Англійської філології: відмінності між версіями

Матеріал з wiki.vnu.edu.ua
Перейти до навігації Перейти до пошуку
R-g-phylology (обговорення | внесок)
R-g-phylology (обговорення | внесок)
 
(Не показано 47 проміжних версій цього користувача)
Рядок 25: Рядок 25:
* [[Сачковська Наталія Сергіївна]], старший лаборант.
* [[Сачковська Наталія Сергіївна]], старший лаборант.


== Навчання і викладання за освітньо-професійними програмами ==
== Навчання за освітньо-професійними програмами ==
[[Файл:Випускники-магістри.jpg|300px|thumb|right|]]
Кафедра англійської філології готує:  
Кафедра англійської філології готує:  
* '''бакалаврів''' за освітньо-професійною програмою "Мова і література (англійська). Переклад";
* '''бакалаврів''' за освітньо-професійною програмою "Мова і література (англійська). Переклад";
* '''магістрів''' за освітньо-професійною програмою "Мова і література (англійська). Переклад";
* '''магістрів''' за освітньо-професійною програмою "Мова і література (англійська). Переклад";
* '''докторів філософії (PhD)''' за освітньо-науковою програмою "Поліпарадигмальність іншомовних дискурсів".
* '''докторів філософії (PhD)''' за освітньо-науковою програмою "Поліпарадигмальність іншомовних дискурсів".
Навчальні плани, освітньо-професійні програми та силабуси освітніх компонентів розміщені у [https://vnu.edu.ua/uk/all-educations Каталозі освітніх програм та вибіркових освітніх компонентів].
Навчальні плани, освітньо-професійні програми та силабуси освітніх компонентів розміщені у [https://vnu.edu.ua/uk/all-educations '''Каталозі освітніх програм та вибіркових освітніх компонентів'''].


== Основні напрямки наукових досліджень ==
== Основні напрямки наукових досліджень ==
Рядок 42: Рядок 43:
=== Центр соціолінгвістичних досліджень ===
=== Центр соціолінгвістичних досліджень ===
Школа соціолінгвістики має славну історію (започаткована у 90 рр. XX століття) та може слугувати зразком послідовності, традицій і приємництва. '''Лабораторія соціолінгвістики''' заснована на кафедрі англійської філології у 2020 році, а з жовтня 2023 року '''реорганізована у Центр соціолінгвістичних досліджень''' (керівник - завідувач кафедри англійської філології, доктор філолологічних наук, професор В. Ущина). Сьогодні робота центру ведеться у новій соціокогнітивній парадигмі, що дозволяє охопити мікро- та макроособливості мовленнєвої поведінки комунікантів, задіюючи найновітніші теорії і методи досліджень. Напрями наукових досліджень: соціолінгвістика, гендерна лінгвістика, дискурсологія, мова і конструювання соціальних значень, соціолінгвістика і дискурс ризику.
Школа соціолінгвістики має славну історію (започаткована у 90 рр. XX століття) та може слугувати зразком послідовності, традицій і приємництва. '''Лабораторія соціолінгвістики''' заснована на кафедрі англійської філології у 2020 році, а з жовтня 2023 року '''реорганізована у Центр соціолінгвістичних досліджень''' (керівник - завідувач кафедри англійської філології, доктор філолологічних наук, професор В. Ущина). Сьогодні робота центру ведеться у новій соціокогнітивній парадигмі, що дозволяє охопити мікро- та макроособливості мовленнєвої поведінки комунікантів, задіюючи найновітніші теорії і методи досліджень. Напрями наукових досліджень: соціолінгвістика, гендерна лінгвістика, дискурсологія, мова і конструювання соціальних значень, соціолінгвістика і дискурс ризику.
В УкрНТЕІ зареєстровано наукову тематику, що розроблятиметься Центром соціолінгвістичних досліджень та кафедрою англійської філології:
«Соціолінгвістика комунікативного впливу» (№ держреєстрації УкрНТЕІ  ДР№ 0125U004319 Соціолінгвістика комунікативного впливу).
* '''[https://www.facebook.com/share/1BMQN6jM1V/?mibextid=wwXIfr Відкрита лекція запрошеного професора Джерарда МакКанна "Socio-Cultural Formation in Britain: Literary Representations" (Університет Квінз, Белфаст)]'''
* '''[https://www.facebook.com/100064102027184/posts/1032751088871616/?mibextid=wwXIfr&rdid=bLYn1R6vTSpRzHbc# Мініфестиваль студентських короткометражних відео на тему мовної політики в Україні]'''
* '''[https://www.facebook.com/100064102027184/posts/1032751088871616/?mibextid=wwXIfr&rdid=bLYn1R6vTSpRzHbc# Мініфестиваль студентських короткометражних відео на тему мовної політики в Україні]'''
* '''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/c/cc/%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D1%86%D1%96%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B4%D0%BE%D1%81%D0%BB%D1%96%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%A6%D0%A1%D0%94.pdf Презентація студентських досліджень на тему "English as Lingua Franca: World Englishes"]'''
* '''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/c/cc/%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D1%86%D1%96%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B4%D0%BE%D1%81%D0%BB%D1%96%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%A6%D0%A1%D0%94.pdf Презентація студентських досліджень на тему "English as Lingua Franca: World Englishes"]'''
Рядок 52: Рядок 56:
=== Мультимедійна лабораторія перекладу ===
=== Мультимедійна лабораторія перекладу ===
Метою діяльності навчально-наукової лабораторії (керівник - кандидат філологічних наук, доцент І. Чарікова) є проведення наукових досліджень, виконання науково-дослідних робіт у галузі теорії та практики перекладу, методики навчання іноземних мов у закладах середньої освіти, надання перекладацьких послуг на замовлення інших кафедр університету, підприємств, організацій, установ та фірм, провадження інноваційної діяльності, а також забезпечення умов для здійснення підготовки фахівців з перекладу. Задля забезпечення конкурентноздатності на сучасному ринку перекладацьких послуг здобувачі освіти опановують навички синхронного перекладу у кабінках перекладачів за допомогою сучасних мультимедійних технологій. У розпорядженні майбутніх перекладачів унікальне обладнання: висококласний передавач, пульт і модулятор звуку відомого бренду Williams Sound, навушники Sven, 13 ноутбуків Lenovo з програмним забезпеченням Nibelung, 100 приймачів та зарядних кейсів Rich Age, що дають змогу одночасно слухати інформацію щонайменше чотирма мовами.
Метою діяльності навчально-наукової лабораторії (керівник - кандидат філологічних наук, доцент І. Чарікова) є проведення наукових досліджень, виконання науково-дослідних робіт у галузі теорії та практики перекладу, методики навчання іноземних мов у закладах середньої освіти, надання перекладацьких послуг на замовлення інших кафедр університету, підприємств, організацій, установ та фірм, провадження інноваційної діяльності, а також забезпечення умов для здійснення підготовки фахівців з перекладу. Задля забезпечення конкурентноздатності на сучасному ринку перекладацьких послуг здобувачі освіти опановують навички синхронного перекладу у кабінках перекладачів за допомогою сучасних мультимедійних технологій. У розпорядженні майбутніх перекладачів унікальне обладнання: висококласний передавач, пульт і модулятор звуку відомого бренду Williams Sound, навушники Sven, 13 ноутбуків Lenovo з програмним забезпеченням Nibelung, 100 приймачів та зарядних кейсів Rich Age, що дають змогу одночасно слухати інформацію щонайменше чотирма мовами.
* '''[https://www.facebook.com/story.php?story_fbid=31880456064932224&id=100001837338629&rdid=tpRRxQPvJM2Sv3ux# Перекладацький супровід на конгресі "Регіони, які з'єднують Європу" в рамках "Ініціативи Трьох Морів"]'''
* '''[https://vnu.edu.ua/uk/news/lesyn-universytet-vidvidav-zastupnyk-ministra-osvity-i-nauky-ukrayiny-mykhaylo-ivan-vynnytskyy?fbclid=IwY2xjawH-_fJleHRuA2FlbQIxMAABHVpozRPKLhHlqHfCK6LkqMYTztJEC9u8UgzQVtD8nacYRkvFbnz5sTK2bA_aem_y4w9gCilxCqKiPR9YpGVtQ Візит заступника міністра МОН М. І. Винницького до Мультимедійної лабораторії перекладу]'''
* '''[https://vnu.edu.ua/uk/news/lesyn-universytet-vidvidav-zastupnyk-ministra-osvity-i-nauky-ukrayiny-mykhaylo-ivan-vynnytskyy?fbclid=IwY2xjawH-_fJleHRuA2FlbQIxMAABHVpozRPKLhHlqHfCK6LkqMYTztJEC9u8UgzQVtD8nacYRkvFbnz5sTK2bA_aem_y4w9gCilxCqKiPR9YpGVtQ Візит заступника міністра МОН М. І. Винницького до Мультимедійної лабораторії перекладу]'''


Рядок 61: Рядок 66:


== Основні наукові та навчально-методичні праці викладачів ==
== Основні наукові та навчально-методичні праці викладачів ==
* '''Монографії'''
'''Монографії'''
# Ushchyna V. Creating common epistemic spaces through multimodal stancetaking practices. Hermeneutical Narratives in Art, Literature, and Communication. Haladewicz-Grzelak M. and García-Ramírez P. (eds.) London, New York, Dublin: Bloomsbury, 2024. P. 203–222. https://www.bloomsbury.com/us/hermeneutical-narratives-in-art-literature-and-communication-9781350405431/  
# Ushchyna V. Creating common epistemic spaces through multimodal stancetaking practices. Hermeneutical Narratives in Art, Literature, and Communication. Haladewicz-Grzelak M. and García-Ramírez P. (eds.) London, New York, Dublin: Bloomsbury, 2024. P. 203–222. https://www.bloomsbury.com/us/hermeneutical-narratives-in-art-literature-and-communication-9781350405431/  
# Ущина В., Шкамарда О. Дискурсивне конструювання української національної ідентичності у світоглядних наративах. Ukrainisch – Zur Emanzipation einer Sprache. Bezugla L., Paslavska A., Spaniel-Weise D. (Hg.). Berlin : Frank & Timme GmbH, 2024. P. 113–128. https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/26252
# Ущина В., Шкамарда О. Дискурсивне конструювання української національної ідентичності у світоглядних наративах. Ukrainisch – Zur Emanzipation einer Sprache. Bezugla L., Paslavska A., Spaniel-Weise D. (Hg.). Berlin : Frank & Timme GmbH, 2024. P. 113–128. https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/26252
Рядок 67: Рядок 72:
# Ущина В. А. Позиціонування суб’єкта в англомовному дискурсі ризику: соціокогнітивний аспект : монографія. Луцьк : Вежа-Друк, 2015. 380 с.
# Ущина В. А. Позиціонування суб’єкта в англомовному дискурсі ризику: соціокогнітивний аспект : монографія. Луцьк : Вежа-Друк, 2015. 380 с.


*'''Статті у наукометричних базах даних Scopus та Web of Science'''
'''Статті у наукометричних базах даних Scopus та Web of Science'''
# Ushchyna V., Szczyrbak M. The language of power or the power of language? Presidential rhetoric and leadership. Journal of Language and Politics. ISSN 1569-2159. John Benjamins Publishing Company, 2025. https://doi.org/10.1075/jlp.24051.ush
# Ushchyna V., Szczyrbak M. The language of power or the power of language? Presidential rhetoric and leadership. Journal of Language and Politics. ISSN 1569-2159. John Benjamins Publishing Company, 2025. https://doi.org/10.1075/jlp.24051.ush
# Charikova I., Makaruk L., Zablotskyi Y. Multimodal Critical Discourse Analysis of political cartoons. East European Journal of Psycholinguistics. ISSN: 23123265 Volume: 12. Issue: 1 P. 113–140. https://eejpl.vnu.edu.ua/index.php/eejpl/article/view/937
# Charikova I., Makaruk L., Zablotskyi Y. Multimodal Critical Discourse Analysis of political cartoons. East European Journal of Psycholinguistics. ISSN: 23123265 Volume: 12. Issue: 1 P. 113–140. https://eejpl.vnu.edu.ua/index.php/eejpl/article/view/937
Рядок 79: Рядок 84:
# Ushchyna V. Risk communication and stance: Strategic framing in risk discourse. Lege artis. Language yesterday, today, tomorrow. The journal of University of SS Cyril and Methodius in Trnava. Trnava : University of SS Cyril and Methodius in Trnava, 2020. V (1), June 2020. P. 462–501.
# Ushchyna V. Risk communication and stance: Strategic framing in risk discourse. Lege artis. Language yesterday, today, tomorrow. The journal of University of SS Cyril and Methodius in Trnava. Trnava : University of SS Cyril and Methodius in Trnava, 2020. V (1), June 2020. P. 462–501.


* '''Посібники та навчально-методичні розробки'''
'''Посібники та навчально-методичні розробки'''
# Бєляков О. О., Пожарська Н. В., Шкамарда О. А., Юшак В. М. Методичні рекомендації з практики навчальної літературознавчої для здобувачів освіти за ОП «Мова і література (англійська). Переклад». Луцьк : ВНУ, 2025. 48 с.
# Бєляков О. О., Пожарська Н. В., Шкамарда О. А., Юшак В. М. Методичні рекомендації з практики навчальної літературознавчої для здобувачів освіти за ОП «Мова і література (англійська). Переклад». Луцьк : ВНУ, 2025. 48 с.
# Бєляков О. О., Пожарська Н. В., Чарікова І. В., Шкамарда О. А., Юшак В. М. Методичні рекомендації з практики навчальної перекладацької для здобувачів освіти за ОП «Мова і література (англійська). Переклад». Луцьк : ВНУ, 2025. 122 с.
# Бєляков О. О., Пожарська Н. В., Чарікова І. В., Шкамарда О. А., Юшак В. М. Методичні рекомендації з практики навчальної перекладацької для здобувачів освіти за ОП «Мова і література (англійська). Переклад». Луцьк : ВНУ, 2025. 122 с.
Рядок 100: Рядок 105:


== Підвищення кваліфікації викладачів ==
== Підвищення кваліфікації викладачів ==
[https://drive.google.com/drive/folders/1SC4ncODNxOP1uc5tID5vvs5IC68twUO4 '''Сертифікати про проходження стажування науково-педагогічного колективу кафедри англійської філології''']
[https://drive.google.com/drive/folders/1RlvAd15YSddPAATCqAF-_irNbdySmXTL '''Сертифікати про проходження стажування науково-педагогічного колективу кафедри англійської філології''']


== Міжнародна співпраця ==
== Міжнародна співпраця ==
[[Файл:Міжнар співпраця.jpg|300px|thumb|right|]]
[[Файл:Міжнар співпраця1.jpg|300px|thumb|right|]]
[[Файл:Посол Тейлор.jpg|300px|thumb|right|]]
[[Файл:Міжнар співпраця2.jpg|300px|thumb|right|]]
[[Файл:Міжнар співпраця2.jpg|300px|thumb|right|]]
* '''[https://www.ukrainianrootspodcast.com/podcast/ppz527m0erfgpxc9ps88tcgpfb6l1t Участь у канадському подкасті про роль мови та університетської освіти під час війни в Україна "Слова і війна"]'''


* '''[https://www.ukrainianrootspodcast.com/podcast/ppz527m0erfgpxc9ps88tcgpfb6l1t Участь професора В. Ущиної у канадському подкасті про роль мови та університетської освіти під час війни в Україна "Слова і війна"]'''
* '''[https://cenes.ubc.ca/events/event/informational-well-being-navigating-cognitive-threats/ Публічна лекція професора В. Ущиної в університеті Британської Колумбії на тему “Informational Well-Being: Navigating CognitiveThreats”]'''
* '''[https://www.instagram.com/p/DOQGifmDOXm/ Публічна лекція в університеті BCIT (Технологічний інститут Британської Колумбії) на тему «російсько-українська світоглядна війна: Як вижити в епоху інформаційних атак?]'''
* '''[https://www.facebook.com/story.php?story_fbid=1038351838311541&id=100064102027184&mibextid=wwXIfr&rdid=nyNOzd7RsUVF8tZq# Інтерв'ю професора В. Ущиної з послом Вільямом Тейлором  на міжнародному форумі "Професори за мир"]'''
* '''[https://www.facebook.com/story.php?story_fbid=1038351838311541&id=100064102027184&mibextid=wwXIfr&rdid=nyNOzd7RsUVF8tZq# Інтерв'ю професора В. Ущиної з послом Вільямом Тейлором  на міжнародному форумі "Професори за мир"]'''
* '''[https://www.facebook.com/EnglishPhilologyChair/posts/pfbid02nj1aqkXVinXkKQjS2Y3N1iTV9VqnFvTm6JWyk28NQAC1Jh83LvNZLwnue7Njw5whl?rdid=cKoQW5UQgTASERuc# Участь професора В. Ущиної у міжнародному саміті на тему «Educational Development of Ukraine in War and Peace” (м. Белфаст, Північна Ірландія )]'''
* '''[https://www.facebook.com/EnglishPhilologyChair/posts/pfbid02nj1aqkXVinXkKQjS2Y3N1iTV9VqnFvTm6JWyk28NQAC1Jh83LvNZLwnue7Njw5whl?rdid=cKoQW5UQgTASERuc# Участь професора В. Ущиної у міжнародному саміті на тему «Educational Development of Ukraine in War and Peace” (м. Белфаст, Північна Ірландія )]'''
* '''[https://www.facebook.com/story.php?story_fbid=1004351008378291&id=100064102027184&rdid=jLcd8YfzZ2C3auWS Візит магістра С. Панасенко до Ради Європейського Союзу та Європейської ради]'''
* '''[https://www.facebook.com/story.php?story_fbid=1004351008378291&id=100064102027184&rdid=jLcd8YfzZ2C3auWS Візит магістра С. Панасенко до Ради Європейського Союзу та Європейської ради]'''
* '''[https://www.facebook.com/story.php?story_fbid=1004312165048842&id=100064102027184&rdid=xq0sJa38qAwANtCp Презентація студентських проєктів в рамках проєкту Пілотної програми Корпусу Миру США в Україні "Co-Develop Youth Leadership Through Trauma-Oriented Care"]'''
* '''[https://www.facebook.com/story.php?story_fbid=1004312165048842&id=100064102027184&rdid=xq0sJa38qAwANtCp Презентація студентських проєктів в рамках проєкту Пілотної програми Корпусу Миру США в Україні "Co-Develop Youth Leadership Through Trauma-Oriented Care"]'''
Рядок 126: Рядок 133:
[[Файл:Зустріч зі стейкхолдерами.jpg|300px|thumb|right|]]
[[Файл:Зустріч зі стейкхолдерами.jpg|300px|thumb|right|]]
[[Файл:Обговорення ОП.jpg|300px|thumb|right|]]
[[Файл:Обговорення ОП.jpg|300px|thumb|right|]]
* '''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/7/7e/%D0%9A%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%80_%D0%B7%D1%83%D1%81%D1%82%D1%80%D1%96%D1%87%D0%B5%D0%B9_%D0%9E%D0%B1%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F_%D0%9E%D0%9F_2024.pdf Календар зустрічей щодо обговорення ОП-2024]'''
'''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/e/e7/Календар_зустрічей_Обговорення_ОП_2024-2025.pdf Календар зустрічей щодо обговорення ОП 2024-2025]'''


=== Відгуки та рецензії ===
=== Відгуки та рецензії ===
* '''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/d/da/Ізотова_Н._П..pdf Рецензія на ОП Ізотової Н. П.]'''
* '''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/f/fa/Рецензія_Вінцюк_А..pdf Рецензія на ОП Вінцюк А. О.]'''
* '''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/0/09/Рецензія_Приходько_Г..pdf Рецензія на ОП Приходько А. І.]'''
* '''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/5/52/%D0%A0%D0%B5%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%B7%D1%96%D1%8F_%D0%9E%D0%9F_%D0%91%D0%B0%D1%8E%D0%BA_%D0%92..pdf Рецензія на ОП Баюка В. Г.]'''
* '''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/5/52/%D0%A0%D0%B5%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%B7%D1%96%D1%8F_%D0%9E%D0%9F_%D0%91%D0%B0%D1%8E%D0%BA_%D0%92..pdf Рецензія на ОП Баюка В. Г.]'''
* '''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/3/3b/%D0%A0%D0%B5%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%B7%D1%96%D1%8F_%D0%9E%D0%9F_%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%82%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%9A..pdf Рецензія на ОП Никитченко К. П.]'''
* '''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/3/3b/%D0%A0%D0%B5%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%B7%D1%96%D1%8F_%D0%9E%D0%9F_%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%82%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%9A..pdf Рецензія на ОП Никитченко К. П.]'''
Рядок 146: Рядок 156:


== Моніторинг ОП ==
== Моніторинг ОП ==
* '''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/1/16/%D0%94%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D1%96%D0%BA%D0%B0_%D0%B7%D0%BC%D1%96%D0%BD_%D0%B7%D0%B0_%D0%9E%D0%9F_%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2024_2.pdf Динаміка змін за ОП-2024]'''
'''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/7/78/Реалізація_рекомендацій_ЕГ_ГЕР_ОП_%282024-2025%29.pdf Реалізація рекомендацій ЕГ та ГЕР за ОП 2024-2025]'''
* '''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/3/35/%D0%A0%D0%B5%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B7%D0%B0%D1%86%D1%96%D1%8F_%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%86%D1%96%D0%B9_%D0%95%D0%93_%D0%9E%D0%9F_%282024%29.pdf Реалізація рекомендацій ЕГ за ОП-2024]'''


== Бази практик ==
== Бази практик ==
Рядок 171: Рядок 180:
[[Файл:Академ мобільність.jpg|300px|thumb|right|]]
[[Файл:Академ мобільність.jpg|300px|thumb|right|]]
[[Файл:Академ мобільність2.jpg|300px|thumb|right|]]
[[Файл:Академ мобільність2.jpg|300px|thumb|right|]]
* '''[https://ed.vnu.edu.ua/wp-content/uploads/2024/05/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F-%D0%BF%D1%80%D0%BE-%D1%80%D0%B5%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B7%D0%B0%D1%86%D1%96%D1%8E-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B0-%D0%BD%D0%B0-%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%B4.-%D0%BC%D0%BE%D0%B1.-2024.pdf ПОЛОЖЕННЯ про порядок реалізації права на академічну мобільність учасників освітнього процесу]'''
'''[https://ed.vnu.edu.ua/wp-content/uploads/2024/05/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F-%D0%BF%D1%80%D0%BE-%D1%80%D0%B5%D0%B0%D0%BB%D1%96%D0%B7%D0%B0%D1%86%D1%96%D1%8E-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B0-%D0%BD%D0%B0-%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%B4.-%D0%BC%D0%BE%D0%B1.-2024.pdf ПОЛОЖЕННЯ про порядок реалізації права на академічну мобільність учасників освітнього процесу]'''
=== Договори про співпрацю ===
=== Договори про співпрацю ===
* '''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/7/77/Меморандум_про_взаєморозуміння.pdf Меморандум між ВНУ імені Лесі Українки, Коледжем при Університеті Святої Марії, Університетом імені Джеймса Медісона, Університетом Старого Домініону, Ягеллонським університетом, Державною академією прикладних наук]'''
* '''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/c/c6/%D0%92%D0%B8%D1%89%D0%B0_%D1%88%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0_%D0%A4%D0%B5%D1%85%D1%82%D0%B0_%281%29.pdf Університет Фехта (Угода 1)]'''
* '''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/c/c6/%D0%92%D0%B8%D1%89%D0%B0_%D1%88%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0_%D0%A4%D0%B5%D1%85%D1%82%D0%B0_%281%29.pdf Університет Фехта (Угода 1)]'''
* '''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/8/8e/%D0%A3%D0%BD%D1%96%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%82_%D0%A4%D0%B5%D1%85%D1%82%D0%B0_%282%29.pdf Університет Фехта (Угода 2)]'''
* '''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/8/8e/%D0%A3%D0%BD%D1%96%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%82_%D0%A4%D0%B5%D1%85%D1%82%D0%B0_%282%29.pdf Університет Фехта (Угода 2)]'''
Рядок 178: Рядок 188:
*'''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/3/31/%D0%A3%D0%BD%D1%96%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%82_%D0%90%D0%B4%D0%B0%D0%BC%D0%B0_%D0%9C%D1%96%D1%86%D0%BA%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0_%D1%83_%D0%9F%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D1%96.pdf Університет Адама Міцкевича у Познані]'''
*'''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/3/31/%D0%A3%D0%BD%D1%96%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%82_%D0%90%D0%B4%D0%B0%D0%BC%D0%B0_%D0%9C%D1%96%D1%86%D0%BA%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0_%D1%83_%D0%9F%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D1%96.pdf Університет Адама Міцкевича у Познані]'''
*'''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/d/d7/%D0%A2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%BF%D1%96%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BD%D0%B0%D1%86%D1%96%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D1%83%D0%BD%D1%96%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%82.pdf Тернопільський національний університет]'''
*'''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/d/d7/%D0%A2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%BF%D1%96%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BD%D0%B0%D1%86%D1%96%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D1%83%D0%BD%D1%96%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%82.pdf Тернопільський національний університет]'''
=== Учасники програм академічної мобільності  ===
=== Учасники програм академічної мобільності  ===
* '''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/4/4b/Академічна_мобільність_ЗО.pdf Список учасників академічного обміну]'''
* '''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/4/4b/Академічна_мобільність_ЗО.pdf Список учасників академічного обміну]'''
Рядок 188: Рядок 199:
== Наші випускники ==
== Наші випускники ==
=== Моніторинг кар'єрних траєкторій випускників ===
=== Моніторинг кар'єрних траєкторій випускників ===
* '''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/1/1e/База_випускників_ОП.pdf База випускників ОП]'''
'''[https://wiki.vnu.edu.ua/images/1/1e/База_випускників_ОП.pdf База випускників ОП]'''


=== Відгуки випускників ===
=== Відгуки випускників ===
Рядок 203: Рядок 214:
== Опитування ==
== Опитування ==
* [https://forms.office.com/e/HWdsb9ttFK '''Анкета для пропозицій щодо ОПП "Мова і література (англійська). Переклад" (ОР "Бакалавр")-2025''']
* [https://forms.office.com/e/HWdsb9ttFK '''Анкета для пропозицій щодо ОПП "Мова і література (англійська). Переклад" (ОР "Бакалавр")-2025''']
* [https://wiki.vnu.edu.ua/images/c/cf/Звіт_опитування_ОП_2025.pdf''' Звіт опитування щодо ОПП "Мова і література (англійська). Переклад" (ОР "Бакалавр")-2025''']
* [https://forms.office.com/e/Rkea7e174h '''Анкета для пропозицій щодо оновленої ОПП "Мова і література (англійська). Переклад" (ОР "Бакалавр")-2024''']
* [https://forms.office.com/e/Rkea7e174h '''Анкета для пропозицій щодо оновленої ОПП "Мова і література (англійська). Переклад" (ОР "Бакалавр")-2024''']
* [https://wiki.vnu.edu.ua/images/c/c6/Звіт_опитування_перезатв_ОПП_2024.pdf'''Звіт опитування щодо оновленої ОПП "Мова і література (англійська). Переклад" (ОР "Бакалавр")-2024''']
* [https://wiki.vnu.edu.ua/images/c/c6/Звіт_опитування_перезатв_ОПП_2024.pdf'''Звіт опитування щодо оновленої ОПП "Мова і література (англійська). Переклад" (ОР "Бакалавр")-2024''']
* [https://forms.office.com/Pages/ResponsePage.aspx?id=UyHPee_cNk6rjIlICyNmqi-tPSudOu5NmFTmLsNguQBUOVRGMFVaVTI2VFFNTzhIQkRCM0tBNUtOUi4u '''Опитування ЗО щодо проходження виробничої перекладацької практики 2025-2026''']
* [https://forms.office.com/Pages/ResponsePage.aspx?id=UyHPee_cNk6rjIlICyNmqi-tPSudOu5NmFTmLsNguQBUOVRGMFVaVTI2VFFNTzhIQkRCM0tBNUtOUi4u '''Опитування ЗО щодо проходження виробничої перекладацької практики 2025-2026''']
* [https://wiki.vnu.edu.ua/images/2/23/Звіт_опитування_виробн_перекл_практика_2025-26.pdf'''Результати опитування щодо проходження виробничої перекладацької практики 2025-2026''']
* [https://wiki.vnu.edu.ua/images/b/b4/Звіт_опитув_виробн_перекл_практика_2025-26.pdf'''Результати опитування щодо проходження виробничої перекладацької практики 2025-2026''']
* [https://wiki.vnu.edu.ua/images/b/b3/Звіт_опитування_виробн_перекл_практ_2024-25.pdf''' Результати опитування щодо проходження виробничої перекладацької практики 2024-2025''']
* [https://wiki.vnu.edu.ua/images/b/b3/Звіт_опитування_виробн_перекл_практ_2024-25.pdf''' Результати опитування щодо проходження виробничої перекладацької практики 2024-2025''']


== Інформація для абітурієнтів ==
== Інформація для абітурієнтів ==
* [https://abit.vnu.edu.ua/%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%b8%d0%bb%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%b8%d0%b9%d0%be%d0%bc%d1%83-%d0%b4%d0%be-%d0%b2%d0%bd%d1%83-%d1%96%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d1%96-%d0%bb%d0%b5%d1%81%d1%96-%d1%83%d0%ba%d1%80%d0%b0/ Правила прийому 2025]
[https://vstup.vnu.edu.ua/'''Приймальна комісія ВНУ імені Лесі Українки''']
 
== Наші контакти ==
 
[https://www.facebook.com/EnglishPhilologyChair?locale=uk_UA '''Facebook-спільнота''']
 
Адреса: 43025, м. Луцьк, просп. Волі, 13, каб. 218
 
E-mail: kafangl@vnu.edu.ua

Поточна версія на 04:52, 4 лютого 2026

Завідувач кафедри

Ущина Валентина Антонівна, доктор філологічних наук, професор

Історична довідка

Кафедра англійської філології заснована у 1985 році на базі кафедри практики англійської мови Луцького педінституту, яка існувала на факультеті з 1962 року. За понад 40 років свого існування кафедра виростила чимало науковців, перекладачів і викладачів. Кафедра постійно вдосконалюється і розвивається. Серед її засновників легендарні викладачі, яких, на жаль, уже немає серед нас: багаторічні завідувачі кафедри професори М.О. Олікова і Л.І. Булатецька, доценти А.С. Мельниченко, Н.І. Єфременко-Жебель, Т.П. Ніфака.

Склад кафедри

Навчання за освітньо-професійними програмами

Кафедра англійської філології готує:

  • бакалаврів за освітньо-професійною програмою "Мова і література (англійська). Переклад";
  • магістрів за освітньо-професійною програмою "Мова і література (англійська). Переклад";
  • докторів філософії (PhD) за освітньо-науковою програмою "Поліпарадигмальність іншомовних дискурсів".

Навчальні плани, освітньо-професійні програми та силабуси освітніх компонентів розміщені у Каталозі освітніх програм та вибіркових освітніх компонентів.

Основні напрямки наукових досліджень

Наукова тематика кафедри – «Семантичні, стилістичні, соціолінгвістичні та прагматичні особливості мовних одиниць». Викладачі кафедри продовжують співпрацювати в рамках підписаних угод з: 1) кафедрою перекладу Запорізького національного університету; 2) Всеукраїнською асоціацією когнітивної лінгвістики і поетики, у рамках співпраці з якою була проведена Всеукраїнська літня школа «Наукове письмо англійською мовою без кордонів» (14-16 вересня 2017 року) – 70 учасників із 16 областей України.

Центр соціолінгвістичних досліджень

Школа соціолінгвістики має славну історію (започаткована у 90 рр. XX століття) та може слугувати зразком послідовності, традицій і приємництва. Лабораторія соціолінгвістики заснована на кафедрі англійської філології у 2020 році, а з жовтня 2023 року реорганізована у Центр соціолінгвістичних досліджень (керівник - завідувач кафедри англійської філології, доктор філолологічних наук, професор В. Ущина). Сьогодні робота центру ведеться у новій соціокогнітивній парадигмі, що дозволяє охопити мікро- та макроособливості мовленнєвої поведінки комунікантів, задіюючи найновітніші теорії і методи досліджень. Напрями наукових досліджень: соціолінгвістика, гендерна лінгвістика, дискурсологія, мова і конструювання соціальних значень, соціолінгвістика і дискурс ризику. В УкрНТЕІ зареєстровано наукову тематику, що розроблятиметься Центром соціолінгвістичних досліджень та кафедрою англійської філології: «Соціолінгвістика комунікативного впливу» (№ держреєстрації УкрНТЕІ ДР№ 0125U004319 Соціолінгвістика комунікативного впливу).

Мультимедійна лабораторія перекладу

Метою діяльності навчально-наукової лабораторії (керівник - кандидат філологічних наук, доцент І. Чарікова) є проведення наукових досліджень, виконання науково-дослідних робіт у галузі теорії та практики перекладу, методики навчання іноземних мов у закладах середньої освіти, надання перекладацьких послуг на замовлення інших кафедр університету, підприємств, організацій, установ та фірм, провадження інноваційної діяльності, а також забезпечення умов для здійснення підготовки фахівців з перекладу. Задля забезпечення конкурентноздатності на сучасному ринку перекладацьких послуг здобувачі освіти опановують навички синхронного перекладу у кабінках перекладачів за допомогою сучасних мультимедійних технологій. У розпорядженні майбутніх перекладачів унікальне обладнання: висококласний передавач, пульт і модулятор звуку відомого бренду Williams Sound, навушники Sven, 13 ноутбуків Lenovo з програмним забезпеченням Nibelung, 100 приймачів та зарядних кейсів Rich Age, що дають змогу одночасно слухати інформацію щонайменше чотирма мовами.

Основні наукові та навчально-методичні праці викладачів

Монографії

  1. Ushchyna V. Creating common epistemic spaces through multimodal stancetaking practices. Hermeneutical Narratives in Art, Literature, and Communication. Haladewicz-Grzelak M. and García-Ramírez P. (eds.) London, New York, Dublin: Bloomsbury, 2024. P. 203–222. https://www.bloomsbury.com/us/hermeneutical-narratives-in-art-literature-and-communication-9781350405431/
  2. Ущина В., Шкамарда О. Дискурсивне конструювання української національної ідентичності у світоглядних наративах. Ukrainisch – Zur Emanzipation einer Sprache. Bezugla L., Paslavska A., Spaniel-Weise D. (Hg.). Berlin : Frank & Timme GmbH, 2024. P. 113–128. https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/26252
  3. Лексико-семантична інтерференція як лінгвістичний аспект білінгвізму в Канаді / І. В. Лесик, І. М. Міщук та ін. // Україна – Канада : сучасні наукові студії [Текст]: кол. моногр.: у 3-х кн. Кн. 2. Луцьк : Вежа-Друк, 2018. С. 7–16.
  4. Ущина В. А. Позиціонування суб’єкта в англомовному дискурсі ризику: соціокогнітивний аспект : монографія. Луцьк : Вежа-Друк, 2015. 380 с.

Статті у наукометричних базах даних Scopus та Web of Science

  1. Ushchyna V., Szczyrbak M. The language of power or the power of language? Presidential rhetoric and leadership. Journal of Language and Politics. ISSN 1569-2159. John Benjamins Publishing Company, 2025. https://doi.org/10.1075/jlp.24051.ush
  2. Charikova I., Makaruk L., Zablotskyi Y. Multimodal Critical Discourse Analysis of political cartoons. East European Journal of Psycholinguistics. ISSN: 23123265 Volume: 12. Issue: 1 P. 113–140. https://eejpl.vnu.edu.ua/index.php/eejpl/article/view/937
  3. Szczyrbak M., Tereszkiewicz A., Ushchyna V. Leadership and expressivity: The interplay of speech and gesture in Andrzej Duda’s anti-war rhetoric. Przywództwo i ekspresywność: Słowo i gest w retoryce antywojennej Prezydenta Andrzeja Dudy. 2024. 11(2). P. 131–151.
  4. Ushchyna V. From conflict of discourses to military conflict: multimodality of identity construction in Russo-Ukrainian war dicourse. East European Journal of Psycholinguistics, 2022. Vol. 9, No. 2. P. 130-143. DOI: https://doi.org/10.29038/eejpl.2022.9.2.ush.
  5. Kovalchuk L., Litkovych Yu. Psycholinguistic aspects of representing aggression in wartime media discourse. East European Journal of Psycholinguistics. Lutsk : Lesya Ukrainka Volyn National University, 2022. Vol. 9, No 2. P. 67-81. DOI: https://doi.org/10.29038/eejpl.2022.9.2.kov.
  6. Kostusiak N., Pryimachok O., Zdikhovska T., Shkamarda O., Svitlikovska O., Poliak I. Communicative-pragmatic potential and semantic-grammatical manifestations of uncertainty in modern Ukrainian mass media. AD ALTA: Journal of Interdisciplinary Research, 2022. Vol. 12, Issue 1, Spec. Issue XХVІІ. P. 41–46. URL: http://www.magnanimitas.cz/ADALTA/120127/papers/A_09.pdf.
  7. Kostusiak N., Navalna M., Pryimachok O., Pozharska N., Yushak V., Sheremet A. Utterances of debitive modality in associative-psychological dimension. AD ALTA: Journal of Interdisciplinary Research, 2022. Vol. 12, Issue 1, Spec. Issue XХVІІ. P. 35–40. URL: http://www.magnanimitas.cz/ADALTA/120127/papers/A_08.pdf.
  8. Kostusiak N., Shulska N., KozlovA T., Lynnyk Y., Slashchuk A., Musiichuk T. Features of public communication: rhetorical skill and language manipulation. AD ALTA: Journal of Interdisciplinary Research, 2022. Vol. 12, Issue 2, Spec. Issue XХІХ. P. 208–213. URL : http://www.magnanimitas.cz/ADALTA/120229/papers/A_36.pdf.
  9. Yatsyshyn N., Koliada E., Melnyk O., Peredon N., Kalynovska I., Hordun S., Lesyk I. Foreign language in the process of the intercultural communication formation. Ad Alta : Journal of Interdisciplinary Research. 2022. Vol. 12, Issue 1. P. 105–109.
  10. Ushchyna V. Risk communication and stance: Strategic framing in risk discourse. Lege artis. Language yesterday, today, tomorrow. The journal of University of SS Cyril and Methodius in Trnava. Trnava : University of SS Cyril and Methodius in Trnava, 2020. V (1), June 2020. P. 462–501.

Посібники та навчально-методичні розробки

  1. Бєляков О. О., Пожарська Н. В., Шкамарда О. А., Юшак В. М. Методичні рекомендації з практики навчальної літературознавчої для здобувачів освіти за ОП «Мова і література (англійська). Переклад». Луцьк : ВНУ, 2025. 48 с.
  2. Бєляков О. О., Пожарська Н. В., Чарікова І. В., Шкамарда О. А., Юшак В. М. Методичні рекомендації з практики навчальної перекладацької для здобувачів освіти за ОП «Мова і література (англійська). Переклад». Луцьк : ВНУ, 2025. 122 с.
  3. Ковальчук Л. В., Пожарська Н. В., Чарікова І. В., Юшак В. М. Перекладацька практика: методичні рекомендації. Луцьк, 2026. 36 с. https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/30283
  4. Киричук Л. М., Ковальчук Л. В., Літкович Ю. В., Ущина В. А. English for Special Purposes: Academic Discourse: навчальний посібник. Луцьк: Вежа-Друк, 2023. 208 c. (8,78 авт. арк.)
  5. Леся Українка у світі перекладу (вибрані переклади європейськими та східними мовами) / укл.: А. М. Архангельська, О. М. Бєлих, А. В. Біднюк, Л. В. Бондарук, Ван Їцзінь, О. А. Вишневська, О. С. Воробей, О. П. Гуз, Н. О. Данилюк, С. В. Засєкін, І. М. Калиновська, Н. Г. Лисецька, Р. Мерзова, І. Мчеделадзе, Н. Наскідашвілі, А. Б. Павлюк, О. І. Приймачок, О. О. Рогач, А. Л. Татаренко, Т. М. Хайчевська, І. В. Чарікова, С. Чхатарашвілі; упоряд. і відп. ред. Н. О. Данилюк: навч. посіб. для студ. спец. 035. Філологія.2-е вид., випр. і доп. Київ: Кондор, 2021. 355 с.
  6. Галапчук-Тарнавська О. М. Інклюзивні практики для працівників культури : методичний посібник / Брушневська І. М., Колодяжна В. В., Галапчук- Тарнавська О. М. Луцьк : ФОП Іванюк В. П., 2020. 278 с.
  7. Киричук Л. М., Ковальчук Л. В., Пожарська Н. В., Ущина В. А. The Guidelines of Translation: конспект лекцій з освітнього компонента «Вступ до перекладознавства» (для здобувачів освіти факультету іноземної філології). Луцьк: Волинський національний університет імені Лесі Українки, 2024. 76 c. https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/25383
  8. Чарікова І. В., Перванчук Т. Б. Вступ до мовознавства: завдання для практичних занять і самостійної роботи. Луцьк, 2024. 40 с.
  9. Чарікова І. В. Вступ до мовознавства: методичні рекомендації для самостійної роботи. Луцьк, 2024. 124 с.
  10. Киричук Л. М., Ковальчук Л. В., Літкович Ю. В. Fundamentals of translation : конспект лекцій та практичні завдання з курсу «Теорія і практика перекладу» (для студентів факультету іноземної філології). Луцьк : Вежа-Друк, 2022. 60 c. URL: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/20425.
  11. Бєляков О. О., Шкамарда О. А. Learn the Vocabulary within Context: Tests and Practice Exercises. Part 1 : методична розробка. Луцьк : Вежа-Друк, 2021. 57 с.
  12. Лесик І. В. History of the English Language: конспект лекцій з дисципліни «Історія мови». Луцьк: Вежа-друк, 2021. 116 с.
  13. Лесик І. В., Ковальчук Л. В. Тестові завдання з історії англійської мови. Луцьк: Вежа-друк, 2021. 24 с.
  14. Ковальчук Л. В., Лесик І. В. International Relations: навчально-методична розробка з практичного курсу англійської мови (для студентів факультету іноземної філології). Луцьк: Вежа-Друк, 2021. 52 с.
  15. Киричук Л. М., Перванчук Т. Б. Translation and Interpreting: конспект лекцій та практичні завдання з курсу «Теорія і практика письмового та усного перекладу». Луцьк : ПП Іванюк В. П., 2020. 55 с.
  16. Ковальчук Л. В. Практикум з теоретичної граматики англійської мови: навчально-методична розробка. Луцьк, 2020. 25 с.
  17. Чарікова І. В., Перванчук Т. Б. Вступ до мовознавства: в таблицях і схемах: методичні рекомендації. Луцьк, 2020. 46 с.
  18. Юшак В. М. Когнітивна лінгвістика : методичні рекомендації до проведення практичних (семінарських) занять. Луцьк, 2020. 52 с.

Підвищення кваліфікації викладачів

Сертифікати про проходження стажування науково-педагогічного колективу кафедри англійської філології

Міжнародна співпраця

Співпраця зі стейкхолдерами

Обговорення ОП

Календар зустрічей щодо обговорення ОП 2024-2025

Відгуки та рецензії

Моніторинг ОП

Реалізація рекомендацій ЕГ та ГЕР за ОП 2024-2025

Бази практик

Наукова робота здобувачів освіти

Магістерські роботи

Проблемні групи

1. «Прагматичні аспекти перекладу»

  • Наукові керівники: Киричук Лариса Миколаївна, канд. філол. наук, доцент, доцент кафедри англійської філології; Ковальчук Людмила Володимирівна, канд. філол. наук, доцент, доцент кафедри англійської філології; Юшак Вікторія Миколаївна, канд. філол. наук, доцент, доцент кафедри англійської філології
  • Кількість студентів-учасників: 16

2. «Інноваційні технології навчання у сучасній школі»

  • Наукові керівники: Міщук Інна Михайлівна, канд. пед. наук, доцент, доцент кафедри англійської філології; Галапчук-Тарнавська Олена Михайлівна, канд. філол. наук, доцент, доцент кафедри англійської філології
  • Кількість студентів-учасників: 13

Академічна мобільність здобувачів освіти

ПОЛОЖЕННЯ про порядок реалізації права на академічну мобільність учасників освітнього процесу

Договори про співпрацю

Учасники програм академічної мобільності

Неформальна / інформальна освіта

Наші випускники

Моніторинг кар'єрних траєкторій випускників

База випускників ОП

Відгуки випускників

Опитування

Інформація для абітурієнтів

Приймальна комісія ВНУ імені Лесі Українки

Наші контакти

Facebook-спільнота

Адреса: 43025, м. Луцьк, просп. Волі, 13, каб. 218

E-mail: kafangl@vnu.edu.ua