Англійської філології

Матеріал з wiki.vnu.edu.ua
Перейти до навігації Перейти до пошуку

ЗАВІДУВАЧ КАФЕДРИ

Ущина Валентина Антонівна, доктор філологічних наук, професор

ІСТОРИЧНА ДОВІДКА

Кафедра англійської філології була заснована у 1985 році на базі кафедри практики англійської мови Луцького педінституту, яка існувала на факультеті з 1962 року. Кафедра англійської філології є випусковою кафедрою, здійснює підготовку бакалаврів та магістрів зі спеціальності 035 Філологія (Мова і література (англійська). Переклад) та 014 Середня освіта (Мова і література (англійська)).

СКЛАД КАФЕДРИ

ОСНОВНІ НАПРЯМКИ НАУКОВИХ ДОСЛІДЖЕНЬ

Наукова тематика кафедри – «Семантичні, стилістичні, соціолінгвістичні та прагматичні особливості мовних одиниць». Викладачі кафедри продовжують співпрацювати в рамках підписаних угод з: 1) кафедрою перекладу Запорізького національного університету; 2) Всеукраїнською асоціацією когнітивної лінгвістики і поетики, у рамках співпраці з якою була проведена Всеукраїнська літня школа «Наукове письмо англійською мовою без кордонів» (14-16 вересня 2017 року (70 учасників із 16 областей України).

ЛАБОРАТОРІЇ

Лабораторія соціолінгвістики

Школа соціолінгвістики має славну історію (започаткована у 90 рр. XX століття) та може слугувати зразком послідовності, традицій і приємництва. Сьогодні робота лабораторії соціолінгвістики ведеться у новій соціокогнітивній парадигмі, що дозволяє охопити мікро- та макро-особливості мовленнєвої поведінки комунікантів, задіюючи найновітніші теорії і методи досліджень. Напрями наукових досліджень: соціолінгвістика, гендерна лінгвістика, дискурсологія, мова і конструювання соціальних значень, соціолінгвістика і дискурс ризику.

Мультимедійна лабораторія перекладу

Метою діяльності навчально-наукової лабораторії є проведення наукових досліджень, виконання науково-дослідних робіт у галузі теорії та практики перекладу, методики навчання іноземних мов у закладах середньої освіти, надання перекладацьких послуг на замовлення інших кафедр університету, підприємств, організацій, установ та фірм, провадження інноваційної діяльності, а також забезпечення умов для здійснення підготовки фахівців з перекладу.

ОСНОВНІ НАВЧАЛЬНО-МЕТОДИЧНІ ТА НАУКОВІ ПРАЦІ ВИКЛАДАЧІВ

  • Монографії
  1. Ущина В. А. Позиціонування суб’єкта в англомовному дискурсі ризику: соціокогнітивний аспект : монографія / Валентина Антонівна Ущина. – Луцьк: Вежа-Друк, 2015. – 380 с.
  2. Лесик І. В. Лексико-семантична інтерференція як лінгвістичний аспект білінгвізму в Канаді/ І. В. Лесик, Міщук І. М. // Україна – Канада: сучасні наукові студії [Текст]: кол. моногр.: у 3-х кн. Кн. 2 – Луцьк : Вежа-Друк, 2018. – С. 7–16.
  • Посібники та підручники
  1. Леся Українка у світі перекладу (вибрані переклади європейськими мовами): навч. посіб. для студентів спеціалізацій «германські мови та літератури» (англійська мова і література, німецька мова і література), «романські мови та літератури» (французька мова і література, іспанська мова і література), «слов’янські мови та літератури» (польська мова і література, російська мова і література), «прикладна лінгвістика», «українська мова та література» / Укл. О. М. Бєлих, Л. В. Бондарук, О. А. Вишневська, … І. В. Чарікова; упоряд. і відп. ред. Н. О. Данилюк. - К. : Кондор, 2018 (Луцьк : Вежа-Друк, 2018). – 212 с.
  • Методичні рекомендації
  1. Чарікова І.В. «Вступ до мовознавства» : комплексні завдання і рекомендації до курсу. І. В. Чарікова, – Луцьк, 2014 – 63 с.
  2. Чарікова І.В. «Вступ до мовознавства» : методичні рекомендації для самостійної роботи. І В Чарікова, – Луцьк, 2014 – 127 с.
  3. Міщук І. М. Практика перекладу з основної мови : навч.- метод. розробка з курсу / І. М. Міщук. – Луцьк : Вежа – Друк, 2015. – Ч. 1.– 20 с.
  4. Міщук І. М. Практика перекладу з основної мови : навч.- метод. розробка з курсу / І. М. Міщук. – Луцьк : Вежа – Друк, 2015. Ч. 2. – 70 с.
  5. Міщук І. М. Педагогіка і методика викладання в закладах освіти : навч.- метод. розробка з курсу / І. М. Міщук. – Луцьк : Вежа - Друк, 2015.
  6. Киричук Л.М. Academic Communication: Методичні рекомендації для занять з дисципліни «Наукова комунікація іноземною мовою». – Луцьк, ПП Іванюк В.П., 2016.
  7. Киричук Л.М. «Конспект лекцій та практичні завдання з курсу «Translation Theory and Practice». - Луцьк, ПП Іванюк В.П., 2017. – 54 с.
  8. Киричук Л.М. «Конспект лекцій та практичні завдання з курсу «Translation Theory and Practice». – Луцьк, ПП Іванюк В.П., 2018. – 52 с.
  9. Ніфака Т. П. Конспект лекцій з навчальної дисципліни ‘Teaching Multilevel Groups’ / Т. П. Ніфака. – Луцьк : Вежа-Друк, 2018. – 120 с.
  • Статті та тези конференцій
  1. Ushchyna V. Stancetaking on risk: Semantic wars of late modernity // GLOBE 2015: East-West European Forum on Discourse. Past, Present and Future of Discourse Studies. – Warsaw, 14–16 May, 2015. – P. 63.
  2. Чарікова І.В. Подяка – як продукт вираження суб’єктивно–модальної настанови реагуючого мовця. – Лабіринти реальності: зб. наукових праць / за заг. ред. д.філос.н. Журби М.А. – Рубіжне: вид-во СНУ ім. В. Даля, 2015. – 224 с.
  3. Ushchyna V. Creativity of Construing and Interpreting Identity in Discourse Situations of Risk / Valentyna Ushchyna // Науковий вісник кафедри ЮНЕСКО Київського національного лінгвістичного університет. – Серія Філологія. Педагогіка. Психологія. – 2015. – Вип. 30. – Київ: Видавничий центр КНЛУ. – P. 161–168.
  4. Ущина В. А. Фрактальна природа суб’єктного позиціонування в англомовному дискурсі ризику / Ущина Валентина Антонівна // Наковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. – Серія: Філологічні науки. – № 3 (304). – 2015. – С. 172–177.
  5. Ushchyna Valentyna. Stancetaking on risk: a socio-cognitive approach to situatedd iscourse analysis / Valentyna Ushchyna // Science and Education a New Dimension: Philology. – III (11). – Issue: 56. – Budapest: Society for Cultural and Scientific Progress in Central and Eastern Europe. – 2015. – P. 34–37.
  6. Ущина В.А. Дискурсивні стратегії позиціонування суб’єкта-дилетанта в мета комунікативній ситуації ризику / Ущина Валентина Антонівна // Науковий вісник Херсонського державного університету. – Серія „Лінгвістика”: Зб. наук. праць. – Вип. 23. / Херс. держ. ун-т. – Херсон: ХДУ, 2015. – С. 35–40.
  7. Ushchyna V. Mutuality of Identity Construction in Discourse Interaction: from Personal Stances to Collective Symbols / Valentyna Ushchyna // New Developments in Linguistic Pragmatics: Book of Abstracts, 12-14 April 2015. – University of Lodz, Poland. – P. 169–170.
  8. Галапчук-Тарнавська О.М. Pseudo-international terms: ways of rendering their meaning and lingual form. Профессиональная иноязычная подготовка специалистов в вузе: опыт, проблемы, перспективы, сб. науч. ст. / Под общ. ред. В.И.Рахубы. – Брест: Изд-во БрГТУ, 2015. – С. 38–43.
  9. Ковальчук Л.В. «Реконтекстуалізація предмета думки мовця в умовах темпоральної неоднорідності» // Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія. – Одеса, 2015. – Вип. 15. –С. 166–169.
  10. Ковальчук Л.В. «Архітектоніка факторів реконтекстуалізації предмета думки мовця» // Матеріали Міжнародної науково-практичної конференція «Актуальні питання розвитку філологічних наук у ХХІ столітті» (м. Одеса, 27-28 березня 2015 року). – Одеса: Південноукраїнська організація «Центр філологічних досліджень», 2015. – С. 67-72.
  11. Nifaka T. Techniques for Language Acquisition / O. Bovda, T. Nifaka // Актуальні питання іноземної філології. – 2015. – № 2. – С. 22–26.
  12. Козак С.В. Фреймова структура англомовного прес-релізу. Наукові Записки. Серія: Філологія (мовознавство), Вінниця 2015. – С.174–179.
  13. Козак С.В. До питання про поняття «суб’єктивність» як об’єкта лінгвістичних досліджень». Одеський лінгвістичний вісник. Випуск 5, Одеса 2015. – С.63–66.
  14. Kyrychuk Larysa. Self-Presentation as Subjective Stancetaking in Celebrity Interview Show” Актуальні питання іноземної філології. – 2015. – № 1. – С. 87–92.
  15. Mishchuk I. Pseudo-international terms: ways of rendering their meaning and lingual form / у співав. О.М. Галапчук-Тарнавська // Профессиональная иноязычная подготовка специалистов в вузе: опыт, проблемы, перспективы, сб. науч. ст. / Под общ. ред. В.И. Рахубы. – Брест: Изд-во БрГТУ, 2015. – С. 38-43. (Публікація за кордоном не рецензована).
  16. Вербицька Н.В. Вплив низького ступеня залученості на блокування референційного коду // Science and Education A New Dimension: Philology. – Budapest: Society for Cultural and Scientific Progress in Central and Eastern Europe, 2015. – Vol. III (16), Issue 70. – P. 40–42. (Index Copernicus p-ISSN 2308-5258, e-ISSN 2308-1996)
  17. Вербицька Н.В. Вплив залученості на регулювання референційного коду // Науковий журнал “Одеський лінгвістичний вісник”. – № 5, 2015. – С. 17–20.
  18. Шкамарда О. А. Маркери особистісної ідентичності в англомовному Інтернет-блозі / О. А. Шкамарда // Науково-практичний журнал «Одеський лінгвістичний вісник». – 2015. – Вип. 5 (2). – С. 176–179.
  19. Шкамарда О. А. Стратегії суб’єктного позиціонування в англомовному блог-дискурсі / О. А. Шкамарда // Наукові записки Національного університету “Острозька академія”. Серія “Філологічна”. – Острог: Видавництво Національного університету «Острозька академія». – Вип. 59. – 2015. – С. 243–247.
  20. Юшак В.М. Концептуальна метафора software is a magical creature/thing в ономастичній групі софтонімів // Актуальні питання іноземної філології : наук. журнал. – Луцьк : СНУ ім. Лесі Українки, 2015. – №2. – С. 204–209.
  21. Авдєєнко Т.Є. Прагматичні особливості ретранслятивного дискурсу як глобального мовленнєвого акту// Актуальні питання іноземної філології. № 5. – Луцьк: СНУ імені Лесі Українки, 2016. – с.5–9.
  22. Halapchuk-Tarnavska O.M. Words that reflect new political realities: translating from Ukrainian into English / у співав. І. В. Чарікова // Наукові записки. Серія: Філологічні науки Кіровоградського держ. Пед. університету імені Володимира Винниченка. – Кіровоград: ПП Лисенко В.Ф. – 2016. – Вип. 144 – С.128–131.
  23. Halapchuk-Tarnavska O.M. Lexical Innovations in English due to the Feminist impact on language // Global Changes In Ukraine: Global Changes in English Teaching in Ukraine: Book of Convention Papers of 2016 TESOL-Ukraine National Convention / Comp. A. Radu. Eds. A. Radu, L. Kuznetsova. – Львів: ПП «Марусич», 2016. – С. 54–56.
  24. Лесик І. В. Гендерний аспект іронічного спілкування/ І. В. Лесик // Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Філологічні науки. – Луцьк, 2016. – № 6 (331). – С. 26−31.
  25. Міщук І.М. Аспекти професійно-методичної підготовки майбутніх учителів іноземної мови / Наукові записки.- Випуск 144. – Серія: Філологічні науки. – Кіровоград: Видавець Лисенко В.Ф., 2016.– С. 415 – 418.
  26. Ніфака Т.П. Когнітивний напрям у методиці викладання іноземних мов / Бовда О. Я., Ніфака Т. П. // Науковий вісник СНУ ім. Лесі Українки. Сер. «Філологічні науки. Мовознавство». – 2016. – №6. – С. 314–318.
  27. Ущина В.А. Афективне позиціонування суб’єкта дискурсивної діяльності в англомовній комунікативній ситуації ризику / Ущина Валентина Антонівна // East European Journal of Psyholinguistics. – Vol. 3. – Number 1. – Lutsk: Lesya Ukrainka Eastern European National University, 2016. – P. 131 – 139.
  28. Шкамарда О. А. Мовленнєва реалізація позиціонувальної стратегії негативної презентації опонента в комунікативних умовах авторського блогу / О. А. Шкамарда // Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія “Філологічні науки”. – № 6 (331). – 2016. – С. 70–77.
  29. Авдєєнко Т.Є. Особливості передачі повідомлення в умовах ретранслятивного спілкування// Актуальні питання іноземної філології. № 6. – Луцьк: СНУ імені Лесі Українки, 2017. – с. 5–9.
  30. Halapchuk-Tarnavska O.M. Aging: Speech Dissolution // Challenges of Psycholinguistics and Psychology of Language and Speech: Book of Abstracts of COPAPOLS 2017 Third International Conference / Eds. Serhii Zasiekin, Larysa Zasiekina. – Lutsk: Lesya Ukrainka Eastern European National University, 2017. – P. 37. (ISSN 2522-149X). (Видання включено до наукометричної бази Web of Science)
  31. Halapchuk-Tarnavska O.M. Characteristics of Interpretation Teaching in Higher School /у співав. І. В. Чарікова // Pathways to Success for Contemporary English Teachers and their Learners: Book of Convention Papers of 2017 TESOL-Ukraine National Convention / Comp. A. Radu. Eds. A. Radu, L. Kuznetsova. – Львів: ПП «Марусич», 2017. – С. 36–38.
  32. Галапчук-Тарнавська О.М. Форми звертання дітей і підлітків у спілкуванні з однолітками (на матеріалі англійської мови) // Науковий Вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. – Луцьк: Вид-во Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. – 2017. – № 3 – С.190–196.
  33. Kyrychuk Laryssa. Communicative Types of Self-Disclosure in Public Speaking Setting/ L.Kyrychuk // East European Journal of Psycholinguistics. – Lutsk : Lesya Ukrainka Eastern European National University, 2017. – Vol. 4, No. 1. – P. 122–132.
  34. Лесик І. В. Особливості викладання іноземної мови у початковій школі: теоретичний аспект / І. В. Лесик, Міщук І. М. // Наукові записки. – Серія: Філологічні науки. – Кропивницький, 2017. – Вип.153. – С. 676–681.
  35. Міщук І.М. Особливості викладання іноземної мови у початковій школі: теоретичний аспект ( у спів. з І.Лесик) / Наукові записки. – Випуск 153. – Серія : Філологічні науки – Кропивницький:Видавець Лисенко В.Ф., 2017. – С.678-680.
  36. Ніфака Т. П. Teaching and Learning Strategies / Т. П. Ніфака // Науковий вісник СНУ ім. Лесі Українки. Сер. «Філологічні науки. Мовознавство». – 2017. – №3. – С. 333–338.
  37. Ущина В.А. Поняття суб’єкта дискурсивної діяльності в контексті теорії ідентичності // Актуальні питання іноземної філології : наук. журн. / І.П. Біскуб (гол. ред.) та ін.). Луцьк, Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки, 2017. – № 6. – С. 167 – 178.
  38. Charikova I. V. Educational role of Drahomanov-Kosach family in the cultural and public life of Volyn in the 19-th and beginning of the 20-th centuries // KELM (Knowledge. Education. Law. Management. Nauka. Oświata. Prawo. Zarządzanie). – 2017. – № 3 (19). – P. 161–166. (Видання включено до наукометричних баз даних Copernicus)
  39. Шкамарда О.А. Мовленнєві ресурси конструювання рефлексивної суб’єктної позиції в англомовному Інтернет-блозі / О. А. Шкамарда // Південний архів (Збірник наукових праць). Серія «Філологічні науки» . – № 66. – Херсон. – 2017. – С. 168–173.
  40. Belyakov Olexandr, Ushchyna Valentyna, Darkevych Olena, Kozak Svitlana. Critical Thinking and Teaching Stylistic Analysis of the Literary Text // Research Trends in Modern Linguistics and Literature. International Journal. Vol. 1, Lutsk, 2018. – P. 31–47.
  41. Kyrychuk Laryssa. Translation Strategies, Methods and Techniques: in Pursuit of Translation Adequacy / L.Kyrychuk // Research Trends in Modern Linguistics and Literature. – Lutsk : Lesya Ukrainka Eastern European National University, 2018. – Vol. 1. – P. 64–80.
  42. Козак С.В. Реалізація категорії модальності в англомовних прес-релізах. – Актуальні питання іноземної філології. – №8. – Луцьк 2018. – С.154–160.
  43. Міщук І.М. Формування навичок написання бізнес-листів англійською мовою у студентів – магістрів / (у спів. з О. Литвин) / Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна»: збірник наукових праць / укладачі : І.В. Ковальчук, Л.М. Коцюк, С.В. Новоселецька. – Острог : Видавництво Національного університету «Острозька академія», 2018. – Вип. 2 (70).
  44. Ніфака Т. П. Парадигми навчання в методиці викладання іноземних мов / Т. П. Ніфака // Актуальні питання іноземної філології : наук. журн. – Луцьк : СНУ ім. Лесі Українки, 2018. – № 8. – С. 226–232.
  45. Пожарська Н.В. Лінгвокогнітивні процедури регулювання референції на мікрорівні // Актуальні питання гуманітарних наук Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. - № 20, 2018. - С. 102-106.
  46. Ushchyna Valentyna. Manipulative use of RISK as a stance in political communication. Discourse and Society, 2018 (Volume 29, Issue 2) – P. 198-221.(Видання включено до науко метричних баз Web of Science, Index Copernicus, World-Cat, Google Scholar, BASE, OAJI, Cite Factor, UIF, Research Bible, I2OR) DOI: 10.1177/0957926517734424
  47. Бєляков О.О. Особливості художнього моделювання шизофренічного дискурсу / Актуальні питання іноземної філології: наук. журн. – Луцьк, 2019. – № 10. – с. 27–34.
  48. Лесик І. В., Галапчук-Тарнавська О. М. Специфіка репрезентації іронії в сучасному британському політичному медіа-дискурсі. – Актуальні питання іноземної філології. – Луцьк, 2019. – № 10. – С. 199–205.
  49. Міщук І. М., Галапчук-Тарнавська О. М. Формування навичок читання автентичних текстів на уроках англійської мови в основній школі. Наукові записки Національного університету «Острозька академія»: серія «Філологія». Острог: Вид-во НаУОА, 2019. Вип. 6(74), червень. С. 166–168.
  50. Kyrychuk Laryssa. Strategic Approaches to Academic Paper Abstract Translation / L.Kyrychuk // Research Trends in Modern Linguistics and Literature. – Lutsk : Lesya Ukrainka Eastern European National University, 2019. – Vol. 2. – P. 65–76.
  51. Козак С.В. Маніпулятивні стратегії в англомовних прес-релізах ПРОДУКТУ. – Теоретичні й прикладні проблеми сучасної філології. – №8. – Слов’янськ, 2019. – С.214 – 221.
  52. Ushchyna Valentyna. Cognitive dynamics of stancetaking in risk discourse situations. Advanced Education/ Новітня освіта: науковий часопис Національного технічного університету України «Київський політехнічний інститут» – Випуск 12, 2019. – С. 142-149. (Видання включено до наукометричних баз даних Scopus та Web of Science) DOI: 10.20535/2410-8286.154380
  53. Shkamarda O. A. Linguistic Marking of Interactionality of Stance in the English Blog Discourse / Science and Education a New Dimension. Philology, VII(57), Issue : 191. – Budapest : Society for Cultural and Scientific Progress in Central and Eastern Europe, 2019. – P. 59–62.
  54. Юшак В.М. Пропозитивна номінація як спосіб утворення сучасних англомовних софтонімів // Теоретичні й практичні проблеми сучасної філології: збірник наукових праць / [за заг. ред. проф. В. А. Глущенка]. Слов’янськ: Вид-во Б. І. Маторіна, 2019. Вип. 8. Частина І. С. 144–150.

ПІДВИЩЕННЯ КВАЛІФІКАЦІЇ ВИКЛАДАЧІВ

Сертифікати про проходження стажування науково-педагогічного колективу кафедри англійської філології

НАПРЯМКИ ПІДГОТОВКИ ФАХІВЦІВ

Кафедра готує:

  • бакалаврів філології (035.041 Германські мови та літератури (переклад включно) за кваліфікацією - філолог, перекладач;
  • бакалаврів освіти/педагогіки (спеціальність 014.02 Середня освіта (Мова і література)) за кваліфікацією – вчитель англійської мови і літератури та другої іноземної мови (німецької/французької);
  • магістрів філології (035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська, за кваліфікацією – магістр філології, науковий співробітник, фахівець із германських мов та літератур, перекладач;
  • магістрів освіти/педагогіки (спеціальність 014 Середня освіта (Мова і література (англійська) за кваліфікацією викладач англійської мови і літератури та другої іноземної мови (німецької/французької)

ДИСЦИПЛІНИ, ВИКЛАДАННЯ ЯКИХ ЗАБЕЗПЕЧУЄ КАФЕДРА

Нормативні дисципліни для освітньо-кваліфікаційного рівня "Бакалавр"

  1. Основна іноземна мова (англійська)
  2. Друга іноземна мова (англійська)
  3. Вступ до мовознавства
  4. Теоретична граматика
  5. Стилістика
  6. Історія мови
  7. Лінгвістика тексту
  8. Історія літератури країн основної іноземної мови
  9. Сучасна література країн основної іноземної мови
  10. Основи перекладознавства
  11. Теорія і практика перекладу
  12. Науково-технічний переклад
  13. Семантико-стилістичні аспекти перекладу
  14. Послідовний переклад
  15. Синхронний переклад
  16. Основи критичного мислення
  17. Методика викладання іноземної мови в дошкільних ЗО та в початковій школі
  18. Методика викладання іноземної мови в середній і старшій школі
  19. Аналіз художнього тексту

Вибіркові дисципліни для освітньо-кваліфікаційного рівня "Бакалавр"

  1. Когнітивно-наратологічний аналіз художнього твору
  2. Літературознавчий аналіз художнього тексту
  3. Впровадження інклюзії на уроках англійської мови
  4. Гендерна лінгвістика
  5. Сучасна англійська драма
  6. Кіноінтерпретація художнього тексту
  7. Когнітивна лінгвістика
  8. Кінопереклад
  9. Інтерактивні технології в навчанні іноземних мов у закладах середньої освіти
  10. Технології асоціативного навчання молодших школярів
  11. Комунікативно-ігрові технології у навчанні іноземних мов у закладах середньої освіти
  12. Англомовний копірайтинг
  13. Соціолінгвістика
  14. Креативне письмо
  15. Військовий переклад
  16. Практикум з аудіювання
  17. Формування лінгвокультурної компетентності у закладах освіти
  18. Неологія і проблеми перекладу неологізмів
  19. Еколінгвістика

Нормативні дисципліни для освітньо-кваліфікаційного рівня "Магістр"

  1. Основна іноземна мова (англійська)
  2. Друга іноземна мова (англійська)
  3. Наукова комунікація іноземною мовою
  4. Бізнес-курс основної іноземної мови
  5. Концептуальні засади галузевого перекладу
  6. Педагогіка вищої школи і методика викладання іноземних мов у ЗВО
  7. Лінгвістичний аналіз тексту

Вибіркові дисципліни для освітньо-кваліфікаційного рівня "Магістр"

  1. Послідовний переклад
  2. Синхронний переклад
  3. Соціолінгвістичні маркери комунікації
  4. Концептуальна метафора
  5. Інтерпретація тексту
  6. Фоностилістика
  7. Англомовна література Австралії та Нової Зеландії
  8. Когнітивний аналіз медіадискурсу
  9. Методика викладання у різнорівневих групах
  10. Методика використання навчальних матеріалів для формування іншомовної комунікативної компетентності
  11. Впровадження інклюзії на уроках англійської мови
  12. Транскрибування та інтонування як засіб навчання зв'язного мовлення
  13. Мова і влада
  14. Використання онлайн-ресурсів для самонавчання
  15. Міжнародні практики тестування та оцінювання

Силабуси дисциплін ОП "Мова і література (англійська). Переклад" (бакалаврат)

Силабуси дисциплін ОП "Мова і література (англійська). Переклад" (магістратура)

МІЖНАРОДНА СПІВПРАЦЯ

СПІВПРАЦЯ ЗІ СТЕЙКХОЛДЕРАМИ

НАУКОВА РОБОТА СТУДЕНТІВ

Проблемні групи

Проблемна група "Художній твір як об’єкт найновіших методів літературознавчого аналізу"

  • Наукові керівники: старший викладач кафедри англійської філології Бєляков Олександр Олександрович, кандидат філологічних наук, асистент кафедри англійської філології Шкамарда Оксана Андріївна.

Проблемна група "Прагматичні аспекти перекладу"

  • Наукові керівники: кандидат філологічних наук, доцент, доцент кафедри англійської філології Киричук Лариса Миколаївна, кандидат філологічних наук, старший викладач кафедри англійської філології Ковальчук Людмила Володимирівна.
  • ВІДЕОЗВІТ-2021

Проблемна група "Історичні аспекти розвитку англійської мови"

  • Науковий керівник: кандидат філологічних наук, доцент, доцент кафедри англійської філології Лесик Ірина Валеріївна.

Проблемна група "Як читати класиків англійської та американської літератури"

  • Науковий керівник: асистент кафедри англійської філології Козак Світлана Володимирівна.

Проблемна група "Talk! Talk! Talk!" (additional speaking practice)

  • Науковий керівник: кандидат філологічних наук, доцент кафедри англійської філології Слащук Алла Андріївна.

Проблемна група "Мистецтво перекладу"

  • Науковий керівник: асистент кафедри англійської філології Перванчук Тетяна Богданівна.

Проблемна група "Напрями сучасних соціолінгвістичних досліджень"

  • Науковий керівник: кандидат філологічних наук, доцент, доцент кафедри англійської філології Галапчук-Тарнавська Олена Михайлівна.

Проблемна група "Інноваційні технології навчання у сучасній школі"

  • Науковий керівник: кандидат педагогічних наук, доцент, доцент кафедри англійської філології Міщук Інна Михайлівна.

Збірник студентських наукових праць

Матеріали семінару "Актуальні проблеми романо-германської філології-2021"

НАШІ ВИПУСКНИКИ