • Кафедра іноземної та української філології Луцького національного технічного університету
  • Кафедра української мови імені професора К. Ф. Шульжука Рівненського державного гуманітарного університету
  • Кафедра української та зарубіжної літератур Криворізького державного педагогічного університету
  • Академічний центр польської мови та польської культури для іноземців Гданського університету (РП)
  • Факультет психології і когнітивістики Університету ім. Адама Міцкевича у Познані (РП)
  • Товариство з обмеженою відповідальністю «ЮНЕКО-ГРУП»
  • Товариство з обмеженою відповідальністю «Адмірал Прайм» (Бюро перекладів «Admiral»)
  • Мовний центр «Мандарин»
  • Туристична фірма «Валерія» (м. Луцьк)
  • Бюро перекладів «Емігрант»
  • Приватне підприємство «Мюллер»
  • Волонтерська організація «Карітас-Спес» (Луцьк)
  • Волинська обласна наукова бібліотека ім. Олени Пчілки
  • Бібліотека-філія № 6 КЗ «Луцька міська ЦБС»
  • Волинська обласна бібліотека для дітей
  • Видавництво «Вежа–Друк» (м. Луцьк)
  • Міжнародна школа україністики Київського національного університету ім. Тараса Шевченка

Практика для студентів:

  • Лінгвокраїнознавча практика – для першого (бакалаврського) рівня.
  • Педагогічна практика – для першого (бакалаврського) рівня.
  • Педагогічна практика у ЗВО – для другого (магістерського) рівня.
  • Перекладацька практика (навчальна) – для першого (бакалаврського) рівня.
  • Перекладацька практика (виробнича) – для першого (бакалаврського) рівня.
  • Перекладацька практика (виробнича) – для другого (магістерського) рівня
  • Психолого-педагогічна практика – для першого (бакалаврського) рівня.